Sulpicia

Poeta romano antiguo

Se cree que Sulpicia fue la autora, en el siglo I a. C., de seis poemas breves (unos 40 versos en total) escritos en latín que se publicaron como parte del corpus de poesía de Albio Tibulo (poemas 3.13-18). Es una de las pocas poetas de la antigua Roma cuya obra sobrevive.

Vida

Se ha identificado tentativamente a Sulpicia como la nieta del amigo de Cicerón , Servio Sulpicio Rufo , cuyo hijo del mismo nombre se casó con Valeria, hermana de Marco Valerio Mesala Corvino , un importante mecenas de la literatura que también lanzó la carrera de Ovidio . [1] Si esto es correcto, la familia de Sulpicia eran ciudadanos adinerados con conexiones con el emperador Augusto, ya que su tío Mesala (cónsul en el 31 a. C.) sirvió como comandante de Augusto.

Poesía

Carmina Sulpiciae, leído en latín

La obra superviviente de Sulpicia consta de seis poemas elegíacos breves (3,13-18), que se han conservado como parte de una colección de poesía, el libro 3 del Corpus Tibullianum , inicialmente atribuido a Tibulo. Los poemas están dirigidos a Cerinto. [2]

Lo más probable es que Cerinto fuera un seudónimo , al estilo de la época (como la Lesbia de Catulo y la Cintia de Propercio ). A veces se ha pensado que Cerinto se refería al Cornutus al que Tibulo se dirige en dos de sus Elegías, probablemente un aristocrático Cecilio Cornutus. La similitud en las consonantes y el parecido entre el griego keras ("cuerno") y el latín cornu (también "cuerno") son algunos de los argumentos que se citan a favor de esta identificación. [3] Sin embargo, la crítica reciente ha tendido a alejarse de intentar identificar a Cerinto con una figura histórica a favor de señalar las implicaciones literarias del seudónimo. [4]

Algunos críticos, como Thomas Hubbard, Thomas Habinek y Niklas Holzberg han desafiado la opinión de que los poemas de Sulpicia fueron escritos por una mujer. [3] [5] [6] En una descripción general de la crítica sulpiciana, Alison Keith describió la lógica del artículo de Hubbard como "tortuosa" y también destaca los problemas en los intentos de Holzberg y Habinek de borrar la autoría femenina. [7] Por el contrario, Judith P. Hallett aboga por aumentar el número de poemas atribuidos a Sulpicia para incluir los poemas 8-12 del Corpus Tibullianum, que anteriormente se habían atribuido a un amicus Sulpiciae (amigo de Sulpicia). [8] Laurel Fulkerson, en su comentario de 2017 sobre el Apéndice Tibulliana , [9] presenta argumentos de ambos lados del debate y concluye que, si bien la pregunta no puede responderse basándose en la evidencia existente, “se gana mucho y se pierde poco al tratar la poesía de Sulpicia como una voz femenina auténticamente recuperada de la antigüedad”. [10] Otro comentarista reciente, Robert Maltby, aunque no descarta que los poemas puedan haber sido escritos por una mujer, cree que datan de una era mucho posterior y no pueden atribuirse a la sobrina de Messalla. [11]

Aunque los académicos tradicionalmente consideraban a Sulpicia como un autor aficionado, esta visión fue cuestionada por Santirocco en un artículo publicado en 1979, [12] y posteriormente se ha explorado más completamente el mérito literario de esta colección de poemas. [13]

Los poemas

Los seis poemas de Sulpicia son muy breves: 10, 8, 4, 6, 6 y 6 versos respectivamente. No obstante, cuentan la historia completa de una historia de amor con todos los incidentes habituales: enamoramiento, separación temporal, la infidelidad de uno de los miembros de la pareja, la enfermedad del otro y la reafirmación del amor. Como señala Maltby (2021), la serie tiene una estructura en forma de anillo muy clara: "El arrepentimiento por ocultar su pasión en el poema final 18 refleja su voluntad de revelar finalmente su amor en el poema introductorio 13". [14]

Los poemas aparecen en el Corpus Tibullianum como poemas 3.13 a 3.18. Están precedidos en el Corpus Tibullianum por cinco poemas conocidos como la Guirnalda de Sulpicia , que tratan de la misma relación entre Sulpicia y Cerinto.

Poema 1

Sulpicia expresa su alegría porque el amor ha llegado por fin ( tandem vēnit amor ) y Venus ha concedido su plegaria. Está feliz de poder hacer público su amor en lugar de callarlo por modestia.

Poema 2

Sulpicia se queja de un cumpleaños [15] cuando su tío Mesala planea llevarla al campo [16] y ella tendrá que pasar el día tristemente sin Cerinto. Le dice a Mesala que irá pero que dejará atrás su mente y su corazón.

Poema 3

Sulpicia le informa a su amante que el viaje no deseado ha sido cancelado. Espera que todos puedan celebrar el cumpleaños juntos, un regalo inesperado.

Poema 4

Sulpicia agradece sarcásticamente a su amante por estar tan seguro de su amor como para tener una aventura con una prostituta o "sirvienta que lleva canastas de lana" en lugar de "la hija de Servio, Sulpicia" [17] Ella le dice que su familia está ansiosa por ella y les duele mucho verla enamorarse de una persona de baja cuna. [18] [19]

Poema 5

Sulpicia le pregunta a Cerinto si se preocupa por ella cuando está enferma con fiebre. Ella responde que si su amante es tan indiferente a su salud, preferiría no recuperarse.

Poema 6

Al llamarlo "mi luz" ( mea lux ), Sulpicia le dice a su amante que nunca había hecho algo tan tonto como lo que hizo la noche anterior cuando se negó a dormir con él por miedo a que su amor por él fuera demasiado obvio. [20]

Traducciones

  • Proyecto Perseo – Traducción de Anne Mahoney
  • Poemas de Sulpicia que traduje, con introducción, notas y glosario de Jon Corelis
  • Traducción de Lee Pearcy

Ediciones

  • Fulkerson, L. (2017). Un comentario literario sobre las elegías del Apéndice Tibulliana . (Oxford University Press).
  • Maltby, R. (2021). Libro tres del Corpus Tibullianum: Introducción, texto, traducción y comentario. Cambridge Scholars Publisher.

Véase también

Notas

  1. ^ Lowe, NJ (1988). "Sintaxis de Sulpicia". The Classical Quarterly , 38(1), 193–205; página 196.
  2. ^ Oxford Classical Dictionary (3.ª edición revisada) . Oxford: Oxford University Press. 2005. pp. sv Sulpicia (artículo de Patricia Anne Watson). ISBN 9780198606413.
  3. ^ de Thomas K. Hubbard (2004). "La invención de Sulpicia". Revista Clásica . 100 (2): 177–194. JSTOR  4132992.
  4. ^ Pearcy, LT (2006), "Borrando a Cerinto: Sulpicia y su audiencia", Classical World 100 (otoño de 2006), págs. 31-36.
  5. ^ T. Habinek, La política de la literatura latina (Princeton 1998)
  6. ^ Niklas Holzberg (1998). «¿Cuatro poetas y una poetisa o un retrato del poeta joven? Reflexiones sobre el Libro 3 del Corpus Tibullanium». Revista clásica . 94 (2): 169–191. JSTOR  3298209.
  7. ^ Keith, Alison (2006). "Tendencias críticas en la interpretación de Sulpicia", Classical World , 100 (otoño de 2006), págs. 3-10.
  8. ^ Hallett, J., "Las once elegías de la poeta augusta Sulpicia" en: Churchill, LJ, y Brown, PR, Mujeres escribiendo en latín: desde la antigüedad romana hasta la Europa moderna temprana , vol. 1 (Nueva York, 2002), págs. 45-65.
  9. ^ Fulkerson, L. (2017). Un comentario literario sobre las elegías del Apéndice Tibulliana . (Oxford University Press).
  10. ^ Westerhold, J. (2018). "Reseña de Un comentario literario sobre las elegías del Apéndice Tibulliana de Laurel Fulkerson". Phoenix , 72(1), 172-174.
  11. ^ Maltby, R. (2021). Libro tres del Corpus Tibullianum: Introducción, texto, traducción y comentario . Cambridge Scholars Publishing.
  12. ^ Santirocco, MS (1979). "Sulpicia reconsiderada", Classical Journal 74.3: 229–39.
  13. ^ Se puede encontrar una visión general de la crítica sulpiciana hasta 2006 en Allison Keith, "Tendencias críticas en la interpretación de Sulpicia", Classical World , 100 (otoño de 2006), págs. 3-10.
  14. ^ Maltby (2021), págs. 17.3–4.
  15. ^ No está claro de quién es el cumpleaños. Los manuscritos en 3.15.2 dicen "tu cumpleaños" (es decir, el de Cerinto); pero los editores generalmente modifican tuo "tu" por suo "su" o meo "mi": véase Maltby (2021) sobre el poema 14.
  16. ^ Al parecer a Arretium ( Arezzo ), si el manuscrito es correcto, unas 135 millas al norte de Roma, por lo que el viaje habría durado varios días. (Una sugerencia alternativa es leer Reate ( Rieti ), unas 50 millas al norte de Roma.)
  17. ^ Ella le recuerda su linaje aristocrático como nieta de un cónsul.
  18. ^ Las palabras también podrían significar "quienes están muy dolidos de verla ocupar un segundo lugar frente a una persona de baja cuna".
  19. Maltby (2021) señala que la situación parece ser la misma que en Propercio 3.16, donde Cintia, dirigiéndose a su esclavo Lygdamus, acusa a Propercio de tener un romance con "el tipo de persona que ella prefiere no nombrar".
  20. ^ La compleja sintaxis de este poema es típica de la escritura de Sulpicia: "Que nunca sea un objeto tan ardiente de cuidado para ti como parece que lo he sido hace unos días, si alguna vez hice algo tan estúpido...": Maltby (2021), nota de inicio 3.18.

Lectura adicional

  •  Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio públicoChisholm, Hugh , ed. (1911). "Sulpicia". Encyclopædia Britannica . Vol. 26 (11.ª ed.). Cambridge University Press. pág. 69.
  • Batstone, WW (2018), 'Sulpicia y el habla de los hombres', en S. Frangoulidis y SJ Harrison eds, Vida, amor y muerte en la poesía latina: estudios en honor a Theodore D. Papanghelis (Berlín), 101–26.
  • Bréguet, E. (1946), Le Roman de Sulpicia: Elégies IV, 2–12 du Corpus Tibullianum (Ginebra).
  • Currie, H. MacL. (1983), 'Los poemas de Sulpicia', Aufstieg und Niedergang der römischen Welt 2.30.3: 1751–64.
  • Dronke, P. (2003), 'Alcune osservazioni sulle poesie di Sulpicia (ca 25 aC)', en F. Bertini ed. (2003), Giornate filologiche 'Francesco della Corte' III (Génova), 81–99.
  • Fabre-Serris, Jacqueline (2017), 'Sulpicia, Gallus et les élégiaques. Proposiciones de conferencia de l'épigramme 3.13', Eugesta 7: 115–39. https://eugesta-revue.univ-lille.fr/pdf/2017/4.Fabre-Serris-Eugesta-7_2017.pdf
  • Fabre-Serris, Jacqueline (2018), 'Intratextualidad e intertextualidad en el Corpus Tibullianum (3.8–18)', en SJ Harrison, S. Frangoulidis y T. Papanghelis eds, Intertextuality and Latin Literature (Berlín y Boston, MA), 67–80.
  • Fabre-Serris, J. (2020), 'La autoría de Tibullus 3.9', en TE Franklinos & L. Fulkerson eds, Construyendo autores y lectores en los apéndices Vergiliana, Tibulliana y Ouidiana (Oxford), 170–85.
  • Fielding, I. (2020), 'La autoría de Sulpicia', en TE Franklinos y L. Fulkerson eds, Construyendo autores y lectores en los apéndices Vergiliana, Tibulliana y Ouidiana (Oxford), 186–97.
  • Flaschenriem, Barbara L. (2005). "Sulpicia y la retórica de la revelación". Capítulo 9 en Greene, Ellen (ed.) Mujeres poetas en la antigua Grecia y Roma . Prensa de la Universidad de Oklahoma.
  • Fulkerson, L. (2017), Un comentario literario sobre las elegías del Apéndice Tibulliana (Oxford).
  • Hallett, Judith Peller (2002), 'Las once elegías de la poeta augusta Sulpicia', en LJ Churchill, PR Brown y JE Jeffrey eds, Women Writing Latin: from Roman Antiquity to Early Modern Europe , 3 vv. (Nueva York), 1.45–84.
  • Gruppe, O. (1838), Die Römische Elegie (Leipzig).
  • Hallett, Judith Peller (2009), 'Sulpicia y su intertextualidad resistente', en D. van Mal-Maeder, A. Burnier & L. Núñez eds, Jeux de voix. Enonciation, intertextualité et intentnalité dans la littérature antique (Berna, Berlín y Bruselas), 141–53.
  • Hallett, JP (2011), 'Escenarios de Sulpiciae: discursos morales y versos inmorales', Eugesta 1: 79–97. https://eugesta-revue.univ-lille.fr/pdf/2011/Hallett.pdf
  • Hemelrijk, EA (1999), Matrona docta: Mujeres educadas en la élite romana desde Cornelia a Julia Domna (Londres).
  • Hinds, S. (1987), 'La poetisa y la lectora: nuevos pasos hacia Sulpicia', Hermathena 143: 29–46.
  • Holzberg, N. (1998–9), '¿Cuatro poetas y una poetisa o un retrato del poeta joven? Reflexiones sobre el Libro 3 del Corpus Tibullianum', Classical Journal 94: 169–91.
  • Hubbard, TK (2004–05), 'La invención de Sulpicia', Classical Journal 100: 177–94.
  • Keith, AM (2008), 'Evidencia sartorial y delicadeza poética en el corpus sulpiciano', en J. Edmonson y AM Keith eds, Roman Dress and the Fabrics of Roman Culture (Toronto), 192–201.
  • Kletke, S. (2016), '¿Por qué Sulpicia es una mujer?', Mouseion 13: 625–53.
  • Lowe, NJ (1988), 'Sintaxis de Sulpicia', Classical Quarterly 38: 193–205.
  • Lyne, ROAM (2007), '[Tibullus] Book 3 and Sulpicia', in ídem, Collected Papers in Latin Poetry (Oxford), 341–67.
  • Maltby, R. (próximamente), Corpus Tibullianum III: Texto, traducción y comentario (Newcastle).
  • Merriam, Carol U. (2005). "Sulpicia y el arte de la alusión literaria: [Tibullus] 3.13". Capítulo 8 en Greene, Ellen (ed.) Mujeres poetas en la antigua Grecia y Roma . University of Oklahoma Press
  • Milnor, K. (2002), 'La (corpo)realidad de Sulpicia: elegía, autoría y el cuerpo en [Tibulo] 3.13', Antigüedad clásica 21: 259–82.
  • Parker, HN (1994), 'Sulpicia, el auctor de Sulpicia y la autoría de 3.9 y 3.11 del Corpus Tibullianum', Helios 21: 39–62.
  • Pearcy, LT (2006), 'Borrando a Cerinto: Sulpicia y su audiencia', Classical World 100: 31–6.
  • Santirocco, MS (1979), 'Sulpicia reconsiderada', Classical Journal 74: 229–39.
  • Skoie, Mathilde (2002), Leyendo Sulpicia: Comentarios 1475–1900 (Oxford).
  • Skoie, Mathilde (2012), 'Corpus Tibullianum, Libro 3', en BK Gold ed., A Companion to Roman Love Elegy (Malden, MA y Oxford), 86–100.
  • Stevenson, Jane (2005) Women Latin Poets. Language, Gender, and Authority, from Antiquity to the Eighteenth Century (Oxford, 2005), especialmente el capítulo 1: "Classical Latin Women Poets" (31-48).
  • Tränkle, H. (1990), Apéndice Tibulliana (Berlín y Nueva York).
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Sulpicia&oldid=1248645475"