Sentimientos de un alma penitente (Sentiments d'une Ame penitente)
El regreso de un alma a Dios (Le Retour d'une Ame à Dieu)
Historia de Hipólito, conde de Douglas (Histoire d'Hippolyte, comte de Duglas) (1690)
Historia de Jean de Bourbon, Príncipe de Carency (Histoire de Jean de Bourbon, Prince de Carency) (1692)
El conde de Warwick (Le Comte de Warwick)
Memorias de la Corte de España, Relato del viaje a España (Memoires de la cour d'Espagne, Relation du voyage d'Espagne) (1690 o 1691)
Memorias de la Corte de Inglaterra (Mémoires de la cour d'Angleterre) (1695)
De cuentos de hadas (Les Contes des Fées) (1697)
Cónyuge
François de la Motte, barón de Aulnoy
Niños
6
Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronesa de Aulnoy (1650/1651 - 14 de enero de 1705), [1] también conocida como condesa de Aulnoy , fue una autora francesa conocida por sus cuentos de hadas literarios . Su novela de 1697 "Contées Des Fairies" (Cuentos de hadas) acuñó el nombre del género literario y fue la primera fábula en la que aparecía el "Príncipe Encantador".
D'Aulnoy nació en Barneville-la-Bertran , en Normandía , como miembro de la noble familia de Le Jumel de Barneville. Era sobrina de Marie Bruneau des Loges , amiga de François de Malherbe y de Jean-Louis Guez de Balzac . [2] En 1666, a la edad de quince años (por su padre) fue entregada en un matrimonio concertado a un parisino treinta años mayor: François de la Motte, barón de Aulnoy, de la casa del duque de Vendôme . El barón era un librepensador y un jugador conocido. En 1669, el barón de Aulnoy fue acusado de traición (hablar en contra de los impuestos impuestos por el rey) por dos hombres que pueden haber sido los amantes de Mme d'Aulnoy (de diecinueve años) y su madre, que por un segundo matrimonio era la marquesa de Gadagne. [2] [3] Si se lo hubiera encontrado culpable, el veredicto habría significado la ejecución. El barón d'Aulnoy pasó tres años en la Bastilla antes de convencer finalmente al tribunal de su inocencia. Los dos hombres implicados en la acusación fueron ejecutados en su lugar. Las acusaciones y contraacusaciones están registradas en los archivos de la Bastilla. La marquesa de Gadagne huyó a Inglaterra y, aunque se emitió una orden de arresto contra la señora d'Aulnoy, esta escapó de los agentes por una ventana y se escondió en una iglesia.
Es posible que luego trabajara como espía para Francia (y tal vez pasara algún tiempo en Holanda, España e Inglaterra) antes de regresar a París en 1685 (posiblemente como compensación por el espionaje). [3] La marquesa de Gadagne se quedó en Madrid financiada por una pensión del rey español. Mme d'Aulnoy organizaba reuniones de salón en su casa de la rue Saint-Benoît que eran frecuentadas por importantes aristócratas y príncipes, incluido su amigo íntimo, Saint-Evremond .
En 1699, la amiga de la señora d'Aulnoy, Angélique Ticquet, fue decapitada porque una criada tomó represalias contra el marido abusador de Angélique, también de un matrimonio forzado. La criada fue ahorcada por disparar y herir al consejero Ticquet. La señora d'Aulnoy escapó de la persecución a pesar de su presunta implicación y dejó de participar en la escena social parisina durante veinte años.
D'Aulnoy publicó doce libros, entre ellos tres pseudomemorias, dos colecciones de cuentos de hadas y tres novelas "históricas". En 1692 contribuyó a la antología Recueil des plus belles pièces des poètes français y escribió una serie de memorias de viajes basadas en sus supuestos viajes por la vida cortesana en Madrid y Londres. Y aunque sus ideas pueden haber sido plagiadas e inventadas, estas historias se convirtieron más tarde en sus obras más populares. Se ganó la reputación de historiadora y registradora de cuentos de fuera de Francia y, elegida miembro de la Accademia dei Ricovrati de Padua , se la conocía por el nombre de la musa de la historia, Clío . Sin embargo, en esa época la idea de historia era un término mucho más vago que incluía sus relatos ficticios. En 150 años, la forma más estrictamente documentada del término llevó a que sus relatos fueran declarados "fraudulentos". Sin embargo, en Francia e Inglaterra, en aquella época, sus obras eran consideradas un mero entretenimiento, sentimiento que se reflejó en las críticas de la época. Sus intentos verdaderamente precisos de contar relatos históricos sobre las guerras holandesas de Luis XIV tuvieron menos éxito. El dinero que ganó con sus escritos ayudó a criar a sus tres hijas, no todas ellas nacidas durante su etapa con el barón de Aulnoy.
Sus obras más populares fueron sus cuentos de hadas y relatos de aventuras, como los que se cuentan en Les Contes des Fées (Cuentos de hadas) y Contes Nouveaux, ou Les Fées à la Mode . A diferencia de los cuentos populares de los hermanos Grimm , que nacieron unos 135 años después que d'Aulnoy, contaba sus historias en un estilo más conversacional, como podrían contarse en los salones . Gran parte de su escritura creó un mundo de novios y novias animales, donde el amor y la felicidad llegaban a las heroínas después de superar grandes obstáculos. Estas historias estaban lejos de ser adecuadas para los niños y muchas adaptaciones inglesas son muy diferentes al original. En Inglaterra, se la conocía con el seudónimo de "Madame Bunch". [4]
Los académicos Jack Zipes y David Blamires sugieren que, debido al alto número de similitudes de la obra literaria de MMe. d'Aulnoy con material folclórico reconocible, ella debe haber estado familiarizada con la tradición oral o su reelaboración literaria durante su tiempo. [5] [6] Además, Jacques Barchilon afirmó que las obras de d'Aulnoy pueden clasificarse bajo algunos tipos de cuentos populares del índice internacional de clasificación de cuentos populares , algunos de los cuales son los tipos de cuentos "La novia animal" y " El animal como novio ". [7]
Asunto
Madame d'Aulnoy tuvo seis hijos, dos de los cuales nacieron después de distanciarse de su marido, aunque llevaban su nombre:
Marie-Angélique (26 de enero de 1667, murió joven, probablemente antes de noviembre de 1669 [8] )
Dominique-César, su único hijo (23 de noviembre de 1667, murió joven)
Marie-Anne, dama de Barneville (27 de octubre de 1668 [9] – antes de 1726 [10] ); se casó el 29 de noviembre de 1685 con Claude-Denis de Héère (1658 – antes de junio de 1711 [10] ), un noble de Berry, que se convirtió en Sire de Barneville, y tuvo:
Jacques-Denis-Augustin de Héère (1698–?); se casó el 2 de noviembre de 1734 con Geneviève Françoise de La Fauche. No hay problema.
Margarita de Héère, dama de Vaudoy.
Denise-Lucrèce de Héère (? – después de 1772).
Marguerite-Françoise de Héère; se casó con Jacques-François Tardieu, "Conde" de Malissy.
Marie-Anne de Héère (6 de agosto de 1701 - 3 de enero de 1737); se casó el 24 de septiembre de 1735 con Jean-Pierre de Fontanges y tuvo un hijo:
François-Alexandre de Fontanges (28 de diciembre de 1736-1754).
Judith-Henriette (14 de noviembre de 1669 – después de 1711); se casó el 4 de septiembre de 1704 en Madrid con Giulio Orazio Pucci, segundo marqués de Bargente (Barsento, en Italia), y tuvo al menos dos hijos:
Antonio Pucci [11]
Luisa María Pucci; ella fue la primera esposa de Francesco Guicciardini.
Thérèse-Aimée (13 de octubre de 1676 – después de 1726 [11] ); se casó con Edmé des Préaux d'Antigny y tuvo una hija:
Edmée-Angélique des Préaux d'Antigny (nacida el 18 de noviembre de 1704 – fecha de muerte desconocida); estuvo casada con Pierre-Joseph Vermale, pero el matrimonio fue anulado.
Françoise-Angélique-Maxime (c. 1677 – 17 de noviembre de 1727); nunca se casó y no tuvo descendencia.
Obras
Sentimientos de un alma penitente ( Sentiments d'une Ame penitente )
El regreso de un alma a Dios ( Le Retour d'une Ame à Dieu )
Historia de Hippolyte, conde de Douglas ( Histoire d'Hippolyte, comte de Duglas ) (1690)
La corte actual de España, o la moderna galantería de la nobleza española desplegada en varias historias y setenta y cinco cartas de la enamorada Teresa a su amado el marqués de Mancera (1693) ( Memoire de la cour d'Espagne ) (1690)
Memorias de la Corte de España, Relato del viaje a España ( Memoires de la cour d'Espagne, Relation du voyage d'Espagne ) (1690 o 1691)
Memorias de la Corte de Inglaterra ( Mémoires de la cour d'Angleterre ) (1695)
De cuentos de hadas ( Les Contes des Fées ) (1697)
^ Commire, Anne (8 de octubre de 1999). Mujeres en la historia mundial. Gale. p. 626. ISBN978-0-7876-4061-3.
^ ab Una o más de las oraciones anteriores incorporan texto de una publicación que ahora es de dominio público : Chisholm, Hugh , ed. (1911). "Aulnoy, Marie Catherine le Jumel de Barneville de la Motte". Encyclopædia Britannica . Vol. 2 (11.ª ed.). Cambridge University Press. pág. 917.
^ ab Warner 1995, págs. 284–5.
^ Verdier, Gabrielle (diciembre de 1996). "Comment l'auteur des «Fées à la mode» devint «Mother Bunch»: Métamorphoses de Comtesse d'Aulnoy en Angleterre" ("Cómo la autora de 'Fairies à la mode' se convirtió en 'Mother Bunch': Metamorphoses of Countess d' Aulnoy en Inglaterra". Merveilles & Contes (Wonders & Tales) . 10 (2). Wayne State University Press: 285–309 . Consultado el 30 de junio de 2020 .
^ Zipes, Jack (ed.). El compañero de Oxford para los cuentos de hadas . Oxford University Press. 2015. pág. 33. ISBN 978-0-19-968982-8 .
^ Blamires, David. "4. De Madame d'Aulnoy a Mother Bunch: popularidad y cuento de hadas". En: Julia Briggs, Dennis Butts (eds.). Literatura infantil popular en Gran Bretaña . Routledge, 2008. ISBN 9781138276710 .
^ Barchilon, Jacques. "Adaptaciones de cuentos populares y motivos en los "Contes" de Madame D'Aulnoy: un breve estudio de su influencia y difusión". En: Marvels & Tales 23, núm. 2 (2009): 353-64. Consultado el 23 de junio de 2020. www.jstor.org/stable/41388930.
^ Jeanne Roche-Mazon, Autour des contes de fées: recueil d'études de Jeanne Roche-Mazon, accompagnées de pièces complémentaires , Volumen 55, 1968, p. 8
^ Raymond Foulché-Delbosc, Revue Hispanique , volumen 69, 1926, p. 11.
^ ab Raymond Foulché-Delbosc, Revue Hispanique , volumen 69, 1926, pág. 106.
^ ab Raymond Foulché-Delbosc, Revue Hispanique , Volumen 69, 1926, p.109.
^ Planche, James Robinson. Cuentos de hadas de La condesa de Aulnoy, traducido por J.R. Planché . Londres: G. Routledge & Co. 1856. págs. 332-374.
Referencias
Disse, Dorothy. (1 de octubre de 2004) Marie Catherine d'Aulnoy. Otras voces de mujeres. Consultado el 22 de enero de 2005.
Warner, Marina (1995). De la bestia a la rubia: sobre los cuentos de hadas y sus narradores. Nueva York: Farrar, Straus and Giroux. ISBN978-0-374-15901-6.
Trinquet Carlota. Le conte de fées français (1690-1700): Traditions italiennes et origines aristocratiques [Cuento de hadas francés (1690-1700): tradiciones italianas y orígenes aristocráticos]. Tubinga: Narr Francke Attempto Verlag, 2012.
Amy Vanderlyn De Graff, La torre y el pozo (1984), el estudio psicoanalítico estándar.
Lectura adicional
Palmer, Nancy y Melvin Palmer. "Ediciones inglesas de los "Contes de Fees" franceses atribuidas a Mme D'Aulnoy". Studies in Bibliography 27 (1974): 227-32. Consultado el 29 de junio de 2020. www.jstor.org/stable/40371596.
Planche, James Robinson. 'Cuentos de hadas de la condesa de Aulnoy, traducido por J.R. Planché . Londres: G. Routledge & Co. 1856.
Verdier, Gabrielle. "Comment l'auteur des «Fées à la mode» devint «Mother Bunch»: Métamorphoses de Comtesse d'Aulnoy en Angleterre" ("Cómo la autora de 'Fairies à la mode' se convirtió en 'Mother Bunch': Metamorphoses of Countess d' Aulnoy en Inglaterra". Merveilles & Contes 10, núm. 2 (diciembre de 1996): 285–309. Wayne State University Press. Consultado el 30 de junio de 2020. [1]
Enlaces y recursos externos
Wikisource tiene el texto original relacionado con este artículo:
Señora d'Aulnoy
Páginas de cuentos de hadas de SurLaLune: Los cuentos de hadas de Madame d'Aulnoy (1893) con una guía de los cuentos de d'Aulnoy en inglés Archivado el 10 de junio de 2019 en Wayback Machine