Melodía del tren

Señal musical para un tren que llega o sale

Una melodía de tren es una sucesión de tonos musicalmente expresivos que se tocan cuando un tren llega o está a punto de partir de una estación de tren. [1] En Japón, las melodías de los trenes que parten están diseñadas para provocar una sensación de alivio en el pasajero del tren después de sentarse y moverse con el tren que sale. [1] Por el contrario, las melodías de los trenes que llegan están configuradas para causar alerta, por ejemplo, para ayudar a los viajeros a sacudirse el sueño que experimentan los viajeros matutinos. [1]

Los sistemas de metro de varias ciudades, incluidas Budapest , [2] Tokio , Osaka y Seúl, marcan la llegada y salida de los trenes con melodías breves o jingles .

Historia

Le chemin de fer fue probablemente la primera representación musical de la salida y llegada de un tren.

En 1844, el pianista clásico francés Charles-Valentin Alkan compuso Le chemin de fer ("El ferrocarril"), un estudio programático para piano diseñado para representar el feliz viaje de los pasajeros del tren desde que salen de una estación hasta que el tren llega a una segunda estación. [3] [4] [5] Se cita con frecuencia como la primera representación musical de un viaje en tren. [6] [7] La ​​alegre melodía de Le chemin de fer ha sido celebrada posteriormente como precursora de la obra orquestal Pacific 231 de Arthur Honegger , que también representa una locomotora. [8]

En agosto de 1971, la empresa ferroviaria privada japonesa Keihan Electric Railway se convirtió en la primera empresa ferroviaria de Japón en introducir melodías en los trenes. La mayor parte de la red ferroviaria de Japón era propiedad del Estado hasta 1987. La antigua empresa de Ferrocarriles Nacionales Japoneses (JNR) fue privatizada en ese momento, y la red se dividió entre seis grandes empresas del Grupo Ferrocarriles de Japón y una serie de operadores más pequeños. [9] Bajo la propiedad de JNR, se utilizaban campanas en las estaciones para marcar la llegada y la salida de los trenes; pero la privatización dio a los administradores locales una mayor autonomía para personalizar los entornos de sus estaciones. Se desarrolló la idea de introducir más alarmas melódicas, y esto se extendió rápidamente después de que los pasajeros reaccionaran positivamente. [10]

Características

En un principio, las melodías que se utilizaban en los ferrocarriles japoneses sonaban más como alarmas. Sin embargo, desde los años 1990 se ha prestado más atención a la creación de melodías que cumplan varios criterios: marcar claramente la llegada y la salida de un tren, fomentar el embarque y desembarque puntual pero sin prisas, hacer que los pasajeros se sientan tranquilos y relajados, y destacarse por encima de los anuncios y otros ruidos. [10] Las compañías ferroviarias han establecido que la duración ideal de una melodía de tren, basándose en el tiempo de permanencia típico de un tren en una estación, es de siete segundos, por lo que muchas melodías están diseñadas para adaptarse a esa duración. Existen cientos de melodías diferentes, la mayoría escritas específicamente para los ferrocarriles, y muchas estaciones o rutas tienen sus propias melodías características. [10]

Recepción

Las melodías de trenes han demostrado ser populares entre muchas personas en Japón, y el término oto-tetsu se usa para describir a los fanáticos de los trenes japoneses que tienen un entusiasmo particular por ellas. [11] El fabricante de vagones de tren y material rodante Nippon Sharyo recibió permiso para usar cuatro melodías de tren diferentes propiedad de East Japan Railway Company y West Japan Railway Company ; [1] y en agosto de 2002, la compañía lanzó un despertador que reproduce las mismas melodías alegres que se escuchan en las líneas ferroviarias de alta velocidad de Japón . [1] Una melodía está diseñada para invocar el alivio que experimenta un pasajero de tren después de sentarse y moverse con un tren que sale, [1] y otra está destinada a reducir la somnolencia, como la que experimentan los viajeros matutinos. [1] En septiembre de 2002, Nippon Sharyo había vendido el primer envío de 2000 unidades, con un precio de 5800 yenes. [1] En vista del éxito del producto, la empresa lanzó un sitio web dedicado al reloj, que presenta las melodías del tren Shinkansen . [1] Otras empresas han fabricado llaveros y correas con las melodías. [12]

También se ha criticado el uso de melodías en los trenes y en las estaciones, sobre todo en relación con la contaminación acústica y la contribución de las melodías a la misma, pero un autor también ha afirmado que su uso es sintomático de una actitud burocrática y paternalista hacia los pasajeros por parte de las autoridades ferroviarias, similar al uso excesivo de anuncios y advertencias. [10]

Solicitud

En Francia

La SNCF en Francia utiliza un jingle de Michaël Boumendil :

\relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 120 \set Staff.midiInstrument = #"vibráfono" \key c \minor \time 4/4 \hide Staff.TimeSignature c' g' as8 es8 }

En el Reino Unido

Algunas estaciones de National Rail en Gran Bretaña utilizan una melodía de cuatro tonos de British Rail basada en Jerusalén :

 \relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 90 \set Staff.midiInstrument = #"trompeta" \clave d \mayor \tiempo 3/4 \parcial 4. \autoBeamOff d'8 fis a | b4. }

En Suiza

Los Ferrocarriles Federales Suizos utilizan tres jingles diferentes que corresponden al acrónimo de la empresa en tres de los cuatro idiomas nacionales , transpuestos según las convenciones de denominación de notas alemanas , con la nota final como acorde. Los tres se tocan con vibráfono :

SBB (alemán) escrito como "Es - B - B"

\relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 80 \set Staff.midiInstrument = #"vibráfono" \key bes \major \time 2/4 \hide Staff.TimeSignature es'8 bes'8 <ges bes>4 }

CFF (francés) escrito como "C - F - F"

\relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 80 \set Staff.midiInstrument = #"vibráfono" \key bes \major \time 2/4 \hide Staff.TimeSignature c''8 f,8 <c f>4 }

FFS (italiano) escrito como "F - F - Es"

\relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 80 \set Staff.midiInstrument = #"vibráfono" \key bes \major \time 2/4 \hide Staff.TimeSignature f'8 f8 <bes, es>4 }

En las estaciones grandes se utilizan los tres; en las pequeñas, solo el jingle correspondiente al idioma local. [13] En algunas situaciones, se puede utilizar una melodía compuesta por los tres:

\relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 80 \set Staff.midiInstrument = #"vibráfono" \key bes \major \time 2/4 es'8 bes'8 <ges bes>4 c8 f,8 <c f>4 f8 f8 <bes, es>4 }

En Indonesia

En Indonesia, la mayoría de las estaciones de tren utilizan segmentos de una hora completa de Westminster Quarters como melodía del tren. [14] Al llegar un tren, las campanadas se repiten continuamente hasta que sale de la estación. Pocas estaciones son la excepción, con canciones populares locales que actúan como melodía del tren, principalmente una canción kroncong . Por ejemplo, Semarang Tawang toca "Gambang Semarang" de Oey Yok Siang y Sidik Pramono, Solo Balapan toca " Bengawan Solo " de Gesang y Yogyakarta toca "Sepasang Mata Bola" de Ismail Marzuki . [15]

En Singapur

En octubre de 2023, el operador de trenes SMRT presentó una prueba piloto de 3 meses de campanas melódicas, creadas en asociación con una empresa de arte local sin fines de lucro, The TENG Company. [16] [17] Las campanas se inspiraron en 3 melodías locales: la cancioncilla infantil china "San Lun Che" (El triciclo), la canción folclórica malaya " Chan Mali Chan " y "Singai Naadu", la obra del día nacional tamil compuesta y arreglada por Shabir Sulthan . Estas campanas se tocaron en los andenes de los trenes en estaciones seleccionadas en la Línea Norte-Sur , la Línea Este-Oeste y la Línea Circular antes de que llegara un tren y dentro de los trenes cuando salían y llegaban a las estaciones a lo largo del ramal Changi de la Línea Este-Oeste y desde Stadium hasta Bayfront en la Línea Circular . Esta prueba piloto fue un éxito y las campanas se implementaron progresivamente en más de 70 estaciones a partir de febrero de 2024. [18]

 \relative { \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 100 \set Staff.midiInstrument = #"vibráfono" \key c \major \time 4/4 c'8 cd mi16 fa sol8 ge r8 | % 2 sol16 sol sol8 la16 gab c4. mi,16 re | % 3 c8 cd mi16 fa sol8 ge r8 | % 4 sol16 sol sol8 la16 gab c4. mi,16 fa | % 5 gg sol8 la16 gab c4. }

Una de las melodías que se interpretan está inspirada en la canción infantil china "San Lun Che".

En Taiwán

El metro de Taipei utiliza los siguientes sonidos como música de llegada en sus líneas, excepto en la línea Wenhu . Por otra parte, todas las líneas (Wenhu, Tamsui-Xinyi, Songshan-Xindian, Zhonghe-Xinlu, Bannan) utilizan el mismo sonido de transferencia y de llegada.

Línea musical Tamsui-Xinyi

Línea musical de Songshan-Xindian

Línea musical Zhonghe-Xinlu

Línea Bannan

Timbre de la estación de transferencia del metro de Taipei

Campanilla de la estación terminal del metro de Taipei

La estación MRT del aeropuerto de Taoyuan Metro utiliza la siguiente música y tiene tres versiones que se reproducen durante el Año Nuevo Lunar y la Navidad .

Referencias

  1. ^ abcdefghi Shiraishi, Takeshi (2 de diciembre de 2002). "Los relojes novedosos atraen la atención de los aficionados. El fabricante de material rodante pretende aumentar el reconocimiento de la marca con melodías de trenes bala". Nikkei Weekly .
  2. ^ Jingle del metro de Budapest
  3. ^ Brisson, Eric (2008). "Alkan - Le chemin de fer, estudio, op.27". Pianopedia . Consultado el 8 de enero de 2008 .
  4. ^ Weller, Wolfgang (1996). «La música para piano de Charles-Valentin Alkan». Weller Music (en alemán) . Consultado el 11 de enero de 2008 .
  5. ^ Delaborde, Élie-Miriam (2000). Le Chemin de Fer, op. 27 (puntuación) . Londres: Publicaciones Ludwig Masters.
  6. ^ Hitching, George (24 de agosto de 2006). «Charles-Valentin Alkan (1813–1888)». Página personal de George Hitching . Consultado el 8 de enero de 2008 .
  7. ^ Murray, Christopher J. (2004). Enciclopedia de la era romántica, 1760-1850. Londres: Taylor & Francis . pág. 12. ISBN. 1-57958-422-5.
  8. ^ Eddie, William A. (2007). Charles Valentin Alkan: su vida y su música. Francia: Ashgate Publishing. ISBN 978-1-84014-260-0.
  9. ^ "Historia del ferrocarril japonés (1949-1988)". Instituto de Investigación Técnica Ferroviaria. 1997. Consultado el 1 de diciembre de 2008 .
  10. ^ abcd Spindle, Bill (15 de noviembre de 1999). «El compositor Takahito Sakurai es el maestro de las canciones de siete segundos». The Wall Street Journal . Consultado el 1 de diciembre de 2008 .
  11. ^ Loh, Carissa (19 de febrero de 2021). "10 tipos de entusiastas de los ferrocarriles: ¿cuál eres tú?". japanrailtimes.japanrailcafe.com . Viajes en tren: JR Times . Consultado el 14 de marzo de 2024 .
  12. ^ "Gadgets – Juego de correas Yamanote Train Melody". Japan Trend Shop. 24 de julio de 2008. Consultado el 2 de diciembre de 2008 .
  13. ^ "Comunidad SBB". Comunidad SBB . 2018-12-13 . Consultado el 2024-09-21 .
  14. ^ Widiarini (17 de febrero de 2017). "Yang Kadang Terlupa dari Stasiun Terbesar di Semarang". detikTravel (en indonesio) . Consultado el 16 de junio de 2019 .
  15. ^ Dewanto, H. (9 de septiembre de 2010). Margianto, Heru (ed.). "Kisah" Empat Penari "di Tawang". Kompas.com (en indonesio) . Consultado el 13 de octubre de 2021 .
  16. ^ Mujibah, Fatimah (10 de noviembre de 2023). "SMRT lanza nuevos timbres en los trenes en un programa piloto de tres meses". The Straits Times . ISSN  0585-3923 . Consultado el 11 de noviembre de 2023 .
  17. ^ "SMRT prueba nuevos timbres de llegada y salida de trenes inspirados en melodías populares locales". mothership.sg . Consultado el 11 de noviembre de 2023 .
  18. ^ Mujibah, Fatimah (14 de febrero de 2024). "SMRT implementará timbres en todos los trenes y en más de 70 estaciones después de un piloto exitoso". The Straits Times . Consultado el 14 de febrero de 2024 .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Train_melody&oldid=1248213802"