Magia (obra)

Obra de teatro de 1913 de G. K. Chesterton

Magia: Una comedia fantástica en un preludio y tres actos
Portada de la primera edición
Escrito porPortero de Chesterton
Personajes
  • El duque
  • Doctor Grimthorpe
  • El reverendo Cyril Smith
  • Morris Carleon
  • Hastings, el secretario del duque
  • El extraño
  • Patricia Carleón
Fecha de estreno7 de noviembre de 1913 ( 07-11-1913 )
Lugar de estrenoEl pequeño teatro
Idioma originalInglés
GéneroComedia
ConfiguraciónInglaterra

Magia: una comedia fantástica en un preludio y tres actos es una obra de comedia de 1913 del escritor inglés GK Chesterton . La trama se centra en el conflicto entre un prestidigitador, una joven que cree que es realmente mágico y su arrogante hermano que lo racionaliza todo. Cuando el prestidigitador comienza a hacer trucos que el hermano no puede explicar, comienza a volverse loco y la joven y los otros personajes (un duque rico , un médico de familia y un sacerdote local ) intentan convencer al prestidigitador de que divulgue cómo se hicieron los trucos con la esperanza de curarlo de su locura.

La obra fue escrita después de que George Bernard Shaw insistiera durante varios años para que escribiera una obra, creyendo que el estilo de Chesterton tendría éxito en el escenario. Producida por Kenelm Foss , la obra se estrenó en el Little Theatre de Londres el 7 de noviembre y recibió críticas positivas del público; Chesterton fue casi acosado en el vestíbulo del teatro por un público adulador después de la primera actuación de la obra. Las críticas fueron igualmente positivas, elogiando la elección de Chesterton de usar el color en lugar de la música para lograr un efecto dramático y su capacidad para crear una atmósfera que evocaba el mal a lo largo de la obra.

La obra tuvo éxito y se publicó a finales de año, aunque el propio Chesterton obtuvo pocos beneficios. Se representó más de cien veces en el Reino Unido y los Estados Unidos . A pesar de este éxito, Magic se considera la "única obra de Chesterton", debido a la falta de dramatismo en sus otras obras teatrales publicadas; solo una de sus otras obras se representó durante su vida.

Fondo

GK Chesterton (izquierda) y George Bernard Shaw fueron feroces rivales intelectuales, pero también buenos amigos.

GK Chesterton fue un autor y filósofo inglés que compartió una larga e íntima amistad con el escritor y dramaturgo irlandés George Bernard Shaw ; los dos eran rivales intelectuales que diferían en muchos temas, quizás más conocidos a través de su serie de debates públicos. [1] [2] Varias veces a lo largo de su amistad, Shaw intentó que Chesterton también escribiera una obra de teatro. [3] En 1908, le escribió una carta humorística a Chesterton, que dice en parte:

Destruiré deliberadamente tu crédito como ensayista, como periodista, como crítico, como liberal, como todo lo que ofrece a tu pereza un refugio, hasta que el hambre y la vergüenza te lleven a un serio y dramático parto. Repetiré mi desafío público hacia ti; alardearé de mi superioridad; insultaré tu corpulencia; torturaré a Belloc ; si es necesario, te visitaré y robaré el afecto de tu esposa con exhibiciones intelectuales y atléticas, hasta que contribuyas en algo al drama británico . [4] [5]

Shaw incluso dio varias sugerencias en cuanto a tema y asunto, pero Chesterton no adaptó ninguna de ellas. [6] En 1909, por ejemplo, Shaw sugirió una obra llamada El diálogo del diablo y San Agustín en la que Agustín de Canterbury llega a la Inglaterra actual y habla de la vida contemporánea con personajes basados ​​en políticos y escritores de la época. [7] Shaw llegó al extremo de ofrecer a Chesterton £100 (equivalentes a £13,167 en 2023) si podía producir una versión viable de la trama como obra de teatro en tres meses. Si Chesterton podía hacerlo, Shaw conservaría los derechos escénicos , pero Chesterton conservaría los derechos de autor , los créditos de escritura no incluirían ningún signo de participación de Shaw y Chesterton podría recomprar los derechos escénicos por £250 (equivalentes a £32,917 en 2023) cuando quisiera. [8]

En 1912, Shaw escribió Androcles and the Lion "para insultar, burlarse y estimular" a Chesterton y le pidió a la esposa de Chesterton, Frances , que fingiera que le encantaba para conseguir que Chesterton produjera una obra de teatro. [6] [9] Después de la obra de Shaw, Desmond MacCarthy destacó a Chesterton con la esperanza de que escribiera una obra similar. [10] Hilaire Belloc también creía que Chesterton tendría éxito en el escenario; tanto él como F. ​​Anstey ofrecieron un esquema para una obra basada en una obra de Belloc para que Chesterton la dramatizara, pero nunca se materializó. [11]

En última instancia, se desconoce qué impulsó a Chesterton a escribir la obra. Ada Chesterton , su cuñada, informó que, aunque el concepto de Magic había estado en desarrollo durante varios meses, un joven desempleado le había pedido a Chesterton que escribiera una obra para que pudiera ofrecerse a representarla y obtener un empleo estable de la administración del teatro, lo que impulsó a Chesterton a comenzar a escribir la obra. También señaló que Chesterton había disfrutado mucho escribiendo la obra. [12]

Producción

Tras una producción de prueba cuatro días antes en Eastbourne , Magic se estrenó en el Little Theatre de Londres el 7 de noviembre de 1913, producida por Kenelm Foss . [13] La obra fue escrita teniendo en mente el Little Theatre, que, antes de su destrucción, contenía un escenario relativamente pequeño y solo 477 asientos; Chesterton redujo el alcance de la obra, manteniendo el escenario de los tres actos principales en un solo lugar, el salón del duque, aunque el preludio tiene lugar en otro lugar. [14] Franklin Dyall fue el primer actor en interpretar al Conjurador; había sido recomendado por Frances Noel, hermana de Conrad Noel . [15] Fred Lewis y Grace Croft fueron los primeros en interpretar al Duque y a Patricia, respectivamente. [16]

Trama

En un breve preludio, una joven tonta, Patricia Carleon, se encuentra con un extraño en el bosque que dice ser un hada. El primer acto comienza con el Doctor Grimthorpe y el Reverendo Smith conociéndose por primera vez. Grimthorpe revela que el Duque se está convirtiendo en el pupilo de su sobrina y sobrino, Patricia y su hermano Morris, y el doctor expresa su preocupación de que los cuentos de la joven sean el signo de una enfermedad mental , que se transmite en la familia. Morris, un hombre de negocios bastante exitoso, llega de los Estados Unidos y se enoja porque a su hermana se le permite conocer a hombres extraños en el bosque. El extraño entra sin permiso en la propiedad y Morris y Grimthorpe lo persiguen, pero Patricia lo reconoce y le hace señas para que entre. Luego se revela como el Conjurador que fue contratado por el Duque para actuar en un evento esa noche. Patricia lo acusa de arruinar el cuento de hadas en el que estaba viviendo.

Smith . Acepto las disculpas de mi clérigo. Estoy cumpliendo con mi deber como sacerdote. ¿Cómo puede la Iglesia tener derecho a obligar a los hombres a ayunar si no les permite festejar? Doctor . ( Amargamente. ) Y cuando haya terminado de festejarles, me los enviará para que los cure. Smith . Sí; y cuando haya terminado de curarlos, me los enviará para que los entierre. Doctor . ( Después de una pausa, riendo. ) Bueno, usted tiene todas las viejas doctrinas. Es justo que también tenga todos los viejos chistes.


En el segundo acto, el Prestidigitador revisa su equipo en preparación para el evento. Patricia entra y los dos se equivocan sobre el concepto de verdad, dejando a Patricia menos enojada con él. Morris entra, hojea el equipo del Prestidigitador y dice que sabe cómo funciona cada truco. Presiona al Prestidigitador sobre un truco que dice que un pez dorado que se hace aparecer es en realidad solo una zanahoria en rodajas, lo cual el Prestidigitador confirma que es cierto antes de realizar el truco y producir un pez dorado vivo. Morris está estupefacto, pero intenta recuperarse. Smith, Grimthorpe y Morris discuten sobre religión y Patricia se va. Morris intenta menospreciar al Prestidigitador y él comienza a hacer que los muebles circundantes se muevan. Morris lo acusa de hacer trucos baratos para socavar su posición en la discusión. Cuando el Prestidigitador hace que la luz roja del otro lado de la calle se vuelva azul y vuelva a azul, Morris entra en un frenesí, incapaz de discernir cómo lo hizo el Prestidigitador. Grimthorpe lleva a Morris a la cama y el Conjurador le expresa a Smith su remordimiento por haber hecho el truco. Grimthorpe y Smith vuelven a discutir sobre religión.

En el tercer acto, se puede escuchar a Morris agitarse y balbucear en su habitación mientras Smith, Grimthorpe y el Duque intentan que el Prestidigitador revele cómo se hizo el truco. Creen que si a Morris se le presenta una justificación, mejorará. El Duque intenta sobornar al Prestidigitador, pero este rompe el cheque y confiesa que fue magia real. Nadie le cree y el Prestidigitador critica a Smith por su incredulidad y le pregunta si cree en Dios; Smith responde que desearía poder creer. Los hombres se van y Patricia entra y comienza a preguntarle al Prestidigitador cómo se hace el truco. Él descarrila la conversación y le declara su amor. Distraídamente le propone matrimonio y ella acepta. Ella vuelve a preguntar cómo se hizo el truco. Un poco a la defensiva, explica que solía fingir trucos, pero que finalmente pudo controlar demonios reales. Estos demonios intentaron tomar el control de él, pero él pudo recuperar el control aunque los demonios todavía lo molestan y se burlan de él y la habitación en la que ambos están está llena de ellos.

El Conjurador se dirige al jardín para pedirle ayuda a Dios . Cuando regresa, dice que ha ideado una mentira convincente para contarle a Morris y que así pueda recuperar la cordura. Cuando el grupo pregunta cuál es la mentira, el Conjurador se niega a decírsela porque, si lo hace, todos optarán por creerla en lugar de aceptar la idea de que la magia es real. El plan funciona y Morris se recupera. El Conjurador se despide de Patricia, pero ella se niega a despedirse y le agradece por permitir que el cuento de hadas termine volviéndose realidad.

Primer ministro y director

Tres hombres con trajes negros frente a una pared sencilla; el hombre más a la izquierda es delgado y tiene barba blanca, el hombre del medio lleva un gran tomo bajo el brazo y un paraguas en la mano, y el hombre más a la derecha es obeso con gafas pequeñas y bigote.
George Bernard Shaw (izquierda), Hilaire Belloc (centro) y GK Chesterton en 1922

George Bernard Shaw estuvo en la actuación inaugural y, según se dice, dio una ovación de pie, gritando "¡Bravo!" desde su palco . [10] [17] Aunque la cuñada de Chesterton, Ada Chesterton , creía que el trabajo de Chesterton era en general inferior al de su hermano , escribió una retrospectiva entusiasta sobre la noche. [18] Según ella:

Fue una velada memorable. Gilbert y Frances estaban casi acorralados en el vestíbulo y en cada intervalo eran rodeados con entusiasmo. [...] Cuando bajó el telón, Gilbert pronunció uno de sus discursos más ingeniosos y encantadores. [...] Cecil y yo nos reunimos en el bar con los críticos de Fleet Street . Recuerdo que Bernard Shaw le dijo a Gilbert que tenía un sentido natural del teatro e insistió en que debía seguir escribiendo obras y que le aguardaba una gran carrera como dramaturgo. [19] [20]

Tras el estreno, Chesterton llegó a la redacción de su periódico alrededor de las 6 de la tarde y se fue con su hermano a tomar una copa antes de la cena, donde fueron recibidos por una multitud entusiasta. Aunque Chesterton generalmente tenía aversión al teléfono, se dice que estaba tan feliz con la avalancha de felicitaciones y saludos que recibió después de la noche del estreno de la obra que contestó el teléfono él mismo, algo que su cuñada calificó de "extraordinario". [21] A finales de 1913, la obra fue publicada como libro por Putnam's Sons , que disfrutó de un gran número de ventas. [22]

Chesterton era notoriamente malo con sus finanzas y Shaw trató de proteger el éxito de la obra de Chesterton de su mala gestión financiera. [23] Aunque la obra fue bien recibida, Chesterton solo recibió una compensación por la obra de uno de los patrocinadores, ESP Haynes , y pasaron años antes de que Chesterton pudiera recuperar los derechos de la obra. [24] Después de ver el contrato que Chesterton había aceptado para la obra, Shaw le escribió a la esposa de Chesterton y le dijo:

En Suecia, donde las leyes matrimoniales son relativamente esclarecedoras, creo que podrías obtener el divorcio con el argumento de que tu marido desperdició una parte importante de la provisión para tu vejez por veinte monedas de plata. [...] En el futuro, en el momento en que haya terminado una obra y surja la cuestión de disponer de ella, enciérralo y tráeme el acuerdo. Las explicaciones se le echarían a perder. [25]

La obra se representó durante más de cien veces. [22] [26] Para la representación número cien, la obra corta de Shaw The Music Cure comenzó a presentarse como telón de apertura después de una promesa que Shaw le hizo a Chesterton "si hubiera [una] centésima", aunque The Music Cure solo se representó siete veces. [27]

Recepción e influencia

La magia era popular entre el público y tuvo una recepción crítica positiva. [28] En general, los críticos se sorprendieron por lo bien que Chesterton se había adaptado al escenario, a pesar de no haber escrito nunca una obra de teatro. Otros comentaron que el uso del color en lugar de la música durante las escenas culminantes para lograr un efecto fue una elección bienvenida, al igual que su capacidad para crear personajes fuertes en el contexto de una audiencia en vivo. [22] En particular, el momento en que la lámpara roja cambia a azul fue visto como una "experiencia sentida" por los miembros de la audiencia años después de su primera visualización de la obra. [29] Otros comentaristas elogiaron la atmósfera de la obra, señalando que una sensación inminente de maldad penetraba en las actuaciones. El erudito en Chesterton Denis J. Conlon señaló que, aunque Chesterton aún no se había convertido al catolicismo , la obra parece indicar que creía que algo en el universo trabajaba a favor del mal. [29]

Shaw elogió rotundamente la obra, más que cualquier otro crítico. [30] En 1916, escribiendo en The New Statesman , Shaw llamó a Chesterton "un artista de destreza casi mágica en el lenguaje y la casuística". Terminó su pieza con un párrafo sobre la magia , escribiendo:

Evito el teatro con tanta pereza que he perdido el derecho a llamarme aficionado al teatro; pero las circunstancias me llevaron a ver Magic representada varias veces y cada vez lo disfrutaba más. [...] El señor Chesterton está en la tradición inglesa de Shakespeare [ sic ] y Fielding y Scott y Dickens , en la que debes captar tu personaje con tanta maestría que puedas jugar con él de la manera más extravagante. [...] El Duque en Magic es mucho mejor que Micawber o la señora Wilfer , ninguno de los cuales puede soportar las candilejas porque, como los camachuelos flautistas , solo tienen una melodía, mientras que el Duque pone todo en el universo a su ridícula música. Ese es el toque shakespeariano. ¿Es agradecido pedir más? [31] [32]

Patrick Braybrooke elogió la obra en su biografía de Chesterton de 1922, calificándola de "difícil" porque es difícil discernir cuál es la creencia del autor. Señaló que las conversaciones entre Smith y Grimthorpe eran particularmente buenas, ya que servían como crítica del discurso dialéctico deficiente y se deleitaban en lo incognoscible. Braybrooke también señaló que Magic es "sin duda una obra problemática " y que la naturaleza de la obra se presta al término comedia tanto como tragedia. [33]

El novelista y crítico irlandés George Moore , con quien Chesterton había tenido un conflicto intelectual, [a] le dedicó una reseña estelar. [22] [34] Al escribirle a Forster Bovill el 27 de noviembre de 1913, Moore declaró:

He seguido la comedia de Magia desde la primera hasta la última línea con interés y aprecio, y no exagero cuando digo que creo que es la que más me gusta de todas las obras modernas. El señor Chesterton quería expresar una idea y su construcción y su diálogo son lo mejor que podía haber elegido para expresar esa idea; por lo tanto, considero que la obra es prácticamente perfecta. [34]

Frank Harris , a pesar de sus desacuerdos con Chesterton, también le dio a la obra una crítica positiva. [22] En su serie de libros llamada Contemporary Portraits , escribió positivamente sobre la obra. En la segunda serie, escribió que "Londres tomó 'Magic' y a Chesterton en lo más profundo de su corazón" y que la obra "tuvo más que un éxito de estima". [36] Elogió la obra por haber sido una que él creía que creció en valor con el tiempo, remarcando que la obra era notablemente consistente y tenía un clímax bien orquestado. [37] En la tercera serie, Harris escribió que Magic era una "obra noble" que estaba "espléndidamente representada". De manera similar, elogió el uso del color y los efectos escénicos para crear una atmósfera fuerte que sugiere que algo "incomunicable" está presente. [38]

Una vez que la obra llegó a Estados Unidos, Lawrence Gilman vio la obra en el Teatro Maxine Elliott de la ciudad de Nueva York. En un artículo para The North American Review , elogió espectacularmente el espectáculo y llamó a Chesterton "la reencarnación perfecta de un profeta hebreo, con un éxtasis apasionado y atronador" y "¡un hombre asombroso!". La única crítica de Gilman fue lo que sintió como una explicación exagerada del pasado del Conjurador, lo que indica que Chesterton necesitaba confiar más en la "integridad mística de su parábola". [39]

William Archer y AB Walkley no quedaron tan impresionados. Archer, escribiendo para The Star , calificó a Chesterton de "escurridizo y tramposo" y lo comparó negativamente con Shaw. Walkley, por otro lado, calificó la tesis central de la obra de "descabellada" y escribió que el tema no tenía cabida en el teatro en su artículo para The Times . [40] Un escritor del periódico socialista The Clarion hizo una crítica positiva de la obra en general, pero cuestionó si se había respondido a algo de lo que se había propuesto responder. GS Street hizo una crítica positiva en The New Witness , pero calificó la obra de poco ambiciosa y le pidió a Chesterton que se tomara la forma de arte más en serio. [40] HW Massingham , en una reseña para The Nation , se mostró en desacuerdo con el tema, argumentando que "parece principalmente calculado para volver a envolver las mentes de los hombres" y pidió a Chesterton que "se animara" y dejara de romantizar la Edad Media . [41] Aunque consideró que el elemento religioso de la obra estaba mal presentado y argumentó que la obra parece abogar por "tragarse prácticamente cualquier cosa", Desmond MacCarthy encontró el primer acto "admirablemente bueno" y, cuando Chesterton había llamado a su obra "amateur" durante su discurso final en el estreno, MacCarthy lamentó que deseara que "los actos de otras personas fueran tan amateurs" como Magic . [10]

En Alemania, la obra recibió una prensa positiva después de una producción allí, muchos de los cuales vieron la influencia de Shaw en el trabajo de Chesterton y varios comentaron que Chesterton lo había superado. [34] Gearóid Ó Lochlainn  [Wikidata] y Toto Cogley pusieron en escena la obra en febrero de 1926 a través de la Dublin Drama League, una rama del Abbey Theatre . [42] En 1935, Shelah Richards , en su debut como directora, puso en escena Magic en el Gate Theatre de Dublín . [43]

La obra más tarde fue influenciada por el director sueco Ingmar Bergman , quien la representó en Suecia en 1947 bajo el nombre de Magi en el Teatro de la Ciudad de Gotemburgo . [44] El diseño escénico fue realizado por Carl Ström y la obra fue protagonizada por Anders Ek como el Conjurador. [44] Sin embargo, la obra tuvo problemas debido a su composición de doble función, siendo eclipsada por la popularidad de la obra de un acto de Thornton Wilder La larga cena de Navidad . [45] Los críticos todavía disfrutaron de la adaptación de Bergman; aunque fue criticado por sus efectos escénicos poco prácticos, Bergman tuvo éxito crítico y fue elogiado por usar un diseño visualmente imaginativo, como usar iluminación tenue para señalar cambios de escena en lugar del telón más tradicional. [45] Ebbe Linde  [sv; fi] dijo que la obra de Bergman tenía "más que suficiente dinámica y audacia para un genio" y calificó la producción como una "metamorfosis fascinante". [46] Bergman probablemente se inspiró en la obra cuando creó la película de terror de 1958 El mago . [47]

Aunque Chesterton escribió posteriormente otras piezas para el teatro, Magic es a veces considerada como la "única obra" de Chesterton, especialmente porque pocos se han referido a su ensayo teatral de 1927 -El juicio del Dr. Johnson , sobre Samuel Johnson- como un drama. [48] El juicio del Dr. Johnson finalmente se representó en el Arts Theatre en 1932 y recibió mejores críticas que Magic , aunque no condujo a un mayor éxito. [49] Sin embargo, Chesterton escribió otras obras. En 1914, intentó que su novela The Flying Inn fuera adaptada para el teatro, pero nunca se representó como tal. En 1932, Chesterton escribió una obra The Surprise , que no se publicó hasta 1952 y no se representó hasta 1953, mucho después de la muerte de Chesterton en 1936. [50] Conlon cree que es posible que hasta diez de las obras de Chesterton permanezcan inéditas; Tras su muerte, varios de sus manuscritos inéditos fueron entregados a la Biblioteca Británica , pero nunca fueron catalogados y no se han hecho públicos. [51]

Referencias

Notas

  1. Chesterton dedicó un capítulo en su libro Herejes a algunas de las creencias de Moore, titulado "Los estados de ánimo del señor George Moore". [34] [35]

Citas

  1. ^ Evans 1995, pág. 21.
  2. ^ Furlong 1967, pág. 100.
  3. ^ Furlong 1967, págs. 101-102.
  4. ^ Evans 1995, pág. 23.
  5. ^ Furlong 1967, pág. 102.
  6. ^ desde Evans 1995, pág. 24.
  7. ^
    • Para el nombre de la obra, véase Furlong 1967, pág. 103.
    • Para los personajes, véase Evans 1995, pág. 24.
    • Para la trama general, véase Furlong 1967, págs. 103, Ward 1943, págs. 234-236, y Evans 1995, pág. 24.
  8. ^ Ward 1943, págs. 234-236.
  9. ^ Barker 1973, pág. 221.
  10. ^ abc Evans 1995, pág. 27.
  11. ^ Ward 1943, pág. 549.
  12. ^ Chesterton 1941, pág. 132.
  13. ^
    • Para la producción de prueba del 3 de noviembre en Eastbourne, véase Evans 1995, pág. 24.
    • Para la producción de Foss, véase Furlong 1967, p. 104 y Chesterton 1941, p. 133.
    • Para la fecha y lugar del estreno, véase Evans 1995, pág. 24, Furlong 1967, pág. 104, Chesterton 1941, pág. 132, y Braybrooke 1926, pág. 76.
  14. ^ Evans 1995, págs. 24-25.
  15. ^
    • Sobre Dyall como el primer Conjurador, véase Chesterton 1941, p. 134 y Barker 1973, p. 221.
    • Para la recomendación de Noel, véase Chesterton 1941, pág. 134.
  16. ^ Chesterton 1941, pág. 135.
  17. ^ Barker 1973, pág. 57.
  18. ^ Furlong 1967, págs. 104-105.
  19. ^ Furlong 1967, pág. 105.
  20. ^ Chesterton 1941, págs. 134-135.
  21. ^ Chesterton 1941, pág. 134.
  22. ^ abcde Furlong 1967, pág. 104.
  23. ^
    • Ward 1943, p. 237: "Bernard Shaw es un hombre de una generosidad poco común, pero creo que, por sus cartas, también debe ser un buen hombre de negocios. GK era tan completamente lo contrario que GBS lo instó una y otra vez a hacer las cosas más comunes para proteger los derechos literarios de él mismo y de los demás".
    • Furlong 1967, p. 101: "GBS ya era famoso por ser un hombre que podía leer y entender la letra pequeña de un contrato. [...] Chesterton, por otro lado, era un hombre increíblemente distraído en todas las facetas de su vida. [...] Sin embargo, GKC era el más distraído de todos en cuestiones de negocios".
    • Furlong 1967, p. 104: "GBS 'gestionó' a GKC sólo en cuestiones financieras [...]"
  24. ^ Chesterton 1941, pág. 136.
  25. ^
    • Para la cita misma, véase Ward 1943, pp. 240-241 y Furlong 1967, p. 107.
    • Para la reacción de Shaw al ver el contrato, véase Barker 1973, págs. 221-222.
  26. ^ Evans 1995, pág. 31.
  27. ^ Evans 1995, págs. 31-32.
  28. ^
    • Para una recepción positiva por parte del público, véase Furlong 1967, p. 104, Harris 1919, p. 142, y Braybrooke 1926, p. 76.
    • Para una recepción positiva por parte de los críticos, véase Furlong 1967, p. 104, Harris 1919, p. 142, Braybrooke 1926, p. 76, y Chesterton 1941, p. 136.
  29. ^ desde Evans 1995, pág. 29.
  30. ^
    • Furlong 1967, p. 104: "Nadie se rió más fuerte ni elogió la obra con más sinceridad que GBS "
    • Furlong 1967, p. 107: "Es característico que, una vez que GBS se refirió a GKC como dramaturgo, [...] la pluma shaviana sólo pudo producir elogios".
    • Braybrooke 1926, p. 76: "La obra fue un éxito; pude ver que lo sería en el momento en que el señor Bernard Shaw se olvidó tanto de sí mismo que se interesó en algo que no había escrito él mismo".
  31. ^ Evans 1995, págs. 27-28.
  32. ^ Furlong 1967, págs. 106-107.
  33. ^ Braybrooke 1926, págs. 76–78.
  34. ^ abcd Ward 1943, pág. 369.
  35. ^ Chesterton 1905, pág. 128.
  36. ^ Harris 1919, pág. 142.
  37. ^ Harris 1919, pág. 144.
  38. ^ Harris 1920, pág. 65.
  39. ^ Gilman 1917, págs. 455–456.
  40. ^ desde Evans 1995, pág. 26.
  41. ^ Evans 1995, págs. 26-27.
  42. ^ Pilný, Beuken y Walsh 2021, págs. 55–56.
  43. ^ Pilný, Beuken y Walsh 2021, págs. 21-22.
  44. ^ desde Steene 2005, pág. 534.
  45. ^ ab Steene 2005, págs. 534–535.
  46. ^ Steene 2005, pág. 535.
  47. ^ Steene 2005, págs. 461, 534.
  48. ^
    • Para el año y el tema, véase Evans 1995, pág. 33.
    • Sobre ser la "única obra" de Chesterton y su falta de calidad dramática, véase Furlong 1967, p. 107 y Chesterton 1941, p. 135.
  49. ^ Evans 1995, pág. 33.
  50. ^
    • Para la fecha de la muerte de Chesterton, véase Ward 1943, págs. 650-651.
    • Para todo lo demás, véase Evans 1995, pág. 33.
  51. ^ Evans 1995, pág. 34.

Fuentes

  • Barker, Dudley (1973). G. K. Chesterton: una biografía . Nueva York: Stein and Day. ISBN 0-8128-1544-0– vía Internet Archive .
  • Braybrooke, Patrick (1926) [1922]. Gilbert Keith Chesterton. Versión ampliada. CW Daniel Company . Consultado el 27 de septiembre de 2024 .
  • Chesterton, Ada (1941). Los Chesterton. Londres: Chapman & Hall – vía Internet Archive .
  • Chesterton, GK (1905). Herejes (sexta edición). Londres: John Lane.
  • Evans, TF (1995). "Shaw, Chesterton y Magic" . Shaw . 15 . Prensa de la Universidad Estatal de Pensilvania: 21–35. ISSN  0741-5842. JSTOR  40681410 . Consultado el 21 de septiembre de 2024 .
  • Furlong, William B. (1967). "Shaw y Chesterton: el vínculo era 'mágico'" . The Shaw Review . 10 (3). Prensa de la Universidad Estatal de Pensilvania: 100–107. ISSN  0037-3354. JSTOR  40682484. Consultado el 21 de septiembre de 2024 .
  • Gilman, Lawrence (1917). "Drama y música: "Magia" de Chesterton. Una nueva sonata americana. El septuagésimo quinto aniversario de la Filarmónica". The North American Review . 205 (736). Universidad del Norte de Iowa : 455–461. ISSN  0029-2397. JSTOR  25121497 . Consultado el 28 de septiembre de 2024 .
  • Harris, Frank (1919). Retratos contemporáneos. Vol. 2. Frank Harris . Consultado el 29 de septiembre de 2024 a través de Internet Archive .
  • Harris, Frank (1920). Retratos contemporáneos. Vol. 3. Frank Harris. ISBN 978-0-8371-2577-0. Recuperado el 29 de septiembre de 2024 .
  • Pilný, Ondřej; Beuken, Ruud van den; Walsh, Ian R., eds. (2021). Convergencia cultural: el teatro Dublin Gate, 1928-1960 . Cham, Suiza: Springer Nature. doi : 10.1007/978-3-030-57562-5 . ISBN 978-3-030-57562-5.
  • Steene, Birgitta (3 de noviembre de 2005). Ingmar Bergman: una guía de referencia . Prensa de la Universidad de Ámsterdam. doi :10.2307/j.ctt46ms5r. ISBN 978-90-485-0881-5.JSTOR j.ctt46ms5r  .
  • Ward, Maisie (1943). Gilbert Keith Chesterton. Sheed & Ward . Consultado el 27 de septiembre de 2024 a través de Internet Archive .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Magia_(juego)&oldid=1253631787"