Autor | Nathaniel Hawthorne |
---|---|
Idioma | Inglés |
Género | Novela gótica |
Editor | Ticknor y campos |
Fecha de publicación | 1860 |
Lugar de publicación | Estados Unidos |
Tipo de medio | Impresión ( tapa dura ) |
El fauno de mármol: o el romance de Monte Beni , también conocido por el título británico Transformación , fue el último de los cuatro romances principales de Nathaniel Hawthorne y se publicó en 1860. El fauno de mármol , escrito en vísperas de la Guerra Civil estadounidense ,está ambientado en una Italia fantástica. El romance mezcla elementos de una fábula , una novela pastoral , una novela gótica y una guía de viajes .
Este romance se centra en cuatro personajes principales: Miriam, Hilda, Kenyon y Donatello.
Miriam es una bella pintora con un pasado desconocido. A lo largo de la novela, se la compara con muchas otras mujeres, entre ellas Eva , Beatrice Cenci , Judith y Cleopatra . Miriam es perseguida por un hombre misterioso y amenazante que es su "genio malvado" a lo largo de la vida. Hilda es una copista inocente. Se la compara con la Virgen María y la paloma blanca. Sus principios morales simples e inquebrantables pueden hacerla severa a pesar de su tierno corazón. A menudo se contrasta a Miriam e Hilda.
Kenyon es un escultor que representa el humanismo racionalista . Siente un afecto romántico por Hilda. A Donatello, el conde de Monte Beni, se lo compara a menudo con Adán y está enamorado de Miriam. Donatello se parece sorprendentemente al fauno de mármol de Praxíteles , y la novela juega con la creencia de los personajes de que el conde puede ser descendiente del antiguo fauno. Sin embargo, Hawthorne se reserva una declaración definitiva incluso en los capítulos finales de la novela y en la posdata.
Después de escribir The Blithedale Romance en 1852, Hawthorne, que se acercaba a los cincuenta años, recibió un nombramiento político como cónsul estadounidense en Liverpool , Inglaterra, que ocupó de 1853 a 1857. En 1858, Hawthorne y su esposa Sophia Peabody trasladaron a la familia a Italia y se convirtieron en turistas durante un año y medio. A principios de 1858, Hawthorne se inspiró para escribir su romance cuando vio el Fauno de Praxíteles en el Palazzo Nuovo del Museo Capitolino de Roma.
Hawthorne comenzó el manuscrito y tenía la intención de terminarlo en su casa, The Wayside , en Concord, Massachusetts . En cambio, regresó a Inglaterra, donde permanecería hasta julio de 1860, y reescribió por completo el libro. [1] El 10 de octubre de 1859, le escribió a su editor estadounidense James T. Fields que su esposa había disfrutado de lo que había leído hasta el momento y "habla de ello con mucho entusiasmo. Si le hubiera gustado menos el autor, me sentiría muy animado por el hecho de que le gustara tanto el romance. Yo también (para confesar la verdad) lo admiro muchísimo, a intervalos, pero soy propenso a ataques de frío, durante los cuales creo que es la tontería más infernal". [2] Sophia le escribió a su hermana Elizabeth Peabody que la reacción de su marido era típica: "Como de costumbre, piensa que el libro no sirve para nada... Ha despreciado regularmente cada uno de sus libros inmediatamente después de terminarlo". [2]
Hawthorne tuvo problemas con un título para su nuevo libro. Consideró varios, entre ellos Monte Beni; o, El fauno: un romance , El romance de un fauno , Mármol y vida; un romance , Mármol y hombre; un romance y El santuario de Santa Hilda . [3] El libro se publicó simultáneamente en Estados Unidos e Inglaterra a fines de 1860; el título de la edición británica fue Transformación: o el romance de Monte Beni . [4] El título alternativo fue elegido por los editores y se utilizó en contra de los deseos de Hawthorne. [5] Ambos títulos continúan utilizándose hoy en el Reino Unido. Animado a escribir un libro lo suficientemente largo como para llenar tres volúmenes, Hawthorne incluyó descripciones extensas que los críticos encontraron distractoras o aburridas. [6] Las quejas sobre el final ambiguo llevaron a Hawthorne a agregar una posdata a la segunda edición. [ cita requerida ]
Ralph Waldo Emerson calificó la novela de "papilla" [7], pero James Russell Lowell se mostró satisfecho con ella y la elogió como una parábola cristiana. [6] Henry Wadsworth Longfellow escribió en privado que era un "libro maravilloso", pero que tenía "el viejo y sordo dolor que recorre todos los escritos de Hawthorne". [8] Las críticas fueron en general favorables, aunque muchos se sintieron confundidos por el final. William Dean Howells escribió más tarde: "Todo el mundo la estaba leyendo y más o menos lamentando su final indefinido, pero rindiéndole todo el honor y el elogio que un escritor puede esperar solo una vez en su vida". [9] Su amigo y crítico Edwin Percy Whipple señaló que, incluso si Hawthorne no hubiera escrito nada más, El fauno de mármol lo calificaría como un maestro de la composición inglesa. [6] John Lothrop Motley escribió una larga carta privada a Hawthorne llena de efusivos elogios:
En cuanto a la historia, que ha sido ligeramente criticada, sólo puedo decir que a mí me parece bastante satisfactoria. Me gustan esas formas sombrías, extrañas, fantásticas, al estilo Hawthorne, que revolotean a través de la penumbra dorada que es la atmósfera del libro. Me gusta la forma brumosa en que se indica la historia en lugar de revelarla. Los contornos son bastante precisos, de principio a fin, para aquellos que tienen la imaginación suficiente para seguirte en tus vuelos aéreos; y para aquellos que se quejan, supongo que nada menos que una edición ilustrada con una gran horca en la última página, con Donatello en la más pensativa de las actitudes, con las orejas al fin descubiertas a través de un gorro de dormir blanco, sería satisfactoria. [10]
En 1977, la novela fue adaptada en una miniserie italiana de tres partes, producida por la RAI y dirigida por Silverio Blasi . [12]
La novela fue adaptada a una ópera con música de Ellen Bender y libreto de Jessica Treadway , completada en 1996. [13]