Rabino Samuel ben Hofni | |
---|---|
Los precios están sujetos a cambios | |
Personal | |
Fallecido | 1034 |
Religión | judaísmo |
Niños | Israel ben Samuel Ha-Kohen |
Líder judío | |
Sucesor | Dosa ben Saadia |
Samuel ben Hofni ( hebreo : שמואל בן חפני ; murió en 1034; abreviatura : hebreo : הרשב״ח "The Rashbaḥ") fue el gaon de la Academia Sura en Mesopotamia ("Babilonia") de 998 a 1012.
Su padre era un erudito talmúdico y Av Beit Din o jurista jefe, probablemente de Fez ), una de cuyas responsa se conservan, [1] y sobre cuya muerte Samuel escribió una elegía. Samuel era el suegro de Hai ben Sherira , quien es autoridad para la afirmación de que Samuel, como muchos de sus contemporáneos, persiguió celosamente el estudio de la literatura no judía. [2] Más allá de estos pocos datos, no se sabe nada de los acontecimientos de la vida de Samuel. Sirvió como Gaón de Sura desde 998 hasta 1012, fue sucedido más tarde por Dosa ben Saadia . Su hijo Israel ben Samuel Ha-Kohen fue el último Gaón de Sura.
Aunque, por regla general, la literatura geónica se compone principalmente de responsa , Samuel ben Ḥofni compuso pocas de ellas. [3] Esto se debió a que la Academia Sura había ocupado durante un siglo una posición menos destacada que la de Pumbedita , y que, especialmente en la época de Hai ben Sherira, la información se buscaba preferentemente en esta última institución.
Un fragmento de la Genizah de El Cairo de la colección Taylor-Schechter, que contiene una carta a Shemariah ben Elhanan escrita, según la opinión de Schechter, por Samuel ben Ḥofni, y otra carta de Samuel a Kairouan , [4] muestra los grandes esfuerzos que en esta época tuvo que hacer el último representante de las escuelas babilónicas para mantener las antiguas sedes del saber en Mesopotamia. [5] Las responsa de Samuel, escritas en hebreo , arameo y judeoárabe (las escritas en árabe fueron traducidas al hebreo) tratan sobre tefilín , tzitzit , Shabat y festividades, alimentos prohibidos y permitidos ( kashrut ), mujeres , sacerdotes , sirvientes, derechos de propiedad y otras cuestiones de derecho civil. Consisten principalmente en explicaciones del Talmud e incluyen algunas decisiones halájicas muy breves, de cuyo hecho se supone que están tomadas de su tratado talmúdico Sha'arei Berakhot . [6] Con la independencia intelectual que le es peculiar, ocasionalmente declara que una ley talmúdica carece de fundamento bíblico , y cuando una explicación en el Talmud parece inadecuada, agrega una propia que es satisfactoria. [7]
Samuel escribió la Introducción al Talmud ( árabe : مدخل الى التلمود , romanizado : Madḫal ile t-Talmūd ), que se conoce solo a través de citas hechas por Jonah ibn Janah , [8] Joseph ben Judah ibn Aknin y Abraham Zacuto . Su tratado sobre las reglas hermenéuticas en el Talmud se conoce solo por su nombre. Algunas de las enseñanzas de Samuel ben Ḥofni, que no se encuentran en ninguna otra fuente, han sido transmitidas en el comentario judeoárabe de la Mishná de Nathan ben Abraham I , complementado por un copista anónimo en el siglo XII. [9] La obra completa ha sido traducida al hebreo por Yosef Qafih .
Los tratados sistemáticos de Samuel sobre muchas partes de la ley talmúdica superaron en número a los de sus predecesores. Fueron compuestos en árabe, aunque algunos llevaban títulos hebreos que nos resultan familiares. Son los siguientes:
El catálogo antes mencionado [25] contiene además los siguientes títulos de obras de Samuel sobre los mismos temas de la ley talmúdica:
El catálogo [26] atribuye a Samuel ben Ḥofni también un comentario sobre el tratado Yebamot . Además, los fragmentos de la genizah de Schechter contienen el comienzo de un comentario árabe de Samuel sobre un "reshut" hebreo de Saadia . [27]
Sin embargo, la obra más importante de Samuel fue la exégesis bíblica . Ya un escritor como Jonah ibn Janah [28] lo llamó un destacado defensor de la explicación simple y moderada (" peshaṭ "), y Abraham ibn Ezra , aunque encontró defectos en su verbosidad, lo colocó en la primera fila de los comentaristas bíblicos del período geónico . [29] En tiempos modernos, su importancia como exégeta bíblico ha recibido una apreciación adecuada a través de los estudios de Harkavy de los manuscritos de la Biblioteca de San Petersburgo . [30] Los fragmentos del comentario de Samuel sobre el Pentateuco se conservaron solo en el manuscrito de Leningrado (manuscrito de San Petersburgo) y en el manuscrito de la Geniza de El Cairo , y que fueron recopilados, traducidos al hebreo y publicados en 1979 por Aaron Greenbaum. [31]
Samuel ben Ḥofni escribió, además, una traducción árabe del Pentateuco con un comentario, un comentario sobre algunos de los profetas y quizás un comentario sobre Eclesiastés . [32] MI Israelsohn ha publicado una parte de la traducción del Pentateuco de Samuel (Gén. xli.-l.) con comentarios. [33] Las deficiencias en estos fragmentos editados podrían ser suplidas por las citas en el comentario de Abraham Maimónides sobre Génesis y Éxodo . [34] La traducción alemana de una muestra de estos fragmentos se da en Winter y Wünsche. [35]
Los fragmentos muestran que la traducción del Pentateuco por parte de Samuel dependía de la de Saadia , escrita casi cien años antes, aunque era más literal. A diferencia de Saadia, Samuel da los nombres propios hebreos en su forma original. Las notas gramaticales ocupan un espacio notablemente pequeño en su prolijo comentario, y su punto de vista gramatical era el adoptado por los eruditos antes de la época de Ḥayyuj . Por otra parte, presta una cuidadosa consideración a la cronología de los relatos bíblicos, y al explicar una palabra da todos sus diversos significados además de referencias a su aparición en otros lugares. Su fuente es la literatura midráshica y talmúdica , aunque menciona específicamente solo el Seder Olam Rabbah y el Targum Onkelos . [36]
Samuel ben Ḥofni es mencionado en conexión con Saadia y Muḳammaṣ como un escritor polémico. [37] Se le atribuye una obra anticaraíta titulada Arayot , sobre los grados de parentesco, [38] pero no se sabe con certeza si es correcta o incorrecta. [39] Los cabalistas le han asignado un Sefer ha-Yashar , [40] y una petición dirigida a Saadia para su decisión sobre los juramentos.
Samuel ben Ḥofni es justamente llamado racionalista. [41] En cuestiones religiosas consideraba la razón superior a la tradición. [42] Sosteniendo la creencia en la creación del mundo de la nada, rechazó la astrología y todo lo que la razón niega. Se puso deliberadamente en oposición a Saadia, quien se había aferrado a la creencia de que la bruja de En-dor había devuelto la vida a Samuel , que la serpiente había hablado a Eva y el asno a Balaam , aunque se sentía obligado a explicar las maravillas proporcionando la agencia intermediaria de los ángeles . Samuel negó estos y otros milagros similares, y, con una ironía que recuerda a Ḥiwi al-Balkhi , planteó la pregunta: "¿Por qué, si pudieron hacerlo en un tiempo, las serpientes no hablan ahora?"
Según su concepción, Dios cambia el orden natural de las cosas sólo cuando quiere verificar ante todo el mundo las palabras de un profeta. [43] Esta opinión fue rechazada por su yerno Hai Gaon . El hecho de que en épocas posteriores no fuera tildado de hereje, aunque no faltaron las críticas despectivas, se debió a su posición como gaón . [44]