Chistes recurrentes en Private Eye

La revista satírica británica quincenal Private Eye tiene desde hace tiempo la reputación de utilizar nombres y títulos sustitutivos eufemísticos e irreverentes para referirse a personas, grupos y organizaciones, y ha acuñado una serie de expresiones para describir el sexo, las drogas, el alcohol y otros aspectos de la actividad humana. Con el paso de los años, estos nombres y expresiones se han convertido en chistes internos , que se utilizan con frecuencia en la revista sin explicación. Algunos han pasado a ser de uso general y se pueden encontrar en otros medios y en conversaciones cotidianas.

Eufemismos

  • "El término " discusiones ugandesas ", o una variación del mismo (como "discutir asuntos ugandeses"), se utiliza a menudo como eufemismo para el sexo, normalmente mientras se lleva a cabo un deber supuestamente oficial. El término se refería originalmente a un incidente en una fiesta organizada en 1973 por el periodistaNeal Aschersony su primera esposa, en la que la periodistaMary Kennysupuestamente tuvo una "confrontación significativa" con un ex ministro del gabinete del gobierno deMilton Obote. Kenny afirmó más tarde que simplemente estaban "arriba discutiendo sobre Uganda", lo que dio lugar a la broma. El poetaJames Fentonaparentemente acuñó el término.[1]A veces se dice erróneamente que el dicho deriva de una mentira calumniosa que dijo el difuntodictadorugandésIdi Aminsobre su ministra de Asuntos Exteriores,la princesa Isabel de Tooro, cuando afirmó que la había despedido el 28 de noviembre de 1974 por tener relaciones sexuales con un hombre blanco anónimo en un baño en un aeropuerto de París,[2]Private Eyeusara la frase por primera vezel Marzo de 1973.[1]El eufemismo tiene variaciones: por ejemplo, antes de su matrimonio, un miembro de alto rango de lafamilia realsupuestamente se fue de vacaciones con una exchica de Page Three, tras lo cualPrivate Eyeinformó que había contraído un "virus ugandés"[ cita requerida ]. En 1996, "Volver a lo básico" fue sugerido como un eufemismo de reemplazo después de lapolítica del mismo nombreadoptada porel gobierno deJohn Majorde Private Eyeconsideraron hipócrita. Esta opinión fue reivindicada por la posterior confirmación por parte de la parlamentaria conservadoraEdwina Curriede un romance de cuatro años con John Major en su libroDiaries.
  • "" Cansado y emocional " es un eufemismo para borracho, utilizado en la prensa británica para evitarde difamación. Fue acuñado porPrivate Eye[3]después de un informe de la BBC[4]que utilizó el término para describirdel Partido Laboristay vicelíderLord George-Brown, que eraalcohólico. Apareció por primera vez en un memorando de parodia que supuestamente informaba a los funcionarios públicos cómo describir la conducta y el estado mental de George Brown. Debido a la casi imposibilidad de probar la intoxicación sin evidencia forense, los periodistas comenzaron a usar la frase como una forma de describir la embriaguez sin provocar cargos por difamación. En 1957, un trío de políticos laboristas,Aneurin Bevan,Morgan PhillipsyRichard Crossman, demandaron con éxitoa The Spectatorpor una acusación de ese tipo, que Crossman admitió en su diario que era cierta en el caso de uno de los tres.[5]La frase supuestamente fue utilizada por primera vez por unde la BBCen noviembre de 1963, como una descripción de la condición de Brown cuando fue entrevistado. con muy poca antelación la noche del asesinato deJohn F. Kennedy; la revista posteriormente tomó prestada la frase.[6]Se ponen en duda esta afirmación porque el programa en el que apareció Brown no fue transmitido por la BBC sino porAssociated-Rediffusion.[7]La​​Ley de Difamación de 2013introdujo una serie de defensas importantes.
  • " Arkell v. Pressdram " denota una respuesta contundente a una demanda por difamación - específicamente, "vete a la mierda". Private Eye había cubierto el caso de un Sr. J. Arkell, a quien el Eye acusó de recibir sobornos de una agencia de cobro de deudas en su papel de gerente de crédito minorista en Granada Group . [8] [9] Los abogados del demandante escribieron una carta que concluía "Su actitud hacia los daños estará regida por la naturaleza de su respuesta". La respuesta de la revista fue, en su totalidad, "Reconocemos su carta del 29 de abril en la que se refiere al Sr. J. Arkell. Observamos que la actitud del Sr. Arkell hacia los daños estará regida por la naturaleza de nuestra respuesta y, por lo tanto, le agradeceríamos que nos informara cuál sería su actitud hacia los daños, si supiera que la naturaleza de nuestra respuesta es la siguiente: vete a la mierda". Desde entonces, la revista ha utilizado el intercambio como un eufemismo para un despido brusco y grosero: "Le remitimos a la respuesta dada en el caso de Arkell v. Pressdram ". Aunque en realidad no hubo ningún procedimiento legal y el asunto fue desestimado, la frase se ha convertido en parte del folclore jurídico. [9] [10] [11] [12]

Personificaciones estereotipadas y exageradas de personas y organizaciones.

  • Sir Herbert Gussett es un personaje ficticio del establishment que siempre envía cartas de "Estimado señor" a la prensa, normalmente al Daily Telegraph o al Daily Express . A principios de los años 80 vivió en Lymeswold y desde entonces ha dado direcciones en Wiltshire , Dorset , Oxfordshire y, en 2023, Somerset .
  • Sir Bufton Tufton es eldiputadoconservador por algún lugar y, durante elgobiernode Thatcherescaño de banca trasera. El nombre se inspiró en el de un diputado conservador de la vida real,Sir Tufton Beamish, que se presentó por Lewes entre 1945 y 1974, pero el personaje se inspiró en los diputados que estaban muy a la derecha de Beamish. El distrito electoral de Sir Bufton era normalmente elescaño rural segurode "Lymeswold" (nombrado a partir de unqueso producido comercialmente), y aunque esto estaba sujeto a cambios de actualidad, su avaricia, pereza, intolerancia e incompetencia se mantuvieron constantes. Con frecuencia se utilizaba una foto de archivo, que resultó ser una imagen de un concejal conservador de la vida real, que finalmente provocó una carta de "queja bondadosa" de la "víctima inocente".
  • Mike Giggler , un corresponsal por correo electrónico en las páginas de cartas de los periódicos, que generalmente aparece al final de la página tras haber enviado un juego de palabras particularmente poco gracioso , como el que suele verse al final de la página de cartas de The Guardian .
  • Se supone que Lord Gnome es el propietario de la revista y es una amalgama de varios magnates de los medios de comunicación diferentes. Originalmente modelado a partir de figuras comoLord BeaverbrookyLord Thomson de Fleet, apareciendo por primera vez bajo el nombre de "Aristides P. Gnome" a principios de la década de 1960, Lord Gnome ha acumulado desde entonces otras características para abarcar a personas comoRupert Murdoch. Es retratado en la revista como un hombre de gran riqueza, codicia, falta de escrúpulos y vulgaridad. Lord Gnome rara vez escribe bajo su propio nombre, pero emite sus proclamas, editoriales y amenazas a través de un subordinado ficticio llamado Emmanuel Strobes, con referencias frecuentes a la "asistente" de su señoría, la señorita Rita Chevrolet. El nombre de Rita Chevrolet es una parodia de la bailarina exótica francesaRita Cadillac.
Además de ser un magnate de los medios, a Lord Gnome se le suele mencionar por tener otros intereses comerciales. Las ofertas especiales de "Gnomemart" aparecen con frecuencia en la revista, que también incluye una columna ocasional llamada "La maldición de Gnome", que narra las desgracias posteriores de aquellos que en el pasado han tomado acciones legales contra la publicación. En 1993, durante la única ceremonia televisada de los premios Bore of the Year de Private Eye ("los Boftys"), Lord Gnome (interpretado por Peter Cook ) hizo una breve aparición en una conexión satelital desde su yate, empujando a un miembro de la tripulación del yate por la borda en una parodia de la muerte de Robert Maxwell . La palabra "Gnome" puede referirse al término Gnomes of Zurich . Ocasionalmente, Lord Gnome es una referencia indirecta al editor Ian Hislop . En el mundo deportivo, Lord Gnome CC es un equipo de cricket nómada , fundado en 1963 y llamado así en honor al propietario ficticio.
  • El inspector Knacker , también conocido como "Knacker of the Yard", es un oficial de policía de alto rango (y posiblemente poco fiable). El nombre alude tanto alos patios de descuartizamiento, donde se envían caballos viejos para ser sacrificados y sus cadáveres desechados, como a "Slipper of the Yard", el apodo dado alsuperintendente jefe Jack SlipperdeScotland Yard. El nombre puede usarse en referencia a policías individuales ("Otro alto cargo de Knacker dimite"), o a la policía en general ("Estas acusaciones están siendo investigadas por el inspector Knacker"). Si la historia se refiere a actividades policiales en Escocia, Gales o Irlanda, el nombre puede cambiarse a "McKnacker", "Dai Knacker" u "O'Knacker", respectivamente.
  • El juez Cocklecarrot suele presidir los procesos judiciales. Beachcomber escribió una columna humorística en el Daily Express durante más de cincuenta años y Cocklecarrot J. aparecía regularmente en el artículo. [13]
  • Sue, Grabbitt and Runne es una firma ficticia deabogadoscontratados para participar en demandas tanto reales como ficticias. Estas suelen ser frívolas, inútiles, cínicas o sin fundamento (véaseArkell v Pressdram , más arriba), pero no siempre.Danny La Rue, un conocidoartista drag, apareció en la portada en una fotografía tomada en elRoyal Variety Performancede él conLiberace, quien fue promocionado diciendo "Creo que tus reinas inglesas son maravillosas". La Rue supuestamente respondió amenazando con "ir a los abogados de la familia, Rue, Grabbit and Son" (estaba agraviado por la insinuación de que era homosexual). En casos más graves,Private Eyea menudo cita "Carter-Fuck", una referencia despectiva aPeter Carter-Ruckdel bufete de abogadosCarter-Ruck,[14]que tenía reputación de aceptarde difamacióna un gran costo para los clientes y reclamar daños particularmente altos, independientemente de la gravedad del caso.
  • St Cake's School es una escuela públicaimaginaria, dirigida por el Sr. RJ Kipling (BA, Leicester). El nombre del director es parte de la broma sobre el nombre "St Cake's", en referencia adel Sr. Kipling. Los artículos que presentan la escuela parodian las columnas "Court and Social" de The Times y The Daily Telegraph , y las tradiciones y costumbres del sistema de escuelas públicas. El lema de la escuela es Quis paget entrat (Quien paga, entra), aunque surgen variaciones de esto de vez en cuando, como cuando la escuela decidió admitir solo a las hijas de empresarios asiáticos muy ricos, y el lema se convirtió en "Toda la alabanza al profeta y muerte al infiel". Si bien los boletines de la escuela presentan resultados y premios extraordinarios e improbables, se anuncian eventos como días de discursos, días de los fundadores, fechas de los trimestres y días festivos con temas de actualidad, como el consumo de alcohol por parte de menores de edad, el abuso de drogas, la obesidad, la cultura de las celebridades, el comportamiento antisocial y las trampas en los exámenes. A veces se hace referencia a la escuela como "elEtondeWest Midlands", en referencia a la relativa falta de escuelas de este tipo en esa zona.
  • Neasden es undel Gran Londresque es la ubicación de varias instituciones de parodia, y a menudo se menciona como el origen de cartas ficticias. En 1971,Richard Ingramsdijo simplemente que Neasden se usaba "para denotar el entorno urbano contemporáneo".[15]Las historias del mundo del fútbol son satirizadas en "informes" de EI Addio (una referencia alcántico de fútbol Ee Aye Addio) sobre el mítico y notoriamente de bajo rendimiento club Neasden FC, que juega en la deprimente North Circular Relegation League, con citas de su gerente "el supremo de labios apretados y rostro pálido Ron Knee (59)" y "los fanáticos" (lo que implica que solo había dos) Sid y Doris Bonkers. Sid y Doris Hill se mencionan ocasionalmente como los nombres de los fanáticos, un juego de palabras con el suburbio deDollis Hill, que está cerca de Neasden. Las recientes desgracias del club satirizaron las tribulaciones recientes de los principales clubes en las noticias nacionales. A menudo, debajo de una historia deportiva de parodia, aparecía la subcolumna "resultado tardío", que informaba sobre un partido jugado recientemente por Neasden. Normalmente se trataba de un equipo humorísticamente improbable, a menudo relacionado con temas de actualidad, comoel TalebanFC. Neasden casi siempre pierde por un amplio margen, a menudo debido a los goles en propia puerta marcados por el veterano jugador "Baldy" Pevsner, que a menudo marca un gol de consolación "con un solo gol", y a pesar de los esfuerzos de su portero, "el guardameta de una pierna Wally Foot". Neasden también es el escenario de la columna habitualNeasden Police Log, un informe policial ficticio de estilo diario que casi invariablemente describe a la policía como racista, incompetente y obsesionada con observar las reglas políticamente correctas a expensas de mantener la ley y el orden. En 1970, "Neasden" fue un breve éxito que se incluyó en el Eye comosencillo, cantado porWilliam Rushton, que colaboró ​​con elEyecomo dibujante: se puede escuchar enel documental de televisión deJohn Betjeman,Metro-land,como pista de acompañamiento. Betjeman también trabajó brevemente en la revista, creando su columna de crítica arquitectónica "Nooks & Corners".
  • Spiggy Topes es, con o sin su grupo The Turds, el arquetipo de estrella de rock, que suele utilizarse cuando la revista quiere satirizar las payasadas de los miembros más pretenciosos del establishment del rock. Su personaje parece deberle mucho aJohn LennonyMick Jagger, aunquea la hija dePaul McCartney,Stella, alguna vez se la llamó Stella Topes. En algunas entradas, Topes ha recibido tanto el título de caballero como una versión más refinada de su nombre: "Sir Spigismund Topes".
  • Dave Spart es una parodia de un agitador de izquierdas estereotipado que apareció en ediciones de la década de 1970 y de vez en cuando desde entonces (por ejemplo, después de losdisturbios de Inglaterra de 2011y tras la división en elgabinete en la sombradeJeremy Corbynpor el bombardeo de Siria yla intervención militar contra ISIL). Ocasionalmente, su hermana, Deirdre Spart, ha ofrecido sus puntos de vista.Private Eyea menudo se refiere a activistas de izquierdas de la vida real como "espartistas", en sí una parodia de la izquierdistaSpartacist League.Ken Livingstonea veces es satirizado como Ken Leninspart.
  • Un taxista escribe es una parodia de las opiniones generalmente derechistas sobre los políticos y parodia la charla de los taxistas con los clientes, que con frecuencia termina con alguna figura destacada de las noticias del día ("El otro día tuve a ese [insertar nombre] en la parte trasera del taxi... un tipo encantador") o con una defensa contundente de la pena capital ("Que los cuelguen, digo. Es el único idioma que entienden"). Desde la invasión rusa de Ucrania en 2022 , ha sido reemplazado por "Un conductor de tanque escribe", siendo el "escritor" una parodia del presidente ruso Vladimir Putin . [16]
  • Sir Hartley Redface , el arquetipo del abogado ambicioso y sin escrúpulos, llamado así probablemente por los efectos que su afición a los buenos claretes tiene en su apariencia. Suele defenderse ante el eminente y totalmente desfasado juez Cocklecarrot.
  • Polly Filler es una columnista que describe constantemente sus tratos con las au pairs maltratadas y con su marido, "el inútil Simon". Su nombre es una parodia de Polyfilla , una marca británica de masilla que se suele utilizar para reparar pequeños defectos en paredes y techos.
  • EJ Thribb es un poeta insípido, eternamente de 17 años y medio.
  • Alceste Diocletian Penumbra es un poeta octogenario que aparece a menudo en la revista Literary Review en su artículo "What You Didn't Miss Pt. 94". Se le describe como un miembro destacado del inmerecidamente poco conocido "Recherche Group", con sede en Cambridge, y se le aclama tanto como "el único genio solitario de la era posposmoderna" como "el primer anteposmodernista del mundo". Entre sus antologías se incluyen Concrete Faxes (su debut), Einstein Agogo , Than With Whom What Other (A Challenge to Scansion) y Shriven by the Zodiac .
  • Snipcock and Tweed es una caricatura basada en la editorial londinense Weidenfeld and Nicolson , según Charles Moore en The Spectator , quien describe el chiste como "ligeramente antisemita ". [17]
  • Dee Nial , exdiputada conservadora de derecha que perdió su escaño en las elecciones de 2024 y que escribe una columna sobre sus actividades desde que dejó el Parlamento.

Apodos, nombres mal escritos o mal expresados ​​intencionalmente

Gente

  • El primer ministro Harold Wilson siempre fue conocido como "Wislon", nombre que luego se le aplicó a A.N. Wilson . En ocasiones se lo conocía como "Lord Loinwash", un anagrama de Harold Wilson.
  • Sir James Goldsmith , un litigante frecuente y vengativo, fue conocido por varios apodos, entre ellos Sir Jams, Sir Jammy Fishpaste y Sir James Goldfinger. [18] La efímera revista de Goldsmith , Now!, pasó a llamarse Talbot ! [19] [20]
  • Al escritor Paul Johnson se le conoce como "Paul 'Loonybins' Johnson".
  • A Gary Lineker se lo conoce como "Crispy Lineker" en referencia a sus anuncios con Walkers Crisps.
  • Robert Maxwell , otro litigante perenne contra el Eye , era conocido como Cap'n Bob y el Checo Rebotante, [18] [21] este último término aparentemente acuñado por Harold Wilson . [22] Maxwell era un emigrado checo, notablemente con sobrepeso y efervescente (además, se dice que un cheque que se devuelve por falta de fondos "rebota").
  • A Isabel II se la llamaba habitualmente "Brenda" y a Carlos III "Brian". Históricamente, el príncipe Felipe, duque de Edimburgo, era "Keith", la princesa Margarita (la hermana menor de Brenda) era "Yvonne" y Diana, princesa de Gales, era "Cheryl", una sátira sobre la naturaleza percibida de los asuntos reales como una telenovela . [23] [24]
  • Desde 1964 hasta su muerte, Sir Alec Douglas-Home fue conocido como Baillie Vass, después de que su fotografía fuera erróneamente subtitulada como tal en el Aberdeen Evening Express . [25]
  • A Piers Morgan se le conoce como "Piers Moron" (o Piers "Morgan" Moron). [26] [27]
  • Al locutor Robert Robinson se le conocía como "el viejo Smuggins".

Empresas y organizaciones

Burlas a individuos

  • Históricamente, The Eye ha apodado a muchos blancos habituales de ataques satíricos. El ex primer ministro laborista Harold Wilson era "Lord Gannex", un nombre que se burlaba de su estrecha asociación con Joseph Kagan , fundador del impermeable Gannex, que recibió un título de caballero y un título nobiliario de Wilson. Wilson también era llamado a veces "Wislon", un apodo que luego se transfirió a AN Wilson , un columnista y escritor. El presentador de televisión y radio Robert Robinson era "Smuggins", llamado así por un aire supuestamente elevado y condescendiente que daba a sus programas y por su estilo de Oxbridge. Harold Evans , durante muchos años editor del Sunday Times , era "Dame Harold Evans", tal vez por sus modales en las entrevistas, y presumiblemente inspirado por Dame Edith Evans . Muchos otros lo seguirían.
  • En un momento dado, la revista publicó muchas cartas de una lectora llamada "Ena B. Maxwell", de " Headington Hall , Oxfordshire ", la dirección real de Robert Maxwell . Las cartas fueron escritas por el equipo editorial de Private Eye , y el seudónimo se adjuntó para sugerir que estaba escribiendo a la revista bajo una identidad falsa. Las cartas tenían cuidado de no hacer ninguna afirmación legalmente procesable, en lugar de eso contenían material que era impertinente o absurdo para ridiculizar a Maxwell. "Ena" todavía hace apariciones ocasionales en la columna de cartas con diferentes apellidos. El propio Maxwell era "Cap'n Bob", una referencia burlona a su propiedad de un gran yate y apariciones regulares con una gorra de capitán de barco, y a su antiguo rango de capitán en el ejército británico.
  • Mary Ann Bighead, una parodia de la periodista Mary Ann Sieghart , a menudo escribe columnas promocionando su propia brillantez y la de sus hijas Brainella e Intelligencia.
  • Una característica habitual de la página de Cartas es "Photo Opportunity", donde los corresponsales inventan razones falsas para que la revista imprima una foto particular de 1995 del periodista Andrew Neil abrazando a una mujer joven, a menudo descrita como asiática o confundida con la ex Miss India Pamella Bordes  , aunque de hecho es afroamericana. [34] [35] En la impresión inicial de la fotografía, se supo que Neil la encontró vergonzosa, y el Eye la ha reimpreso con frecuencia desde entonces. Neil ha descrito esto como un ejemplo de "racismo de escuela pública" [35] por parte del personal editorial de la revista, que encontró "fascinante". La revista lo apodó Brillo , por su cabello áspero que se ve como si tuviera un parecido con una forma de estropajo de cocina. [36] [37] Además, a menudo escribe mal su apellido con una L adicional, en referencia a la relación de Neil con Pamella Bordes, cuyo nombre se escribe con dos L.
  • " (Error de Shome,Seguramente , ¿no ? Ed)" es supuestamente unlápiz azuldel editor, que arrastra un poco las palabras después del almuerzo. Puede tener alusiones al difuntoBill Deedes(Lord Deedes), que arrastraba las palabras de esa manera. También era el epónimo "Querido Bill" al que el ficticioDenis Thatcherle escribía todo el tiempo mientras su esposaMargaretestaba en el gobierno. Estos artículos fueron escritos en realidad porJohn Wells. (Casualmente, este estilo se conoce como "dialecto ocular", un término que es anterior a la publicación dePrivate Eye).
  • "Dirty Des" es el apodo que se utiliza con frecuencia para el antiguo propietario del Daily Express y el Daily Star , Richard Desmond . En la mayoría de las ediciones de la revista se publican artículos sobre lo que ocurre en las distintas publicaciones de Desmond. El apodo hace alusión a la propiedad de Desmond de varias revistas y canales de televisión pornográficos y a la supuesta contradicción entre su contenido y el contenido "familiar" de sus publicaciones más conocidas.
  • El empresario británico Richard Branson es conocido con el nombre de "Beardie".
  • Al magnate de los medios de comunicación Rupert Murdoch se le conoce como el "Dirty Digger" (Excavador Sucio).
  • A Evgeny Lebedev , que publica The Independent y The Evening Standard , se lo suele llamar "Dos Barbas", en una "alusión a su supuesta homosexualidad oculta  , aunque uno de sus antiguos empleados sugiere que tal vez no entienda exactamente lo que significa el nombre". [38]
  • Sarah Vain, una parodia de la periodista Sarah Vine , escribe una columna egocéntrica en la que a menudo se refiere a la brillantez de su ahora ex marido y a su probable acceso al papel de Primer Ministro (Sarah Vine estaba casada con Michael Gove ).
  • La revista suele llamar "Gideon" al ex ministro de Hacienda conservador George Osborne . En realidad, Osborne se llamaba originalmente "Gideon", pero no le gustaba el nombre y lo cambió por "George" cuando era joven. [39]

Surrealismo espurio

Hacia el final de cada número, la revista contiene chistes, referencias y parodias cada vez más surrealistas. Muchos de ellos han evolucionado con el tiempo y, por lo tanto, ahora son muy familiares para los lectores habituales.

  • A la revista en sí se la suele llamar "órgano", en el sentido de que es una publicación periódica, pero que también ofrece infinitas posibilidades para insinuaciones sexuales. La palabra "órgano" también hace referencia al hecho de que Richard Ingrams, editor de Private Eye durante muchos años, tocó el órgano en los servicios de su iglesia local.
  • Las listas numeradas suelen ser más cortas de lo que se indica e incluyen dos entradas finales de "Er..." y "Eso es todo".
  • El número 94 se utiliza como un número genérico grande para indicar que algo es largo y aburrido. Esto se originó con algunos artículos que terminaban la mitad de la oración con "(continúa la página 94)", una página que no existe, ya que la revista no se extiende a tal extensión. Desde entonces, esto se ha ampliado a cualquier otra cosa que incluya un número, por ejemplo, "la ceremonia de premios, en su 94.º año", o transcripciones falsas de transmisiones de radio que terminan con "(continúa 94 MHz )". Las cartas de los lectores que ofrecen comentarios o correcciones a menudo comienzan con "Permítame ser el 94.º lector que señala ..."
  • Phil Space es un periodista ficticio. "Escribe" artículos principalmente para llenar el espacio de la página, de ahí su nombre, y lo mismo ocurre con Phil Pages, Phil Airtime (un corresponsal de noticias de radio) y Philippa Column. Los artículos rara vez son informativos o útiles y, a menudo, son completamente irrelevantes. Dichos artículos pueden incluir la firma "De nuestro corresponsal Phil Space". A veces se menciona a un supuesto homólogo continental, Monsieur Phil(-lippe) Espace, cuando la historia tiene un trasfondo internacional.
  • Polly Filler, columnista habitual de Private Eye, es la contraparte femenina de Phil. Su nombre hace referencia a Polyfilla , una marca de pasta para rellenar grietas y espacios.
  • Las prensas para pantalones son otro artículo que se coloca comúnmente en listas o se usa en anuncios, como un ejemplo de extravagancia sin sentido o tontería.
  • "Ellos volaron a Brujas" es una película de guerra ficticia que aparece a menudo en las listas de canales de televisión y en las reseñas. El título hace referencia a la hostilidad de los gabinetes posteriores de Margaret Thatcher hacia la UE y a sus visitas a Europa para defender una reducción de las contribuciones presupuestarias de Gran Bretaña. A menudo se utiliza para burlarse de la importancia personal de los parlamentarios conservadores anti-UE, en particular de la vieja escuela, como Bill Cash .
  • El señor Madeupname es un entrevistado improbable, a menudo en un artículo de periódico sensacionalista.
  • Segmentos de pomelo  : antes eran un componente omnipresente y deliberadamente fuera de lugar en las listas (como las características de los autos nuevos), pero ahora rara vez se los ve.
  • El color australiano aparece como opción en varios anuncios falsos, como "Disponible en azul, negro o australiano".
  • The Sizzler  : un supuesto desayuno frito que se vende a precios exorbitantes en cualquier viaje en tren mencionado. En cuanto se menciona por primera vez el Sizzler, el artículo en el que aparecía se relegaba a un segundo plano y se exponían las exquisiteces del producto.
  • El Gran Duque de York , basado en una canción infantil , se utiliza para parodiar noticias militares actuales, como recortes o escándalos. Por ejemplo, pueden aparecer informes de que los 10.000 hombres del Duque se están reduciendo a 100 y no marcharán por ninguna colina porque no tienen botas.

Véase también

Referencias

  1. ^ de Adrian Room Brewer's Dictionary of Modern Phrase and Fable , Londres: Cassell, 2000, págs. 714-715
  2. ^ Natukunda, Carol (28 de abril de 2013). "La princesa Bagaya fue despedida por negarse a casarse con Amin". New Vision . Uganda . Consultado el 13 de enero de 2014 . Más tarde ese día, Amin anunció que había despedido a Bagaya por avergonzarlo. Le dijo a su gabinete que, mientras se dirigía desde Nueva York, Bagaya tuvo una escapada sexual con un hombre blanco en un baño de un aeropuerto de París. No mencionó quién era ese hombre. "Esto fue a la vez un insulto y una mentira deliberada, pero también fue cómicamente absurdo. Supongo que uno puede tener sexo en cualquier lugar, ¿pero en un baño público?", pregunta Kyemba , y agrega que todos "se rieron hasta las lágrimas" ante la absurda acción de Amin. El despido de Bagaya se produjo el 28 de noviembre de 1974.
  3. ^ "¿De dónde proviene el término "cansado y emocional", que significa borracho?" . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  4. ^ Nigel Rees (28 de mayo de 2002). Cassell's Dictionary of Word and Phrase Origins. Sterling Publishing Company. pág. 292. ISBN 0-304-36225-5.
  5. ^ "De lo squiffy a lo blotto: un léxico de borrachos". The Times . Londres. 7 de enero de 2006. Archivado desde el original el 8 de septiembre de 2011 . Consultado el 22 de mayo de 2010 .
  6. ^ Política de Nicholas Comfort Brewer , Londres: Cassell, 1995, pág. 617
  7. ^ Peter Paterson, Cansado y emocional: la vida de Lord George-Brown , Chatto & Windus, Londres, 1993, págs. 147-164, págs .
  8. ^ Shaun Usher (2017). "Arkell v. Pressdram". Más cartas de interés . Canongate Books. ISBN 9781786891693. Consultado el 30 de marzo de 2023 – vía news.lettersofnote.com.
  9. ^ ab Bindman, Geoffrey (1979). "Escuela del escándalo". New Law Journal . 281 (7490): 330. Bibcode :1979Natur.281..330R. doi : 10.1038/281330b0 . S2CID  31001856.
  10. ^ Orbiter (14 de octubre de 2016). «Tiempos difíciles para Donald Trump». The Law Society Gazette .
  11. ^ Green, David Allen (3 de febrero de 2011). "El extraño mundo legal de WikiLeaks". New Statesman .
  12. ^ "Brexiteer ordenó pagar £20,000 a un filósofo en daños por difamación por un tuit pedófilo". Brett Wilson LLP . 6 de marzo de 2019 . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  13. ^ "El rap es un idioma extranjero", sentencia un juez arrepentido. The Times . 6 de junio de 2003.[ enlace muerto ]
  14. ^ "Obituario: Peter Carter-Ruck". The Independent . 22 de diciembre de 2003 . Consultado el 10 de enero de 2015 .
  15. ^ Richard Ingrams, La vida y los tiempos de Private Eye , Penguin, Harmondsworth, 1971, pág. 23.
  16. ^ "Un conductor de tanque escribe". Private Eye . N.º 1627. 5–18 de julio de 2024. pág. 31.
  17. ^ Moore, Charles (4 de febrero de 2016). «Notas de The Spectator, 4 de febrero de 2016». The Spectator . Consultado el 28 de agosto de 2021 .
  18. ^ ab Brown, Craig (2004). Se trata de Craig Brown (nueva edición). Londres: Ebury. p. 392. ISBN 0091896061.OCLC 56457577  .
  19. ^ Howse, Christopher (23 de junio de 2019). "Harvest Bells de John Betjeman, reseña: poesía que se disfruta mejor de atrás hacia adelante". The Telegraph . Londres . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  20. ^ Papineau, David (4 de mayo de 2017). "8". Conocer el resultado: cómo el deporte nos enseña filosofía (y filosofía sobre el deporte) . [Londres]. ISBN 9781472123541.OCLC 999624509  .{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
  21. ^ "El extraño encanto de Robert Maxwell". 4 de mayo de 2007. Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  22. ^ "Robert Maxwell: el legado de 'The Bouncing Czech'" . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  23. ^ Sullivan, Andrew (5 de octubre de 1997). "God Help the Queen". The New York Times . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  24. ^ Wilson, AN (2016). "5: Brenda". La reina . Londres: Atlantic Books. ISBN 9781786490681. OCLC  937454213.
  25. ^ Michael Shmith (17 de septiembre de 2011). "No se vislumbra un final para los desaires despiadados". The Age . Archivado desde el original el 30 de diciembre de 2012.
  26. ^ Dowell, Ben (11 de septiembre de 2011). «¿Private Eye tiene 50 años? Seguramente es un error». The Guardian . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  27. ^ "El rincón de las disputas". The Independent . 20 de diciembre de 2004 . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  28. ^ Hodgson, Jessica (7 de noviembre de 2001). "Hislop saborea su primera victoria en materia de difamación". The Guardian . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  29. ^ "Peter Carter-Ruck". 22 de diciembre de 2003. Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  30. ^ Wallace, Mark (2 de julio de 2013). «El Torygraph está muerto y desaparecido, pero el Telegraph es una bestia más complicada». The Guardian . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  31. ^ Curtis, Bryan (25 de octubre de 2006). "Paper Tiger". Slate . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  32. ^ Jeremy Wilson . "El Telegraph ha sido multado con 30.000 libras por pedir a sus lectores que voten por los conservadores". Business Insider . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  33. ^ "Lo que se dice en la calle". The Independent . 18 de agosto de 1998 . Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  34. ^ Dale, Iain (10 de mayo de 2010). "En conversación con Andrew Neil". Total Politics. Archivado desde el original el 13 de junio de 2013. Consultado el 7 de septiembre de 2012 .
  35. ^ ab Riddell, Mary. "Neil sin parar, solo en casa". British Journalism Review . Consultado el 14 de marzo de 2006 .
  36. ^ Wilby, Peter (17 de abril de 2019). "Más que un espectador: el ascenso de Andrew Neil". New Statesman . Consultado el 8 de junio de 2022 . Odiaba que Private Eye lo llamara "Brillo" porque su pelo áspero parecía un estropajo.
  37. ^ McVeigh, Tracy (15 de agosto de 2015). "Andrew Neil, 'Bachelor of Fleet Street', se casa en secreto". The Guardian . Consultado el 8 de junio de 2022. Private Eye disfrutó parodiando a Neil como 'Brillo', una referencia a su cabello.
  38. ^ "El extraño mundo de Evgeny Lebedev". El Espectador .
  39. ^ "George Gideon Oliver Osborne". Archivado desde el original el 19 de marzo de 2014. Consultado el 13 de enero de 2020 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Bromas_recurrentes_en_Private_Eye&oldid=1248768295"