Samuel ben Hofni

Academia del Gaón de Sura en Mesopotamia
Rabino
Samuel ben Hofni
Los precios están sujetos a cambios
Personal
Fallecido1034
Religiónjudaísmo
NiñosIsrael ben Samuel Ha-Kohen
Líder judío
SucesorDosa ben Saadia

Samuel ben Hofni ( hebreo : שמואל בן חפני ; murió en 1034; abreviatura : hebreo : הרשב״ח "The Rashbaḥ") fue el gaon de la Academia Sura en Mesopotamia ("Babilonia") de 998 a 1012.

Biografía

Su padre era un erudito talmúdico y Av Beit Din o jurista jefe, probablemente de Fez ), una de cuyas responsa se conservan, [1] y sobre cuya muerte Samuel escribió una elegía. Samuel era el suegro de Hai ben Sherira , quien es autoridad para la afirmación de que Samuel, como muchos de sus contemporáneos, persiguió celosamente el estudio de la literatura no judía. [2] Más allá de estos pocos datos, no se sabe nada de los acontecimientos de la vida de Samuel. Sirvió como Gaón de Sura desde 998 hasta 1012, fue sucedido más tarde por Dosa ben Saadia . Su hijo Israel ben Samuel Ha-Kohen fue el último Gaón de Sura.

Suresponsa

Aunque, por regla general, la literatura geónica se compone principalmente de responsa , Samuel ben Ḥofni compuso pocas de ellas. [3] Esto se debió a que la Academia Sura había ocupado durante un siglo una posición menos destacada que la de Pumbedita , y que, especialmente en la época de Hai ben Sherira, la información se buscaba preferentemente en esta última institución.

Un fragmento de la Genizah de El Cairo de la colección Taylor-Schechter, que contiene una carta a Shemariah ben Elhanan escrita, según la opinión de Schechter, por Samuel ben Ḥofni, y otra carta de Samuel a Kairouan , [4] muestra los grandes esfuerzos que en esta época tuvo que hacer el último representante de las escuelas babilónicas para mantener las antiguas sedes del saber en Mesopotamia. [5] Las responsa de Samuel, escritas en hebreo , arameo y judeoárabe (las escritas en árabe fueron traducidas al hebreo) tratan sobre tefilín , tzitzit , Shabat y festividades, alimentos prohibidos y permitidos ( kashrut ), mujeres , sacerdotes , sirvientes, derechos de propiedad y otras cuestiones de derecho civil. Consisten principalmente en explicaciones del Talmud e incluyen algunas decisiones halájicas muy breves, de cuyo hecho se supone que están tomadas de su tratado talmúdico Sha'arei Berakhot . [6] Con la independencia intelectual que le es peculiar, ocasionalmente declara que una ley talmúdica carece de fundamento bíblico , y cuando una explicación en el Talmud parece inadecuada, agrega una propia que es satisfactoria. [7]

Samuel escribió la Introducción al Talmud ( árabe : مدخل الى التلمود , romanizadoMadḫal ile t-Talmūd ), que se conoce solo a través de citas hechas por Jonah ibn Janah , [8] Joseph ben Judah ibn Aknin y Abraham Zacuto . Su tratado sobre las reglas hermenéuticas en el Talmud se conoce solo por su nombre. Algunas de las enseñanzas de Samuel ben Ḥofni, que no se encuentran en ninguna otra fuente, han sido transmitidas en el comentario judeoárabe de la Mishná de Nathan ben Abraham I , complementado por un copista anónimo en el siglo XII. [9] La obra completa ha sido traducida al hebreo por Yosef Qafih .

Tratados

Los tratados sistemáticos de Samuel sobre muchas partes de la ley talmúdica superaron en número a los de sus predecesores. Fueron compuestos en árabe, aunque algunos llevaban títulos hebreos que nos resultan familiares. Son los siguientes:

  • Aḥkām Shar' al-Ẓiẓit, diez capítulos, sobre las reglas relativas a los tzitzit [10]
  • Lawāzim al-Aḥkām, conocido por una cita, [11] del catálogo de un librero del siglo XII (este catálogo se encontró entre los fragmentos de la genizah de Fostat y fue publicado por EN Adler e I. Broydé, [12] y de fragmentos recientemente (1906) descubiertos y publicados por Schechter [13]
  • Al-Bulūgh wa'l-Idrāk, en seis capítulos, sobre la consecución de la mayoría de edad ( bar mitzvah ) [14]
  • Fī al-Ṭalāq (aparece en el catálogo mencionado anteriormente bajo el título Kitāb al-Ṭalāq ), sobre el divorcio
  • Naskh al-Shar' wa-Uṣūl al-Dīn wa-Furū'ihā (es decir, "Abrogación de la Ley y los Fundamentos de la Religión y sus Ramas"), citado por Judah ibn Balaam y Moisés ibn Ezra [15]
  • Fī al-Nafaqāt, sobre los impuestos [16]
  • Al-Shuf'a, veinte capítulos, sobre disputas fronterizas [17]
  • al-Risālah al-Shakīrīyah (= hebreo, שכירות, mencionado por Moisés ibn Ezra [18] ), probablemente sobre la contratación de personas
  • Al-Sharā'i', sobre los mandamientos; [19] dividido en "puertas" o capítulos ("she'arim") con títulos separados, por ejemplo, Sha'arei Sheḥiṭut ; Sha'ar shel Bediḳut haBasar min ha-Ḥelev ; Sha'arei Berakhot. La última parte mencionada ha sido editada en hebreo por IH Weiss, [20] y parcialmente traducida al alemán . [21]
  • Shurūṭ, sobre los contratos [22]
  • Ha-Mattanah, sobre regalos [23]
  • Ha-Shuttafut, sobre la asociación [24]

El catálogo antes mencionado [25] contiene además los siguientes títulos de obras de Samuel sobre los mismos temas de la ley talmúdica:

  • Kitāb Aḥkām al-Piqqadon, sobre depósitos
  • Kitāb al-Mujāwara, sobre el barrio
  • Kitāb al-Bay', relativo a las ventas

El catálogo [26] atribuye a Samuel ben Ḥofni también un comentario sobre el tratado Yebamot . Además, los fragmentos de la genizah de Schechter contienen el comienzo de un comentario árabe de Samuel sobre un "reshut" hebreo de Saadia . [27]

Como exégeta de la Biblia

Sin embargo, la obra más importante de Samuel fue la exégesis bíblica . Ya un escritor como Jonah ibn Janah [28] lo llamó un destacado defensor de la explicación simple y moderada (" peshaṭ "), y Abraham ibn Ezra , aunque encontró defectos en su verbosidad, lo colocó en la primera fila de los comentaristas bíblicos del período geónico . [29] En tiempos modernos, su importancia como exégeta bíblico ha recibido una apreciación adecuada a través de los estudios de Harkavy de los manuscritos de la Biblioteca de San Petersburgo . [30] Los fragmentos del comentario de Samuel sobre el Pentateuco se conservaron solo en el manuscrito de Leningrado (manuscrito de San Petersburgo) y en el manuscrito de la Geniza de El Cairo , y que fueron recopilados, traducidos al hebreo y publicados en 1979 por Aaron Greenbaum. [31]

Traducciones de la Biblia

Samuel ben Ḥofni escribió, además, una traducción árabe del Pentateuco con un comentario, un comentario sobre algunos de los profetas y quizás un comentario sobre Eclesiastés . [32] MI Israelsohn ha publicado una parte de la traducción del Pentateuco de Samuel (Gén. xli.-l.) con comentarios. [33] Las deficiencias en estos fragmentos editados podrían ser suplidas por las citas en el comentario de Abraham Maimónides sobre Génesis y Éxodo . [34] La traducción alemana de una muestra de estos fragmentos se da en Winter y Wünsche. [35]

Los fragmentos muestran que la traducción del Pentateuco por parte de Samuel dependía de la de Saadia , escrita casi cien años antes, aunque era más literal. A diferencia de Saadia, Samuel da los nombres propios hebreos en su forma original. Las notas gramaticales ocupan un espacio notablemente pequeño en su prolijo comentario, y su punto de vista gramatical era el adoptado por los eruditos antes de la época de Ḥayyuj . Por otra parte, presta una cuidadosa consideración a la cronología de los relatos bíblicos, y al explicar una palabra da todos sus diversos significados además de referencias a su aparición en otros lugares. Su fuente es la literatura midráshica y talmúdica , aunque menciona específicamente solo el Seder Olam Rabbah y el Targum Onkelos . [36]

Escritos polémicos

Samuel ben Ḥofni es mencionado en conexión con Saadia y Muḳammaṣ como un escritor polémico. [37] Se le atribuye una obra anticaraíta titulada Arayot , sobre los grados de parentesco, [38] pero no se sabe con certeza si es correcta o incorrecta. [39] Los cabalistas le han asignado un Sefer ha-Yashar , [40] y una petición dirigida a Saadia para su decisión sobre los juramentos.

Puntos de vista teológicos

Samuel ben Ḥofni es justamente llamado racionalista. [41] En cuestiones religiosas consideraba la razón superior a la tradición. [42] Sosteniendo la creencia en la creación del mundo de la nada, rechazó la astrología y todo lo que la razón niega. Se puso deliberadamente en oposición a Saadia, quien se había aferrado a la creencia de que la bruja de En-dor había devuelto la vida a Samuel , que la serpiente había hablado a Eva y el asno a Balaam , aunque se sentía obligado a explicar las maravillas proporcionando la agencia intermediaria de los ángeles . Samuel negó estos y otros milagros similares, y, con una ironía que recuerda a Ḥiwi al-Balkhi , planteó la pregunta: "¿Por qué, si pudieron hacerlo en un tiempo, las serpientes no hablan ahora?"

Según su concepción, Dios cambia el orden natural de las cosas sólo cuando quiere verificar ante todo el mundo las palabras de un profeta. [43] Esta opinión fue rechazada por su yerno Hai Gaon . El hecho de que en épocas posteriores no fuera tildado de hereje, aunque no faltaron las críticas despectivas, se debió a su posición como gaón . [44]

Notas

  1. ^ ver Zunz , Ritus, pag. 191; Steinschneider , hebr. Biblia. xx. 132
  2. ^ Tesḥubot ha-Ge'onim, ed. Lyck, 1864, núm. 99.
  3. ^ Véase Solomon Judah Loeb Rapoport en Bikkure ha-'Ittim , xi. 90; Julius Fürst en Oriente, lit. incógnita. 188; Weiss, Dor, iv. 192, nota 2; Müller, Mafteaḥ, págs. 168 y siguientes; Harkavy, Zikron la-Rishonim, etc., iv. 146, 258; Winter y Wünsche, Die Jüdische Litteratur, págs. 50 y siguientes; Schechter, Saadyana, pág. 61.
  4. ^ JQR xiv.308.
  5. ^ Schechter, lcp 121.
  6. ^ Weiss, lc pág, 193; Steinschneider , Die Arabische Literatur der Juden, pág. 109.
  7. ^ Sha'are Ẓedeḳ, i. 305.
  8. ^ Kitab al-Uṣul, ed. Adolf Neubauer , pág. 166.
  9. ^ Yosef Qafih, "Las conexiones de los judíos yemeníes con los principales centros judíos", en: Ascending the Palm Tree – An Anthology of the Yemenite Jewish Heritage , Rachel Yedid y Danny Bar-Maoz (ed.), E'ele BeTamar: Rehovot 2018, pág. 29 OCLC  1041776317
  10. ^ Harkavy, Studien und Mittheilungen , iii. 31, nota 77
  11. ^ Harkavy, lcp 35, nota 93
  12. ^ En JQR xiii. 52 y siguientes.
  13. ^ lcp114
  14. ^ Harkavy, lcp 31, nota 77
  15. ^ Steinschneider, gato. Bodl. columnas. 880, 2164; ídem, Polemische und Apologetische Litteratur, pág. 102; Harkavy, lcp 40, notas 112-114
  16. ^ Harkavy, lcp 34, nota 90
  17. ^ Harkavy, lcp 30, nota 60
  18. ^ Véase Schreiner en REJ xxii. 69
  19. ^ Véase Schechter, lcp 43
  20. ^ En Bet Talmud, ii. 377
  21. ^ En invierno y Wünsche, Die Jüdische Litteratur, ii. 49.
  22. ^ Véase Œuvres de Saadia, ix., p. xxxviii.
  23. ^ Harkavy, lcp 36, notas 97, 98
  24. ^ Harkavy, lc nota 96; para más referencias, véase Steinschneider, Die Arabische Literatur, págs. 108 y siguientes.
  25. ^ Véase JQR xiii. 60, 62
  26. ^ lcp 59, núm. 56
  27. ^ Saadyana, págs. 43, 54, donde se mencionan otros escritos suyos hasta entonces desconocidos; véase también Samuel Poznanski en Zeit. für Hebr Bibl. vii. 109
  28. ^ Kitāb al-Luma' , pág. 15
  29. ^ ver Bacher, Einleitung zu Seinem Pentateuch-Commentar de Abraham ibn Ezra, etc., p. 18
  30. ^ véase Berliner's Magazin, v. 14 y siguientes, 57 y siguientes; Harkavy, lci, iii.; Steinschneider, hebr. Biblia. xx. 132 y siguientes.
  31. ^ Samuel ben Hofni (1979). Aaron Greenbaum (ed.). El comentario bíblico de Rav Samuel Ben Hofni Gaon: texto árabe y traducción [hebrea] (en hebreo). Jerusalén: Mossad Harav Kook . OCLC  977122373.
  32. ^ Véase Harkavy, lc iii. 24, nota 59; Poznanski, lc ii. 55, nota 5.
  33. ^ Samuelis b. Hofni Trium Secciónum Posteriorum Libri Génesis Versio Arábica cum Commentario, San Petersburgo, 1886
  34. ^ Neubauer, gato. Bodl. Hebr. MSS. N° 276
  35. ^ lc ii.254
  36. ^ ver Bacher en REJ xv. 277, xvi. 106 y siguientes.
  37. ^ Steinschneider, Literatura judía, pág. 319
  38. ^ Fürst, Gesch. des Karäert. ii. 153
  39. ^ Véase el catálogo antes mencionado, números 58-59.
  40. ^ Leopold Zunz , SP pág. 146
  41. ^ Schreiner, en Monatsschrift, 1886, págs. 315 y siguientes.
  42. ^ Harkavy, nota 34
  43. ^ Teshubot ha-Ge'onim, ed. Lyck, No. 99
  44. ^ ver Weiss, lc iv. 198; Menachem Meiri , Bet ha-Beḥirah, en Adolf Neubauer , MJC ii. 225
  •  Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio públicoSinger, Isidore ; et al., eds. (1901–1906). "Samuel Ben Hofni". The Jewish Encyclopedia . Nueva York: Funk & Wagnalls.
  • Además de las referencias dadas anteriormente, véase
    • Zunz , Rito, pág. 191;
    • G. Margoliouth, en JQR xiv. 311.
  • Rav Shmuel ben Hofni HaKohen Gaon en kehuna.org
Precedido por
Zema Tzedek ben Paltoi ben Isaac
Gaón de la Academia Sura
998–1012
Sucedido por
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Samuel_ben_Hofni&oldid=1235020406"