Escritura japonesa |
---|
Componentes |
Usos |
Transcripción |
Este artículo enumera los símbolos tipográficos japoneses que no están incluidos en las agrupaciones kana o kanji .
JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Nombre(s) | Uso | |
---|---|---|---|---|---|
々 | 2139 | 1-1-25 | 3005 | noma (ノマ) | Marca de iteración kanji . Por ejemplo,様様podría escribirse様々 . De仝(abajo). |
Asi | 2138 | 1-1-24 | 4EDD | dō no jiten ( chino simplificado ) | Marca de repetición kanji |
ヽ | 2152 | 1-1-19 | 30FD | katakanagaeshi (かたかながえし) | Marca de iteración de Katakana |
ヾ | 2153 | 1-1-20 | 30FE | Marca de iteración de Katakana con una dakuten (consonante sonora) | |
El | 2154 | 1-1-21 | 309D | hiraganagaeshi (ひらがながえし) | Marca de iteración Hiragana . Por ejemplo,はは( jaja ) podría escribirseはゝ. |
El | 2136 | 1-1-22 | 309E | Marca de iteración de Hiragana con un dakuten (consonante sonora). Por ejemplo,はば( haba ) podría escribirseはゞ. | |
〃 | 2137 | 1-1-23 | 3003 | nonoten ( nombre ficticio ) | Marca Ditto. El nombre se origina a partir de la semejanza con dos caracteres katakana no (ノノ). |
〱 | 3031 | Marca de repetición vertical Kana | |||
〲 | 3032 | Marca de repetición vertical Kana con un dakuten | |||
〳 〵 | 1-2-19 (arriba), 1-2-21 (abajo) | 3033 (arriba), 3035 (abajo) | kunojiten ( especie de kunoji ) | Signo de repetición utilizado en escritura vertical . Significa repetir los dos o más kana anteriores. | |
〴 〵 | 1-2-20 (arriba), 1-2-21 (abajo) | 3034 (arriba), 3035 (abajo) | Kunojiten con un dakuten |
JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Nombre(s) | Uso | |
---|---|---|---|---|---|
" " | 2156, 2157 | 1–1–54, 1-1-55 | 300 °C, 300 °D | kagi (鉤, "gancho") (no confundir con kagi (鍵, "llave") ) | Comillas japonesas habituales |
『』 | 2158, 2159 | 1–1–56, 1-1-57 | 300E, 300F | kagi (鉤) | Versión japonesa de comillas dobles, que se utiliza a menudo para indicar títulos. |
() | 2169, 216A | 1–1–42, 1-1-43 | FF08, FF09 | pāren (パーレン, "paréntesis") | |
〔〕 | 216C, 216E | 1–1–44, 1-1-45 | 3014, 3015 | kikkō (亀甲, "caparazón de tortuga") | Se utiliza para insertar comentarios en el texto citado. |
[] | 216D, 216E | 1–1–46, 1-1-47 | FF3B, FF3D | kakko (括弧) | |
{} | 216F, 2170 | 1–1–48, 1-1-49 | FF5B, FF5D | llave (ブレース, "llave") | |
⦅⦆ | FF5E, FF60 | nijūpāren (二重パーレン, "doble paréntesis") | |||
〈〉 | 2171, 2172 | 1–1–50, 1-1-51 | 3008, 3009 | kakko (括弧) | El nombre gyume es fonéticamente guillemets |
" " | 2173, 2174 | 1–1–52, 1-1-53 | 300A, 300B | kakko (括弧) | |
【】 | 2179, 217A | 1–1–58, 1-1-59 | 3010, 3011 | kakko (括弧) | Se utiliza en encabezados, por ejemplo en definiciones de diccionarios . En inglés se los denomina corchetes lenticulares . |
〖〗 | 1–2–58, 1-2-59 | 3016, 3017 | |||
〘〙 | 1–2–56, 1-2-57 | 3018, 3019 | |||
" " | 301A, 301B |
JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Nombre(s) | Uso | |
---|---|---|---|---|---|
Yo | 2443 | 1-4-35 | 3063 | sokuon (促音, "doble consonante") | Duplica el sonido de la siguiente consonante. Por ejemplo, "かた" /kata/ se convierte en "かった" /katta/ y "ショク" /shoku/ se convierte en "ショック" /shokku/. |
ッ | 1-5-35 | 30C4 | |||
ー | 213C | 1-1-28 | 30 FC | chōonpu (長音符, "símbolo de sonido largo") | Indica un sonido vocálico alargado. Se utiliza a menudo con katakana. La dirección de la escritura depende de la dirección del texto. |
El | 212B | 1-1-11 | 309B (autónomo), 3099 ( combinación ) | dakuten (濁点, "punto sonoro") | Se usa tanto con hiragana como con katakana para indicar un sonido sonoro . Por ejemplo, ta (た) se convierte en da (だ) , shi (し) se convierte en ji (じ) . |
El | 212C | 1-1-12 | 309C (autónomo), 309A (combinación) | handakuten (半濁点, "punto a media voz") | Se utiliza con hiragana y katakana para indicar un cambio de un sonido hahifuheho a un sonido papipupepo . |
JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Nombre(s) | Uso | |
---|---|---|---|---|---|
。 | 2123 | 1-1-3 | 3002 | kuten (句点, "punto de oración", "punto") | Marca el final de una oración. Equivalente japonés de punto . |
、 | 2122 | 1-1-4 | 3001 | tōten (読点, "punto de lectura") | Equivalente japonés de una coma |
・ | 2126 | 1-1-6 | 30FB | nakaguro (中黒, "negro medio") | Se utiliza para separar palabras extranjeras y elementos en listas. Por ejemplo, si se escribeビルゲイツ("BillGates") en lugar deビル・ゲイツ("Bill Gates") , un hablante de japonés que no esté familiarizado con el nombre podría tener dificultades para determinar dónde se encuentra el límite entre el nombre de pila y el apellido. También se utiliza en algunos diccionarios para separar furigana y okurigana al anotar las lecturas de kanji . Por ejemplo, la lectura de上en el término上がる( a-garu , "ascender") se puede dar comoあ・がる, lo que indica que se lee comoあ( a ) cuando va seguido del sufijoがる( -garu ) . Este símbolo se conoce como interpunto en inglés. |
゠ = | 30A0, FF1D | daburu haifun (ダブルハイフン, "doble guión") | A veces reemplaza un guión corto o un guion inglés al escribir palabras extranjeras en katakana. También se usa raramente para separar nombres de pila y apellidos, aunque el punto intermedio ( nakaguro ) es mucho más común en estos casos. Véase también doble guion . |
JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Nombre(s) | Uso | |
---|---|---|---|---|---|
〆 | 213A | 1-1-26 | 3006 | Shime ( espíritu ) | Este carácter se usa para escribir締め shime en締め切り/締切 shimekiri ("fecha límite") (como 〆切) y cosas similares. También se utiliza, con menos frecuencia, para otros shime , como閉め,絞めy占め. También se utiliza una variante乄, para indicar que una carta está cerrada, como abreviatura de閉め. El carácter se originó como una forma cursiva deト, el componente superior de占(como en占める shimeru ), y luego se aplicó a otros kanji de la misma pronunciación. Consulte ryakuji para abreviaturas similares. Este carácter también se usa comúnmente en relación con el sushi. En este contexto, hace referencia a que el sushi está encurtido y todavía se pronuncia shime . [1] [2] [ verificación fallida ] |
〜 | 2141 | 1-1-33 | 301C | nyoro (にょろ) | En japonés, se utiliza en construcciones que implican "de a" y "de lunes a viernes", como月〜金曜日. En la escritura horizontal y en computadoras, se suele utilizar la tilde de ancho completo ~ (FF5E). |
… | 2144 | 1-1-36 | 2026 | tensen (点線, "línea de puntos") | Una línea de puntos que corresponde a la mitad de una elipsis japonesa, también utilizada informalmente como elipsis. |
‥ | 2145 | 1-1-37 | 2025 | tensen (点線, "línea de puntos") | Rara vez usado [ aclaración necesaria ] |
• ◦ ﹅ ﹆ | 1-3-32, 1-3-31 - - | 2022, 25E6, FE45, FE46 | bōten (傍点, "punto lateral") | La adición de estos puntos a los lados de los caracteres (lado derecho en escritura vertical, arriba en escritura horizontal) enfatiza el carácter en cuestión. Es el equivalente japonés del uso de cursiva para enfatizar en inglés. | |
※ | 2228 | 1-2-8 | 203B | kome (米, "arroz") | Este símbolo se utiliza en notas (註, chū ) como marca de referencia , similar a un asterisco. |
* | 2196 | 1-1-86 | FF0A | hoshijirushi (星印, "símbolo de estrella") | Este símbolo se utiliza en notas (註, chū ) |
〽 | 1-3-28 | 303D | ioriten ( nombre ficticio ) | Esta marca se utiliza para mostrar el comienzo de la parte de un cantante en una canción. | |
〓 | 222E | 1-2-14 | 3013 | geta kigō (ゲタ記号, " símbolo geta ") | Se utiliza como marca de corrector para indicar la falta de disponibilidad de un glifo, como cuando un carácter no se puede visualizar en una computadora. El nombre proviene de geta , un tipo de sandalia japonesa. |
♪ ♫ ♬ ♩ | 2276 | 1-2-86, 1-2-91, 1-2-92, 1-2-93 | 266A, 266B, 266C, 2669 | onpu (音符, "nota musical") | A menudo se utiliza como emoticón en textos informales para indicar un tono de voz cantarín o una actitud lúdica. |
〇 | 3007 | maru (まる, "círculo") | A menudo se utilizan dos círculos ( marumaru ) como marcador de posición (ya sea porque se podrían usar otras palabras o números en esa posición o por censura). |
JIS X 0208 | JIS X 0213 | Unicode | Nombre(s) | Uso | |
---|---|---|---|---|---|
〒 | 2229 | 1-2-9 | 3012 | Yubin (郵便) | Se utiliza para indicar oficinas de correos en los mapas y se imprime antes de los códigos postales. Véase también Sistema de direcciones japonés y Japan Post . |
〶 | 3036 | Marca postal variante en un círculo | |||
〠 | 1-6-70 | 3020 | Marca postal variante con cara | ||
〄 | 3004 | ( marca jis (ジスマーク, "marca JIS") | Esta marca en un producto muestra que cumple con los estándares industriales japoneses. | ||
Ⓧ | 24 CD | La Asociación de la Industria Discográfica de Japón (RIAJ) utiliza esta marca en las publicaciones musicales para indicar que está prohibido el alquiler. [3] Dependiendo del formato (sencillo o álbum) y de si el contenido es de origen japonés o extranjero, la prohibición de alquiler puede durar desde tres días hasta un año después de la fecha de lanzamiento, a discreción de la compañía discográfica. [4] A veces se imprime simplemente como una "X" sin un círculo, seguida opcionalmente por un guion oscilante ("~") y lo que puede ser la última fecha del período de prohibición. Sin embargo, si la X en un círculo solo aparece junto a una fecha de lanzamiento (como se indica con "Y" o "L", consulte a continuación), entonces no está claro si la fecha de lanzamiento también es la fecha de vencimiento de la prohibición de alquiler o si está vigente un período de prohibición estándar. | |||
Ⓛ | 24C1 | La RIAJ utiliza esta marca en publicaciones musicales para indicar que el contenido es de origen japonés. [3] Normalmente acompaña a la fecha de lanzamiento, [3] que puede incluir una letra "N", "I", "H", "O", "R", "E" o "C" para representar un año entre 1984 y 1990, como " H·2·21 " para representar el 21 de febrero de 1986. [ cita requerida ] | |||
Ⓨ | 24 d. C. | La RIAJ utiliza esta marca en publicaciones musicales para indicar que el contenido es de origen extranjero. [3] Normalmente acompaña a la fecha de lanzamiento, [3] que puede incluir una letra "N", "I", "H", "O", "R", "E" o "C" para representar un año desde 1984 hasta 1990, [ cita requerida ] y puede incluir una segunda fecha entre paréntesis, que representa la primera fecha de lanzamiento del contenido a nivel mundial. [3] |
Símbolos japoneses. Consultado el 18 de diciembre de 2022.