« Silver Dagger », con variantes como « Katy Dear », « Molly Dear », « The Green Fields and Meadows », « Awake, Awake, Ye Drowsy Sleepers » y otras ( Laws M4 y G21, Roud 711, 2260 y 2261), es una balada folk estadounidense , cuyos orígenes posiblemente se encuentren en Gran Bretaña. [2] [3] Estas canciones de diferentes títulos están estrechamente relacionadas, y dos vertientes en particular se hicieron populares en la música country comercial y las grabaciones de música folk del siglo XX: la versión «Silver Dagger» popularizada por Joan Baez , y las versiones «Katy Dear» popularizadas por dúos de hermanos en armonía cercana como The Callahan Brothers, The Blue Sky Boys y The Louvin Brothers .
En "Silver Dagger", la narradora rechaza a un pretendiente potencial, ya que su madre le ha advertido que evite las insinuaciones de los hombres en un intento de ahorrarle a su hija el sufrimiento que ella misma ha sufrido. La grabación de 1960 de Joan Baez presenta solo un fragmento de la balada completa. [4] "Katy Dear" usa la misma melodía pero letras diferentes, contando una historia similar desde una perspectiva masculina. [5]
Historia
Origen
La canción existe en una gran cantidad de variaciones bajo muchos títulos diferentes y con letras que pueden mostrar una mezcla de diferentes canciones. Steve Roud observa sobre una versión de la canción titulada "O! Molly Dear Go Ask Your Mother":
"Se podría escribir un libro entero sobre esta canción y sus conexiones con otras canciones que incluyen a jóvenes en las ventanas de sus novias por la noche, padres desaprobatorios y dagas de plata. Muy popular entre los cantantes tradicionales norteamericanos, 'Drowsy Sleeper' también fue recopilada regularmente en Gran Bretaña y apareció en folletos allí al menos desde la década de 1820" [6]
De interés son las primeras versiones de dos canciones, "Silver Dagger" y "Drowsy Sleeper", que están relacionadas temáticamente y pueden compartir un origen común en el tema más antiguo de la visita nocturna en las canciones tradicionales inglesas, [7] [8] pero difieren en líneas, ritmo de verso y desenlace en sus letras. [9] La trama de "Silver Dagger" es similar a la de "Drowsy Sleeper", por la que los padres se oponen a un matrimonio entre un niño y una niña, excepto que en "Silver Dagger" la daga es utilizada como arma suicida por los jóvenes amantes, mientras que en "Drowsy Sleeper" la pareja se fuga. [9] [10] Sin embargo, en algún momento del siglo XIX, también parece haber habido una fusión de estas dos canciones diferentes por la que el final trágico de "Silver Dagger" se une a "Drowsy Sleeper", dando lugar a algunas variaciones posteriores de la canción. [9]
El texto más antiguo conocido de "Drowsy Sleeper" en Gran Bretaña puede datarse en 1817, y el primer verso de una variante de la canción aparece en un cancionero de canciones populares estadounidenses publicado por primera vez en 1855, The Social Harp de John G. McCurry . [10] [11] Las primeras publicaciones de "Silver Dagger" en los EE. UU. se pueden encontrar en Spirit of the Times y Gazette of the Union, Golden Rule y Odd-fellows' Family Companion en 1849. [12] [13] Una versión de "Drowsy Sleeper" publicada en un panfleto como "¿Quién está en la ventana de mi dormitorio?" por HJ Wehman en 1890 muestra una mezcla de "Silver Dagger" y "Drowsy Sleeper". [14] Una versión recopilada en Kentucky fue impresa en The Journal of American Folk-Lore en 1907, y tres versiones fueron recopiladas por Henry M. Belden en 1908. [15] [16] Cecil Sharp publicó una versión en inglés de Somerset en 1908 como "Arise! Arise!". [17] Sharp también recopiló una versión de la canción en los Estados Unidos como "Awake, awake", cantada por Mary Sands en el condado de Madison, Carolina del Norte, el 1 de agosto de 1916. [10] [18]
Las diferencias en los títulos y algunas letras también pueden ser resultado de que la canción se haya transmitido a través de la tradición oral no escrita, o de la adaptación de diferentes fuentes, y donde cada intérprete puede agregar sus propios versos y matices a la canción. [19] Estas canciones se han cantado utilizando diferentes melodías. También se ha observado la relación con otras canciones como "Old Virginny"/" Man of Constant Sorrow " y " Come All You Fair and Tender Ladies ". [7] [10]
La canción fue grabada comercialmente como "O! Molly Dear Go Ask Your Mother" por Kelly Harrell en 1926, como "Sleepy Desert" por Wilmer Watts And The Lonely Eagles en 1929, y como "Wake Up You Drowsy Sleeper" por The Oaks family en 1930. Como "Katie Dear (Silver Dagger)" fue grabada por los Callahan Brothers en 1934, y como "Katie Dear" por los Blue Sky Boys en 1938. [10] (La autoridad en música country Bill C. Malone afirma que los Callahan Brothers aprendieron baladas tradicionales como "Katie Dear" de su madre). En 1956 fue grabada por los Louvin Brothers . [21] La canción fue parte del repertorio de los Country Gentlemen , quienes realizaron giras por los circuitos de música bluegrass y folk durante las décadas de 1950 y 1960. A principios de los años 60, "Katie Dear" fue grabada por músicos del resurgimiento del folk, entre ellos Joan Baez e Ian & Sylvia . Hoy en día, es una canción que interpretan y graban habitualmente músicos de bluegrass.
Lírica
"Silver Dagger" cantada por Joan Baez
No cantes canciones de amor; despertarás a mi madre Ella está durmiendo aquí, a mi lado Y en su mano derecha, una daga de plata Ella dice que no puedo ser tu novia.
Todos los hombres son falsos, dice mi madre Te dirán mentiras perversas y amorosas La noche siguiente, cortejarán a otra Te dejarán sola para que languidezcas y suspires.
Mi papá es un diablo guapo Tiene una cadena de cinco millas de largo Y en cada eslabón cuelga un corazón De otra doncella a la que ha amado y agraviado.
Ve a cortejar a otra tierna doncella Y espera que sea tu esposa Porque me han advertido y he decidido Dormir solo toda mi vida.
"Katy Dear" cantada por Ian y Sylvia
Oh, querida Katy, ve a preguntarle a tu padre si podrías ser mi esposa. Si dice que sí, entonces ven y dímelo. Si dice que no, huiremos.
No puedo ir a preguntarle a mi padre , pues él está en su lecho de reposo , y a su lado hay una daga de oro para atravesar el corazón que más amo.
Oh, querida Katy, ve a preguntarle a tu madre, si podrías ser mi esposa . Si dice que sí, entonces ven y dímelo . Si dice que no, huiremos.
No puedo ir a preguntarle a mi madre , pues ella está en su lecho de reposo , y a su lado hay una daga de plata para atravesar el corazón que más amo.
Él cogió una daga de plata, se la clavó en el pecho herido. Adiós Katy, adiós cariño, moriré por quien más amo.
Ella cogió el arma ensangrentada, se la clavó en el pecho blanco como la nieve. Adiós mamá, adiós papá . Iré con quien más amo.
"Despierta, soñoliento durmiente" cantada por la familia Oaks
Despierta, despierta, tú que duermes soñoliento, Despierta, despierta, que ya casi es de día Saca la cabeza por la ventana Y mira a tu verdadero amor marchar
¿Quién es el que ha llegado tan temprano? ¿Quién es el que ha llegado tan pronto? Querida Catie, es tu verdadero amante El que llegó tan temprano y tan pronto
Querida Catie, ve a preguntarle a tus padres Si puedes ser mi novia Si dicen que no, dímelo Y ya no suspiraré
Querido Willy, no tiene sentido preguntarles Están en su habitación descansando Y en sus manos ambos sostienen dagas Para matar a quien más amo
Entonces saco mi daga de plata Y la clavo en mi tierno pecho Diciendo adiós Catie, adiós cariño Moriré por quien más amo
Entonces tomaré su daga ensangrentada Y la clavaré en mi pecho blanco como un lirio Diciendo adiós Catie, adiós cariño Moriré por quien más amo
Oh, que este día sea recordado por mucho tiempo Oh, que este día nunca sea olvidado A todos ustedes, padres crueles y malvados Que intentan separar a los verdaderos amantes
La canción también ha sido ampliamente interpretada y grabada por músicos de bluegrass, ya que muchas canciones consideradas tradicionalmente como canciones de bluegrass en realidad se remontan a lo que ahora se conoce como música "antigua".
Siglo XX
1926 – Kelly Harrell – "O! Molly Dear Go Ask Your Mother", Victor Vi 20280 (BVE-35667). [22] Reeditado en Worried Blues, The Complete Commercial Production of Frank Hutchison and Kerry Harrell JSP Records JSP7743 (2005), My Bonnie Lies Over The Ocean: British Songs in the US Nehi Records NEH3X1 (2015).
1929 – Wilmer Watts & His Lonely Eagles – "Sleepy Desert", Paramount Pm 3282. [10] Reeditado en Gastonia Gallop, Cotton Mill Songs & Hillbilly Blues Old Hat Records CD-1007 (2009), My Bonnie Lies Over The Ocean: canciones británicas en los EE. UU. Nehi Records NEH3X1 (2015).
1930 – The Oaks Family – «Despierta, somnoliento durmiente», Victor Vi 23795 (BVE-62575). [24] Reeditado en My Bonnie Lies Over The Ocean: British Songs in the USA Nehi Records NEH3X1 (2015).
1934 – Callahan Brothers – "'Katie Dear (Silver Dagger)", Banner Ba 33103. Melotone Me 13071, Oriole Or 8353, Perfect 13017, Romeo Ro 5353. Reeditado en The Dixon Brothers con The Callahan Brothers JSP Records JSP77113 (2011).
1938 – The Carter Family – "Who's The Knockin' On My Window", Decca De 5612, Montgomery Ward MW M-8071, Melotone (Canadá) MeC 45275. Reeditado en The Carter Family, Volumen 2, 1935-1941 JSP Records JSP7708 (2003).
1960 – La versión de Joan Baez de "Silver Dagger" se incluyó en su álbum debut de 1960 , y la canción pasó a ser identificada con ella. En sus actuaciones, Baez usó una guitarra acústica de doble compás como acompañamiento a su voz. [25]
1963 – The Country Gentlemen , en Hootenanny: A Bluegrass Special y en Bluegrass Country .
Años 1960 – Chet Powers – La canción aparece, en la versión larga, en su álbum lanzado en 2011 bajo el nombre de Dino Valente, Get Together...The Lost Recordings . [27]
Años 1970 – The Eagles – Durante sus conciertos a principios de los años 1970, los Eagles solían precedir « Take it Easy » con una versión a capela de cuatro líneas de «Silver Dagger», comenzando con «My Daddy is a handsome devil...». Glenn Frey , Bernie Leadon y Randy Meisner armonizaban alrededor de un micrófono al frente del escenario con Don Henley también contribuyendo desde detrás de su batería. [28]
La banda de cuerdas de antaño Old Crow Medicine Show tiene una versión de la canción en su álbum de 2001 Eutaw .
Roger Mcguinn , el cantante principal y guitarrista de muchos de los éxitos de The Byrds , lanzó una versión de la canción en la caja de cuatro CD The Folk Den Project 1995-2005 .
La cantautora folk inglesa Martha Tilston la grabó en su álbum de 2007 Of Milkmaids and Architects.
La canción fue grabada por White Antelope, también conocido como Robin Pecknold de la banda de Seattle Fleet Foxes .
La cantante de folk estadounidense Lissa Schneckenburger grabó la variante "Awake Awake, Ye Drowsy Sleepers" (como "The Drowsy Sleeper") en su álbum de 2008 Song . [30]
Esta canción también fue grabada por Lac La Belle, en su primer álbum, llamado Lac La Belle, en 2009 (Detroit, EE.UU.).
Jim Moray ha grabado una versión de esta canción que está disponible en su álbum de 2010 In Modern History .
El trío de folk inglés The Staves suele interpretar la canción en directo. La han incluido en su EP Live at Cecil Sharp House (2011).
En la temporada 5, episodio 2 ("Gently with Class") de la serie de televisión británica Inspector George Gently , la canción es interpretada por Ebony Buckle, quien interpreta el papel de la cantante "Ellen Mallam" en ese episodio.
Dame Darcy grabó una versión bastante diferente de la canción, que se encuentra en su álbum Greatest Hits .
La canción " Like a Motorway " de la banda británica Saint Etienne está basada en la balada. Fue incluida en su álbum Tiger Bay (1994), un homenaje a la música folk presentada en un estilo moderno. La melodía sigue de cerca la original, pero la nueva letra pinta un retrato más oscuro del destino del pretendiente.
Hey Rosetta nos dio su propia versión de esta canción, que se encuentra en su EP Red Songs . Sin embargo, la canción se titula "Who Is At My Window Weeping" en lugar de "Silver Dagger".
William Gibson en el segundo libro de su Trilogía Sprawl , Count Zero , utiliza la tercera estrofa de esta canción para hacer alusión al pasado de la heroína, Angie Mitchell.
El cantante y compositor de folk inglés Chris Wood adaptó la variante "Awake Awake, Ye Drowsy Sleepers" para su canción "Hollow Point", sobre el asesinato de Jean Charles de Menezes a manos de la policía británica en 2005. [31]
^ Matteson, Richard L.; Jr. (2010). Bluegrass Picker's Tune Book , pág. 204. Mel Bay. ISBN 9781609745523. y (2012). Acoustic Music Source Book , pág. 194. Mel Bay. ISBN 9781619110991 .
^ "Índice de canciones populares de Roud: resultado de búsqueda 711". Entrada de la Biblioteca Vaughan Williams Memorial: Índice de canciones populares de Roud . Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007.
^ Robert B. Waltz; David G. Engle. «Silver Dagger (I), The [Laws G21]». The Ballad Index . Archivado desde el original el 5 de agosto de 2016. Consultado el 29 de mayo de 2016 .
^ "Daga de Plata". Centro de Recursos Carolan y Música Folklórica del Contemplador .
^ Lyle Lofgren. "Recordando las viejas canciones: KATIE DEAR (Laws G21)". 2002-03. Inside Bluegrass . Consultado el 15 de diciembre de 2010.
^ Roud, Steve, 2015, Notas de la canción My Bonnie Lies Over The Ocean: canciones británicas en los EE. UU. (caja de CD), Nehi Records NEH3X1.
^ de Norman Cazden; Herbert Haufrecht; Norman Studer (junio de 1983). Folk Songs of the Catskills (edición anotada). State University of New York Press. págs. 196-198. ISBN978-0-87395-580-5.
↑ Charles Read Baskervill (diciembre de 1921). "Canciones inglesas sobre la visita nocturna". PMLA . 36 (4). Asociación de Lenguas Modernas: 565–614. doi :10.2307/457352. JSTOR 457352. S2CID 164106481.
^ abc Norman Cazden; Herbert Haufrecht; Norman Studer (junio de 1983). Folk Songs of the Catskills (edición anotada). State University of New York Press. pág. 195. ISBN978-0-87395-580-5.
^ abcdef Matteson Jr., Richard L., Richard Matteson (2006). Libro de melodías para bluegrass. Mel Bay Music. pág. 204. ISBN978-1-60974-552-3.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
^ John G. McCurry. Daniel W. Patterson; John F. Garst (eds.). El arpa social (PDF) . University of Georgia Press. pág. xix.
^ "El espíritu de los tiempos: una crónica del césped, la agricultura, los deportes de campo y la literatura". Ciudad de Nueva York.
^ Gazette of the Union, Golden Rule and Odd-fellows' Family Companion. Vol. 10-11. Nueva York, NY 1849. pág. 66.
^ John Harrington Cox, ed. (1925). Canciones populares del Sur. Pelican Publishing Company. pág. 350. ISBN978-1-56554-592-2.
^ GL Kittredge (1917). "Baladas y canciones". Revista del folclore americano . 30 (117): 283–369. doi :10.2307/534379. JSTOR 534379.
^ "Canciones populares de Somerset (Sharp, Cecil)".
^ "Un nido de pájaros cantores: Cecil Sharp, Mary Sands y la tradición musical del condado de Madison". Tradiciones musicales .
^ "Levántate, levántate / Despierta, despierta / El durmiente somnoliento / Daga de plata / Sueños despiertos". Principalmente Norfolk: música folklórica inglesa y otra buena música .
^ "Poor Goins (Índice de canciones populares de Roud S263561)". Biblioteca Vaughan Williams Memorial . Consultado el 15 de noviembre de 2020 .
^ ab "Los hermanos Louvin: canciones trágicas de la vida".
^ "Victor matrix BVE-35667. ¡Oh, querida Molly, ve a preguntarle a tu madre/Kelly Harrell". Discografía de grabaciones históricas estadounidenses .
^ "Victor matrix BVE-39735. Oh Molly dear / BF Shelton". Discografía de American Historical Recordings .
^ "Victor matrix BVE-62575. Despierta, tú, dormilón soñoliento / Familia Oaks". Discografía de American Historical Recordings .
^ James E. Perone (17 de octubre de 2012). El álbum: una guía de las creaciones más provocativas, influyentes e importantes de la música pop. Praeger. pp. 1–2. ISBN978-0-313-37906-2.
^ John Nogowski (30 de julio de 2008). Bob Dylan: A Descriptive, Critical Discography and Filmography, 1961-2007 (2.ª edición revisada). McFarland. pág. 167. ISBN978-0-7864-3518-0.
^ Dino Valenti Archivado el 25 de enero de 2016 en Wayback Machine.
^ En concierto - The Eagles. BBC . 5 de abril de 1973. El evento se lleva a cabo entre las 21:40 y las 26:40.
^ "Sangre y miel - El intervalo del diablo". Bright Young Folk .
^ "Canción". Lissa Schneckenburger . Consultado el 22 de julio de 2024 .
^ "Punta hueca". www.putlearningfirst.com . Consultado el 22 de julio de 2024 .