Autor | Al-Nawawi |
---|---|
Título original | El secreto está en ti |
Idioma | árabe |
Género | Comentario temático del Corán y hadices sunitas auténticos |
Parte de una serie sobre |
Hadith |
---|
Islam portal • Category |
Riyad as-Salihin , Los prados de los justos , o Los jardines de los justos ( árabe : رياض الصالحين , romanizado : Riyāḍ aṣ-Ṣāliḥīn ), es una recopilación de versos del Corán complementados connarraciones de hadices escritos por Al-Nawawi desde Damasco. (1233-1277). El hadiz de al-Nawawī pertenece a la categoría de colecciones árabes canónicas de moral, modales y actos de adoración islámicos, que provienen del hadiz. [1]
Los prados de los justos (Los jardines de los justos) de Al-Nawawi contiene un total de 1.896 hadices divididos en 344 capítulos, muchos de los cuales están introducidos por versículos del Corán . [2] [3] El contenido del libro estudiaba los hadices en un esfuerzo por traducir la enseñanza de los versículos del Corán a la Sunnah , o tradición práctica en forma de jurisprudencia y ética basadas en el Islam. [4] La Sunnah que cubre Nawawi incluye la práctica de los Sahabah , que fueron vistos por Malik ibn Anas como "Sunnah viviente" que transmiten las decisiones directamente de Muhammad. [4]
El libro está organizado en secciones, cada una de las cuales representa un tema como los que se enumeran a continuación:
El libro está organizado en 373 capítulos de longitud variable que se enumeran a continuación. Algunos capítulos de diferentes editoriales se han incluido bajo títulos de capítulos, lo que da lugar a una discrepancia en los números de los capítulos. Cada título de capítulo es un resumen de los textos principales (es decir, un versículo coránico o hadiz) contenidos bajo ese título.
Capítulo No. | Nombre del capítulo (árabe) | Nombre del capítulo (inglés) |
---|---|---|
1 | باب الإخلاص وإحضار النية في جميع الأعمال والأقوال | Sinceridad y trascendencia de las intenciones y de todas las acciones, aparentes y ocultas |
2 | El amor es mío | Arrepentimiento |
3 | El amor es mío | Paciencia y perseverancia |
4 | El amor es mío | Veracidad |
5 | El amor es mío | Vigilancia |
6 | Hay un problema | Piedad |
7 | باب في اليقين والتوكل | Creencia firme y confianza perfecta en Allah |
8 | باب في الاستقامة | Rectitud y firmeza |
9 | باب في التفكر في عظيم مخلوقات الله تعالى وفناء الدنيا وأهوال الآخرة وسائر أمورهما وتقصير النفس وتهذيبها و حملها على الاستقامة | Contemplando la grandeza de la creación de Allah, la naturaleza limitada del mundo, el terror del Más Allá y todos sus acontecimientos, las deficiencias del yo y (tratando de) refinarlo y alentarlo a ser firme. |
10 | باب في المبادرة إلى الخيرات وحث من توجه لخير على الإقبال عليه بالجد من غير تردد | Apresurándose a hacer buenas obras |
11 | Hay un problema con el sistema | La lucha (por la causa de Allah) |
12 | باب الحث على الازدياد من الخير في أواخر العمر | Instando a incrementar las buenas acciones en la última parte de la vida |
13 | باب في بيان كثرة طرق الخير | Numerosas maneras de hacer el bien |
14 | باب في الاقتصاد في العبادة | Moderación en el culto |
15 | باب في المحافظة على الأعمال | Conducta correcta de manera regular |
16 | باب في الأمر بالمحافظة على السنة وآدابها | Observancia de la Sunnah y las formas de su obediencia |
17 | باب في وجوب الانقياد لحكم الله وما يقوله من دعي إلى ذلك وأمر بمعروف أو نهي عن منكر | La obediencia al mandato de Allah es un deber obligatorio |
18 | باب النهي عن البدع ومحدثات الأمور | Prohibición de las herejías en la religión |
19 | El que da buen o mal ejemplo | |
20 | باب فيمن سن سنة حسنة أو سيئة | Herejes que realizan acciones deseables o indeseables |
21 | باب في الدلالة على الخير والدعاء إلى هدى أو ضلالة | Llamado a la guía correcta y prohibición de la depravación |
22 | باب في التعاون على البر والتقوى | Ayuda a la rectitud y a la piedad |
23 | Hay un problema con el sistema | Dar consejo |
24 | باب في الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر | Ordenando el bien y prohibiendo el mal |
25 | باب تغليظ عقوبة من أمر بمعروف أو نهى عن منكر وخالف قوله فعله | Castigo para quien ordena el bien y prohíbe el mal pero actúa de otra manera |
26 | باب الأمر بأداء الأمانة | Deshacerse de los fideicomisos |
27 | باب تحريم الظلم والأمر برد المظالم | Ilegalidad de la opresión y restablecimiento de los derechos de los demás |
28 | باب تعظيم حرمات المسلمين وبيان حقوقهم والشفقة عليهم ورحمتهم | Reverencia hacia la santidad de los musulmanes |
29 | باب ستر عورات المسلمين والنهي عن إشاعتها لغير ضرورة | Cubriendo las faltas de los musulmanes |
30 | باب قضاء حوائج المسلمين | Satisfacción de las necesidades de los musulmanes |
31 | El amor es mío | Intercesión |
32 | باب الإصلاح بين الناس | Hacer la paz entre los pueblos |
33 | باب فضل ضعفة المسلمين والفقراء والخاملين | Superioridad de los musulmanes pobres, débiles y anónimos |
34 | باب ملاطفة اليتيم والبنات وسائر الضعفة والمساكين والمنكسرين والإحسان إليهم والشفقة عليهم والتواضع معهم و خفض الجناح لهم | Trato benévolo hacia los huérfanos, las niñas, los débiles, los pobres y las personas humildes |
35 | باب الوصية بالنساء | Recomendaciones con respecto a las mujeres |
36 | باب حق الزوج على المرأة | Derechos del marido respecto de su esposa |
37 | باب النفقة على العيال | Sostenimiento de los miembros de la familia |
38 | باب الإنفاق مما يحب ومن الجيد | Gastar las cosas favoritas por amor a Allah |
39 | باب وجوب أمره أهله وأولاده المميزين وسائر من في رعيته بطاعة الله تعالى ونهيهم عن المخالفة وتأديبهم ومنعهم من ارتكاب منهي عنه | Instar a los parientes y amigos a obedecer a Allah y abstenerse de los males |
40 | باب حق الجار والوصية به | Derechos de los vecinos |
41 | باب بر الوالدين وصلة الأرحام | Trato amable hacia los padres y establecimiento de los lazos de parentesco de sangre |
42 | باب تحريم العقوق وقطيعة الرحم | Prohibición de desobedecer a los padres y ruptura de relaciones |
43 | باب فضل بر أصدقاء الأب والأم والأقارب والزوجة وسائر من يندب إكرامه | Excelencia en hacer el bien a los amigos de los padres y otros familiares |
44 | باب إكرام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وبيان فضلهم | Mostrar reverencia hacia la familia del Mensajero de Allah (saw) |
45 | باب توقير العلماء والكبار وأهل الفضل وتقديمهم على غيرهم ورفع مجالسهم وإظهار مرتبتهم | Reverenciar a los Eruditos y a los Ancianos, preferirlos a los demás y elevar su estatus. |
46 | باب زيارة أهل الخير ومجالستهم وصحبتهم ومحبتهم وطلب زيارتهم والدعاء منهم وزيارة المواضع الفاضلة | Visitar a las Personas Pías, amarlas y adoptar su compañía |
47 | باب فضل الحب في الله والحث عليه وإعلام الرجل من يحبه، أنه يحبه، وماذا يقول له إذا أعلمه | Excelencia y etiqueta del amor sincero por la causa de Allah |
48 | باب علامات حب الله تعالى للعبد والحث على التخلق بها والسعي في تحصيلها | Signos del amor de Allah por Sus siervos y los esfuerzos para lograrlo |
49 | باب التحذير من إيذاء الصالحين والضعفة والمساكين | Advertencia contra la persecución de los piadosos, los débiles y los indigentes |
50 | باب إجراء أحكام الناس على الظاهر وسرائرهم إلى الله تعالى | Juzgar a las personas teniendo en cuenta sus acciones evidentes y dejar sus acciones ocultas a Allah (swt) |
51 | El amor es mío | Temor (de Allah) |
52 | El amor es mío | Esperanza en la misericordia de Dios |
53 | El amor es mío | Excelencia de Buenas Esperanzas |
54 | باب الجمع بين الخوف والرجاء | Combinando la esperanza y el temor (de Allah) |
55 | باب فضل البكاء من خشية الله وشوقًا إليه | La excelencia del llanto por temor a Allah (swt) |
56 | باب فضل الزهد في الدنيا والحثِّ على التقلل منها وفضل الفقر | Excelencias de la vida ascética y virtudes de la vida sencilla |
57 | باب فضل الجوع وخشونة العيش والاقصار على القليل من المأكول والمشروب والملبوس وغيرها من حظوظ النفس وترك الشهوات | La excelencia de vivir con sencillez y contentarse con poco |
58 | باب القناعة والعفاف والاقتصاد في المعيشة والانفاق وذم السؤال من غير ضرورة | Contentamiento y autoestima y evitar la mendicidad innecesaria de las personas |
59 | باب جواز الأخذ من غير مسألة ولا تطلع إليه | Permisibilidad de la ayuda sin avaricia |
60 | باب الحث على الأكل من عمل يده والتعفف به عن السؤال والتعرض للإعطاء | Fomentar la subsistencia mediante el trabajo manual y abstenerse de mendigar |
61 | باب الكرم والجود والانفاق في وجوه الخير ثقة بالله تعالى | La excelencia de la generosidad y el gasto en una buena causa con confianza en Allah |
62 | باب النهي عن البخل والشح | Prohibición de la avaricia y la codicia |
63 | باب الإيثار والمواساة | Altruismo y simpatía |
64 | باب التنافس في أمور الآخرة والاستكثار مما يتبرك به | La competencia en materia del Más Allá |
65 | باب فضل الغني الشاكر وهو من أخذ المال من وجهه وصرفه في وجوهه المأمور بها | La excelencia de un hombre rico agradecido |
66 | باب ذكر الموت وقِصر الأمل | Recuerdo de la muerte y moderación de los deseos |
67 | باب استحباب زيارة القبور للرجال ومايقوله الزائر | Conveniencia de que los hombres visiten las tumbas y que digan: |
68 | باب كراهية تمني الموت بسبب ضّر نزل به ولا بأس به لخوف الفتنة في الدين | Abominación por anhelar la muerte pero permisibilidad de temer tribulaciones en la religión de una persona |
69 | باب الورع وترك الشبهات | Llevar una vida abstemia y abstenerse de lo dudoso |
70 | باب استحباب العزلة عند فساد الناس والزمان أو الخوف من فتنة في الدين ووقوع في حرام وشبهات ونحوها | La conveniencia de la reclusión en tiempos de corrupción cometida por los pueblos del mundo |
71 | باب فضل الاختلاط بالناس وحضور جمعهم وجماعاتهم، ومشاهد الخير، ومجالس الذكر معهم، وعيادة مريضهم، وحضور جنائزهم، ومواساة محتاجهم، وإرشاد جاهلهم، وغير ذلك من مصالحهم لمن قدر على الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، وقمع نفسه عن الإيذاء صبر عليه | Modestia y cortesía hacia los creyentes |
72 | باب التواضع وخفض الجناح للمؤمنين | Humildad y bondad hacia los creyentes |
73 | باب تحريم الكبر والإعجاب | Condena del orgullo y la vanidad |
74 | El precio es razonable | Buena conducta |
75 | بال الحلم والأناة والرفق | Clemencia, tolerancia y gentileza |
76 | باب العفو والإعراض عن الجاهلين | El perdón y el alejamiento de los ignorantes |
77 | باب احتمال الأذى | Perseverancia en las aflicciones |
78 | باب الغضب إذا أنتهكت حرمات الشرع والانتصار لدين الله تعالى | Indignación por la transgresión de las leyes divinas |
79 | باب أمر ولاة الأمور بالرفق برعاياهم ونصيحتهم والشفقة عليهم والنهي عن غشهم والتشديد عليهم وإهمال مصالح هم والغفلة عنهم وعن حوائجهم | Obligación de los gobernantes de mostrar bondad hacia sus súbditos, aconsejarlos, ser amables con ellos, prohibición de engañarlos, ser duros con ellos, ignorar lo que les beneficia y sus necesidades |
80 | باب الوالي العادل | El gobernante justo |
81 | باب وجوب طاعة ولاة الأمر في غير معصية وتحريم طاعتهم في المعصية | Obligación de Obedecer al Gobernante en lo que es Lícito y Prohibición de Obedecerlo en lo que es Ilícito |
82 | باب النهي عن سؤال الإمارة واختيار ترك الولايات إذا لم يتعين عليه أو تدعو حاجة إليه | Indeseabilidad de Aspirar a un Cargo y Excelencia de Abandonar el Cargo si no es Designado o no es Necesario |
83 | باب حث السلطان والقاضي وغيرهما من ولاة الأمور على اتخاذ وزير صالح وتحذيرهم من قرناء السوء والقبول منهم | Animando a los gobernantes a nombrar gobernadores, consejeros y jueces piadosos y advirtiéndoles de no relacionarse con los impíos y de no aceptar sus consejos |
84 | باب النهي عن تولية الإمارة والقضاء وغيرهما من الولايات لمن سألها، أو حرص عليها فعرض بها | Prohibición de nombrar a un aspirante a un cargo público o a quien lo solicite |
85 | 1- بداية كتاب الآدب - باب الحياء وفضله والحث على التخلق به | Exaltación de la modestia y la virtud de adoptarla como característica |
86 | El amor es mío | Secreto de asuntos privados (Guarda de secretos) |
87 | باب الوفاء بالعهد وإنجاز الوعد | Cumplimiento de Promesas y Acuerdos |
88 | باب المحافظة على ما اعتاده من الخير | Salvaguardar y perpetuar los buenos hábitos |
89 | باب استحباب طيب الكلام وطلاقة الوجه عند اللقاء | Excelencia en el Encuentro con Rostro Sonriente y Cortesía en el Habla |
90 | باب استحباب بيان الكلام وإيضاحه للمخاطب وتكريره ليفهم إذا لم يفهم إلا بذلك | Claridad del discurso ante la audiencia y repetición del discurso si no entendieron |
91 | باب إصغاء الجليس لحديث جليسه الذي ليس بحرام واستنصات العالم والواعظ حاضري مجلسه | Escuchar atentamente a alguien que está sentado contigo, lo cual no es Haram , y escuchar atentamente a un erudito o predicador que asiste a una reunión. |
92 | باب الوعظ والاقتصاد فيه | Brevedad en la predicación |
93 | باب الوقار والسكينة | Dignidad y tranquilidad |
94 | باب الندب إلى إتيان الصلاة والعلم ونحوهما من العبادات بالسكينة والوقار | Excelencia de caminar con calma y solemnidad para ir a la oración, al estudio o a otros actos de culto |
95 | El precio es razonable | Honrando al invitado |
96 | باب استحباب التبشير والتهنئة بالخير | Excelencia en la transmisión de buenas noticias y felicitaciones |
97 | باب وداع الصاحب ووصيته عند فراقه للسفر وغيره والدعاء له وطلب الدعاء منه | Despedirse y aconsejarles en vísperas de partir para un viaje u otras cosas y orar por él y pedirle que ore por usted |
98 | باب الإستخارة y مشاورة | Istikhara (Búsqueda de la guía de Allah) y consulta |
99 | باب استحباب الذهاب للعيد وعيادة المريض والحج والغزو والجنازة ونحوها من طريق، والرجوع من طريق أخر مواضع العبادة | Excelencia en adoptar diferentes rutas para ir y regresar a la oración del Eid o visitar a los enfermos o el Hajj o la Umrah o la batalla para aumentar los lugares donde se realizó el culto (o se presenció) |
100 | باب إستحباب تقديم اليمين في كل ماهو من التكريم | Excelencia en el uso de la mano derecha para realizar todos los actos nobles y respetables |
101 | 2- بداية كتاب آدب الطعام - باب التسمية في أوله والحمد في آخره | Decir Bismillah antes y Al-Hamdulillah después de comer |
102 | باب لا يعيب الطعام واستحباب مدحه | Prohibición de criticar los alimentos y recomendación de elogiarlos |
103 | باب ما يقوله من حضر الطعام وهو صائم إذا لم يفطر | Respuesta a una invitación extendida a un hombre que observaba el ayuno |
104 | باب ما يقوله من دعي إلى طعام فتبعه غيره | ¿Qué se debe decir al anfitrión si una persona invitada es acompañada por una persona no invitada? |
105 | باب الأكل مما يليه ووعظه وتأديبه من يسئ أكله | Comer de lo que se tiene delante y disciplinar y educar a los demás para que no coman de forma inapropiada |
106 | باب النهي عن القران بين تمرتين ونحوهما إذا أكل جماعة إلا بإذن رفقته | Prohibición de comer dos dátiles simultáneamente o equivalente cuando se come con un grupo sin su permiso |
107 | باب ما يقوله ويفعله من يأكل ولايشبع | ¿Qué debe decir o hacer una persona cuando come y no está satisfecha? |
108 | باب الأمر بالأكل من جانب القصعة والنهي عن الأكل من وسطها | Comer desde el costado del recipiente y la prohibición de comer desde el centro |
109 | باب كراهية الأكل متكئاً | Inconveniencia de comer en posición reclinada |
110 | باب استحباب الأكل بثلاثة أصابع | Recomendación de comer con tres dedos y chuparlos |
111 | باب تكثير الأيدي على الطعام | El mérito de compartir la comida |
112 | باب أدب الشرب واستحباب التنفس ثلاثا خارج الإناء وكراهة التنفس في الإناء واستحباب إدارة الإناء على الأيمن فال أيمن بعد المبتدئ | Etiqueta de beber agua y tomar tres respiraciones fuera del recipiente y la aversión a respirar dentro del recipiente y pasarlo a la derecha y más a la derecha (si se comparte en grupo) |
113 | باب كراهية الشرب من فم القربة ونحوها وبيان أنه كراهة تنزيه لاتحريم | Lo indeseable de beber directamente de la boca de un odre de agua y aclaración de que no es haram pero sí desaconsejable |
114 | باب كراهة النفخ في الشراب | Inconveniencia de soplar en el vaso mientras se bebe |
115 | باب بيان جواز الشرب قائماً وبيان أن الأكمل والأفضل الشرب قاعداً | Permiso para beber de pie y aclaración de que es mejor beber sentado |
116 | باب استحباب كون ساقي القوم آخرهم شرباً | La excelencia del copero que bebe al último |
117 | باب جواز الشرب من جميع الأواني الطاهرة غير الذهب والفضة وجواز الكرع | Permisibilidad de beber agua de todo tipo de recipientes limpios, excepto los de oro y plata, y permisibilidad de beber colocando la boca en un recipiente |
118 | بداية كتاب اللباس - باب استحباب الثوب الأبيض، وجواز الأحمر والأخضر والأصفر والأسود، وجوازه من قطن وكتان وشعر وصوف وغيرها إلا الحرير | La excelencia de vestir ropa blanca y la permisibilidad de vestir ropa roja, verde, amarilla y negra hecha de algodón y lino pero no de seda |
119 | باب استحباب القميص | La excelencia de los Qamees |
120 | باب صفة طول القميص والكم والأزرار وطرف العمامة وتحريم إسبال شيء من ذلك على سبيل الخيلاء وكراهته من غير خيلاء | La descripción de la longitud de las mangas del Qamees, el extremo del turbante y la prohibición de usar prendas largas por orgullo y la indeseabilidad de usarlas sin orgullo |
121 | باب استحباب ترك الرفع في اللباس تواضعاً | La excelencia de renunciar a la ropa elegante por humildad |
122 | باب استحباب التوسط في اللباس ولا يقتصر على ما يزري به لغير حاجة ولامقصود شرعي | La Excelencia de Adoptar Moderación en el Vestir y No Limitarse (hasta el punto de ser reprochado por los demás) sin Necesidad o razón Islámica. |
123 | باب تحريم لباس الحرير على الرجال وتحريم جلوسهم عليه واستنادهم إليه وجواز لبسه للنساء | La prohibición de usar seda para los hombres y su permisibilidad para las mujeres o sentarse o apoyarse en cualquier cosa hecha de ella |
124 | باب جواز لبس الحرير لمن به حكة | La legalidad de usar seda si se sufre de picazón |
125 | باب النهي عن افتراش جلود النمور والركوب عليها | La prohibición de utilizar la piel del leopardo o de sentarse sobre ella |
126 | باب ما يقول إذا لبس ثوبًا جديدًا أو نعلاً أو نحوه | La súplica al usar un nuevo atuendo o zapatos |
127 | باب استحباب الإبتداء باليمين في اللباس | La recomendación de empezar con lo correcto al vestir |
128 | بداية كتاب آداب النوم والاضطجاع والقعود والمجلس والجليس والرؤيا - باب مايقوله عند النوم | ¿Qué hay que decir a la hora de dormir? |
129 | متربعاً وم حتبياً | Modales para recostarse sobre la espalda y colocar una pierna sobre la otra y permisibilidad de cruzar las piernas si no hay riesgo de exponer el Awrah y permisibilidad de sentarse con las piernas cruzadas o con las rodillas dobladas (y no permisibilidad de apoyarse en la palma izquierda detrás de la espalda) |
130 | باب في آداب المجلس والجليس | Etiqueta para asistir a una reunión y sentarse con los acompañantes |
131 | باب الرؤيا وما يتعلق بها | Visiones en sueños y asuntos relacionados con ellas |
132 | بداية كتاب السلام - باب فضل السلام والأمر بإفشائه | La virtud del Salam y la excelencia de promover los saludos |
133 | باب كيفية السلام | Palabras que se deben utilizar para ofrecer saludos |
134 | El amor es mío | La etiqueta al ofrecer saludos |
135 | باب استحباب إعادة السلام على من تكرر لقاؤه على قرب | La excelencia de saludar repetidamente a un conocido, incluso si se ha visto recientemente |
136 | باب استحباب السلام إذا دخل بيته | La excelencia del saludo al entrar en casa |
137 | باب السلام على الصبيان | Saludo a los niños |
138 | باب سلام الرجل على زوجته والمرأة من محارمه، وعلى أجنبية وأجنبيات لا يخاف الفتنة بهن وسلامهن بهذا الشرط | Un hombre que dice salam a su esposa o a una mujer mahram o a una mujer no mahram o a mujeres que no temen tribulaciones por parte de ellas y les da salam con esta condición |
139 | باب تحريم ابتدائنا الكافر بالسلام وكيفية الرد عليهم واستحباب السلام على أهل مجلس فيهم مسلمون وكفار | Saludo a los no musulmanes y la prohibición de tomar la iniciativa al hacerlo y la recomendación de saludar con el Salaam un grupo que incluye musulmanes y no musulmanes. |
140 | باب استحباب السلام إذا قام من المجلس وفارق جلساءه أو جليسه | La excelencia del recibimiento a la llegada y a la salida |
141 | باب الإستئذان وآدابه | Cómo pedir permiso para entrar (en la casa de alguien) y modales relacionados con ello |
142 | باب بيان أن السنة إذا قيل للمستأذِن: من أنت؟ أن يقول فلان، فيسمي نفسه بما يعرف به من اسم أو كنية وكراهة قوله: أنا ونحوها | Solicitar permiso para entrar indicando el nombre o el teknonym o como se le conoce y el rechazo a utilizar palabras ambiguas como "yo" |
143 | باب إستحباب تشميت العاطس إذا حمد الله تعالى وكراهة تشميته إذا لم يحمد الله تعالى وبيان آداب التشميت والعطا س والتثاؤب | Decir "Que Allah tenga misericordia de ti" a quienes dicen "Al-Hamdulillah" al estornudar, su respuesta y modales relacionados con estornudar y bostezar |
144 | باب إستحباب المصافحة عند اللقاء وبشاشة الوجه وتقبيل يد الرجل الصالح وتقبيل ولده شفقة ومعانقة القادم من سفر و كراهية الانحناء | La excelencia de estrechar la mano al saludar a alguien y tener una cara feliz y besar la mano de un hombre justo y besar a su hijo por compasión, abrazar al viajero que regresa y el disgusto de hacer una reverencia |
145 | بداية كتاب عيادة المريض وتشييع الميت والصلاة عليه وحضور دفنه والمكث عند قبره بعد دفنه - باب عيادة المريض | Visitar a los enfermos, llevar a los muertos a su lugar de sepultura y orar por ellos y estar presente en el entierro y permanecer en la tumba |
146 | باب ما يدعى به للمريض | Súplica por los enfermos |
147 | باب استحباب سؤال أهل المريض عن حاله | Recomendación de preguntar a los familiares del paciente sobre su estado |
148 | باب ما يقوله من أيس من حياته | Súplica cuando uno está decepcionado de su vida |
149 | باب استحباب وصية أهل المريض ومن يخدمه بالإحسان إليه واحتماله والصبر على ما يشق من أمره وكذا الوصية قرب سبب موته بحد أو قصاص ونحوهما | Instruir a la familia del paciente para que sea amable con él - Consolar a los pacientes y mostrar amabilidad a alguien que enfrenta una sentencia de muerte Instruir a la familia del paciente para que sea amable con él - Consolar a los pacientes y mostrar amabilidad a alguien que enfrenta una sentencia de muerte |
150 | باب جواز قول المريض: أنا وجع أو شديد الوجع أو موعوك وارأساه ونحو ذلك، وبيان أنه لاكراهة في ذلك إذا لم يكن على سبيل التسخط وإظهار الجزع | Se permite expresar sentimientos de agonía en caso de enfermedad grave, como “siento dolor”, “tengo un dolor severo”, “oh, mi cabeza”, etc. Hay desagrado en eso siempre que no se deba a ira o desesperanza. |
151 | باب تلقين المختصر: لا إله إلا الله | Cómo ayudar a una persona moribunda a pronunciar “ La Ilaha Illahllah ” |
152 | باب ما يقوله بعد تغميض الميت | Súplica que debe hacerse poco después de la muerte de una persona y cerrar sus ojos. |
153 | باب ما يقال عند الميت وما يقوله من مات له ميت | Buenas palabras para decir a una persona moribunda y a alguien que está de duelo |
154 | باب جواز البكاء على الميت بغير ندب ولا نياحة | Permisibilidad de llorar a una persona muerta sin lamentarse o elogiar a una persona muerta como si estuviera viva y pudiera oírte. |
155 | باب الكف عما يرى من الميت من مكروه | Prohibición de revelar lo que no le gusta al difunto |
156 | باب الصلاة على الميت وتشييعه وحضور دفنه وكراهة اتباع النساء الجنائز | Participación en la oración fúnebre, procesión y entierro y rechazo a que las mujeres sigan la procesión fúnebre |
157 | باب استحباب تكثير المصلين على الجنازة وجعل صفوفهم ثلاثة فأكثر | Excelencia en la participación en las oraciones fúnebres en gran número y formación de tres filas o más |
158 | باب ما يقرأ في صلاة الجنازة | Súplicas en las oraciones fúnebres |
159 | باب الإسراع بالجنازة | Prisa en el entierro |
160 | باب تعجيل قضاء الدين عن الميت والمبادرة إلى تجهيزه إلا أن يموت فجأة فيترك حتى يتيقن موته | Sobre el rápido pago de las deudas, apresurarse a preparar su entierro a menos que muriese repentinamente para estar seguro de su muerte |
161 | باب الموعظة عند القبر | Admonición junto a la tumba |
162 | باب الدعاء للميت بعد دفنه والقعود عند قبره ساعة للدعاء له والاستغفار والقراءة | Súplica por el difunto después de su entierro y permanecer junto a su tumba durante una hora para suplicar por él y pedir perdón y recitar |
163 | باب الصدقة عن الميت والدعاء له | Caridad en favor del difunto y oración por él |
164 | باب ثناء الناس على الميت | Alabando a los difuntos |
165 | باب فضل من مات له أولاد صغار | Superioridad de quien está privado de sus hijos |
166 | باب البكاء والخوف عند المرور بقبور الظالمين ومصارعهم وإظهار الافتقار إلى الله تعالى والتحذير من الغفلة عن ذلك | Llorar al pasar por las tumbas de los Dhalimin y sus lugares de muerte (campos de batalla) y mostrar vuestra severa necesidad de Allah y tener cuidado de no caer en tal descuido |
167 | بداية كتاب آداب السفر - باب استحباب الخروج يوم الخميس واستحبابه أول النهار | La conveniencia de emprender un viaje el jueves por la mañana |
168 | باب استحباب طلب الرفقة وتأميرهم على أنفسهم واحدا يطيعونه | La conveniencia de emprender un viaje en grupo y designar un líder al que los demás obedecerán |
169 | باب آداب السير والنزول والمبيت والنوم في السفر واستحباب السرى والرفق بالدواب ومراعاة مصلحتها وأمر من قصر بحق ها بالقيام بحقها وجواز الإرداف على الدابة إذا كانت تطيق ذلك | Etiqueta de viaje, hacer una pausa en el viaje, acampar de noche. La virtud de viajar de noche, ser amable con el animal y atender sus necesidades, no sobrecargarlo y darle sus derechos y permitirle viajar en un pabellón si la bestia puede soportarlo. |
170 | باب إعانة الرفيق | Cómo ayudar a un compañero de viaje |
171 | باب ما يقول إذا ركب دابة السفر | Súplica en el momento de montar una bestia para cabalgar |
172 | باب تكبير المسافر إذا صعد الثنايا وشبهها، وتسبيحه إذا هبط الأودية ونحوها، والنهي عن المبالغة برفع الصوت لتكبير ونحوها | Glorificación de Allah por un viajero mientras asciende por un sendero de montaña o lo que se parezca a eso o cuando desciende por un valle y lo que se parezca a eso y la prohibición de ir a los extremos al elevar la voz con el Takbeer y cosas similares. |
173 | باب إستحباب الدعاء في السفر | Conveniencia de las súplicas durante el viaje |
174 | باب ما يدعو به إذا خاف ناساً أو غيرهم | Súplica si uno teme (daño) de otras personas |
175 | باب ما يقول إذا نزل منزلاً | Súplica al descender en un alto |
176 | باب استحباب تعجيل المسافر الرجوع إلى أهله إذا قضى حاجته | Conveniencia de regresar a casa pronto después de la realización de una tarea |
177 | باب استحباب القدوم على أهله نهارا وكراهته في الليل لغير حاجة | La conveniencia de volver a casa durante el día y el desagrado de volver de noche sin necesidad |
178 | باب ما يقول إذا رجع وإذا رأى بلدته | Súplica al regresar a casa y ver la ciudad natal |
179 | باب استحباب ابتداء القدوم بالمسجد الذي في جواره وصلاته فيه ركعتين | Conveniencia de entrar en la mezquita cercana a la casa al regresar de un viaje para ofrecer la oración de dos rak'ah |
180 | باب تحريم سفر المرأة وحدها | Prohibición de que las mujeres viajen solas |
181 | بداية كتاب الفضائل - باب فضل قراءة القرآن | La excelencia de recitar el Corán |
182 | باب الأمر بتعهد القرآن والتحذير من تعريضه للنسيان | La orden de ser fieles al Corán y una advertencia contra el olvido del Corán |
183 | باب استحباب تحسين الصوت بالقرآن وطلب القراءة من حسن الصوت والاستماع لها | El mérito de recitar el Noble Corán con una voz agradable y pedir que se recite el Corán con una voz agradable y se lo escuche. |
184 | باب الحث على سور وآيات مخصوصة | Incitación a recitar algunos versículos especiales y suras del Noble Corán |
185 | باب استحباب الاجتماع على القراءة | Conveniencia de reunirse para recitar el Noble Corán |
186 | El amor es mío | Los méritos de las abluciones ( Wudú ) |
187 | El amor es mío | La excelencia del Adhan |
188 | El amor es mío | La excelencia del As-Salat (la oración) |
189 | باب فضل صلاة الصبح والعصر | Excelencia de las oraciones de la mañana ( Fajr ) y 'Asr |
190 | باب فضل المشي إلى المساجد | La excelencia de proceder hacia la mezquita caminando |
191 | باب فضل انتظار الصلاة | La excelencia de esperar el As-Salat (La oración) |
192 | باب فضل صلاة الجماعة | La excelencia de realizar el Salat (oraciones) en congregación |
193 | باب الحث على حضور الجماعة في الصبح والعشاء | Instando a observar las oraciones de ' Isha ' y Fajr en congregación |
194 | باب الأمر بالمحافظة على الصلوات المكتوبات والنهي الأكيد والوعيد الشديد في تركهن | Órdenes estrictas para la observancia de la oración obligatoria y prohibición clara y amenaza severa para quienes la abandonen. |
195 | باب فضل الصف الأول والأمر بإتمام الصفوف الأول وتسويتها والتراص فيها | La excelencia de estar en la primera fila (en el Salat) y la orden de completar las primeras filas, enderezarlas y quitar los espacios vacíos |
196 | باب فضل السنن الراتبة مع الفرائض وبيان أقلها وأكملها وما بينهما | La excelencia de las oraciones opcionales (Sunnah Mu'akkadah) junto con las oraciones obligatorias y la aclaración de las cantidades mínimas, más perfectas e intermedias |
197 | باب تأكيد ركعتي سنة الصبح | Énfasis en la realización de dos Rak'ah Sunnah antes de la oración del amanecer (Fajr) |
198 | باب تخفيف ركعتي الفجر وبيان ما يقرأ فيهما وبيان وقتهما | Brevedad que se debe adoptar al realizar las dos Rak'ah Sunnah antes de la oración del Fajr, su tiempo y la Surah que se debe recitar en ellas |
199 | باب استحباب الاضطجاع بعد ركعتي الفجر على جنبه الأيمن والحث عليه سواء كان تهجد بالليل أم لا | Conveniencia de acostarse sobre el lado derecho después de la Sunnah de la oración del Fajr e incentivo para (rezarla) Independientemente de si una persona rezó ( tahajjud ) por la noche o no. |
200 | El amor es mío | Sunnah de la oración del mediodía |
201 | El amor es mío | Sunnah de la oración del 'Asr |
202 | باب سنة المغرب بعدها وقبلها | Sunnah del Maghrib (que ocurre) antes y después de él |
203 | باب سنة العشاء بعدها وقبلها | Sunnah de Isha (que ocurre) antes y después de ella |
204 | El amor es mío | Sunnah de la oración del viernes |
205 | باب استحباب جعل النوافل في البيت سواء الراتبة وغيرها والأمر بالتحول للنافلة من موقع الفريضة أو الفصل بينهما م | Conveniencia de realizar las oraciones Nawfil (voluntarias u opcionales) en el hogar, ya sea que se trate de oraciones regulares u otras, y la orden de cambiar el lugar de la oración cuando se rezan las oraciones voluntarias después de las obligatorias o intervenir entre las dos con la palabra. |
206 | باب الحث على صلاة الوتر وبيان أنه سنة مؤكدة وبيان وقته | Inducción a la oración del Witr y aclaración: es una Sunnah enfatizada y una aclaración de su tiempo |
207 | باب فضل صلاة الضحى وبيان أقلها وأكثرها وأوسطها والحث على المحافظة عليها | Mérito de la oración (opcional) de Duha (la mañana) y aclaración de sus cantidades mínima y máxima y de su cantidad media e incentivo para realizarla regularmente |
208 | باب تجويز صلاة الضحى من ارتفاع الشمس إلى زوالها والأفضل أن تصلى عند اشتداد الحر وارتفاع الضحى | La permisibilidad de la oración del Duha (la oración de la mañana opcional) (es) desde la salida del sol hasta el mediodía y el mejor momento para rezar es cuando el calor del sol (comienza) a volverse intenso y la mañana ha comenzado. |
209 | باب الحث على صلاة تحية المسجد بركعتين وكراهة الجلوس قبل أن يصلي ركعتين في أي وقت دخل | Incentivo para realizar Tahiyyat-ul-Masjid (al entrar en la mezquita) con dos unidades de oración y la prohibición de sentarse antes de orar en cualquier momento en que una persona entre. |
210 | باب استحباب ركعتين بعد الوضوء | La excelencia de realizar dos Rak'ah de oración voluntaria después de la ablución |
211 | باب فضل يوم الجمعة ووجوبها والاغتسال لها والطيب والتبكير إليها والدعاء يوم الجمعة والصلاة على النبي ﷺ وفيه يان ساعة الإجابة واستحباب إكثار ذكر الله تعالى بعد الجمعة | La excelencia de la oración del viernes y su obligación, la realización del ghusl , la perfumación antes de la misma y acudir temprano a ella, la súplica el día del viernes y el envío de saludos al Profeta (saw), lo que se menciona sobre el momento en que se aceptan las súplicas y el estímulo para aumentar el recuerdo de Allah, el Altísimo, después de la oración del viernes. |
212 | باب استحباب سجود الشكر عند حصول نعمة ظاهرة أو اندفاع بلية ظاهرة | La conveniencia de postrarse en agradecimiento después de recibir una recompensa clara o ser salvado de un daño claro |
213 | باب فضل قيام الليل | Excelencia de estar de pie en oración por la noche |
214 | باب استحباب قيام رمضان وهو التراويح | La excelencia de estar de pie (en la oración ) en Ramadán y eso es Tarawih (la oración) |
215 | باب فضل قيام ليلة القدر وبيان أرجى لياليها | La superioridad de Lailat-ul-Qadr (la Noche del Decreto) y la aclaración de la noche más probable |
216 | باب فضل السواك وخصال الفطرة | La excelencia del uso del Miswak (Palo de Dientes) y las características de la Fitrah (disposición natural del ser humano) |
217 | باب تأكيد وجوب الزكاة وبيان فضلها وما يتعلق بها | La excelencia y la obligación del pago del Zakat y la aclaración de sus virtudes y lo que está relacionado con ello |
218 | باب وجوب صوم رمضان وبيان فضل الصيام وما يتعلق به | La obligación y la excelencia de observar el Saum (ayuno) durante el Ramadán y lo relacionado con ello |
219 | باب الجود وفعل المعروف والإكثار من الخير في شهر رمضان والزيادة من ذلك في العشر الأواخر منه | La excelencia de hacer el bien a los demás y aumentar las buenas obras durante el Ramadán y aumentarlas en los últimos diez días del Ramadán |
220 | باب النهي عن تقدم رمضان بصوم بعد نصف شعبان إلا لمن وصله بما قبله أو وافق عادة له بأن كان عادته الإثن ين والخميس فوافقه | La Prohibición de Observar Saum (Ayuno) después de la mitad de Sha'ban excepto para quien ayuna el día anterior (como en los tres días de la mitad del mes) o coincide con su hábito regular de ayunar los lunes y jueves y coincide con este día. |
221 | باب ما يقال عند رؤية الهلال | Súplica al ver la media luna (al comienzo de cada mes lunar ) |
222 | باب فضل السحور وتأخيره ما لم يخش طلوع الفجر | Mérito del Suhur (comida antes del amanecer en Ramadán) y la excelencia de demorar su consumo hasta antes del amanecer |
223 | باب فضل تعجيل الفطر وما يفطر عليه وما يقوله بعد الإفطار | La superioridad de apresurarse a romper el ayuno y la súplica que se debe decir al romperlo |
224 | باب أمر الصائم بحفظ لسانه وجوارحه عن المخالفات والمشاتمة ونحوها | Salvaguardando As-Saum (El Ayuno) |
225 | باب في مسائل من الصوم | Asuntos relacionados con el As-Saum (ayuno) |
226 | باب فضل صوم المحرم وشعبان والأشهر الحرم | La excelencia de observar el Saum (ayuno) en los meses de Muharram y Sha'ban y los Meses Sagrados |
227 | باب فضل الصوم وغيره في العشر الأول من ذي الحجة | La excelencia del As-Saum (el ayuno) durante los primeros diez días de Dhul-Hijjah |
228 | باب فضل صوم يوم عرفة وعاشوراء وتاسوعاء | La excelencia de observar Saum en el día de ' Arafah , ' Ashura ' y Tasu'a (es decir, el 9 de Muharram) |
229 | باب استحباب صوم ستة أيام من شوال | La conveniencia de ayunar seis días en el mes de Shawwal |
230 | باب استحباب صوم الاثنين والخميس | La conveniencia de observar el Saum (ayuno) los lunes y jueves |
231 | باب استحباب صوم ثلاثة أيام من كل شهر | La conveniencia de observar tres días de ayuno cada mes |
232 | باب فضل من فطر صائما وفضل الصائم الذي يؤكل عنده ودعاء الآكل للمأكول عنده | El Mérito de Proveer algo a la Persona que Observa Saum (Ayuno) para Romper el Ayuno y la Virtud de la Persona que Ayuna que es alimentada en la casa de alguien y la Virtud de la Súplica de quien come por quien lo alimenta. |
233 | بداية كتاب الاعتكاف – باب فضل الإعتكاف في رمضان | I'tikaf (Reclusión en la mezquita) en el mes de Ramadán |
234 | بداية كتاب الحج – باب وجوب الحج وفضله | La obligación de realizar el Hajj (peregrinación) y su excelencia |
235 | بداية كتاب الجهاد – باب وجوب الجهاد وفضل الغدوة والروحة | Obligación de realizar la Yihad y virtud de realizarla temprano por la mañana y por la tarde |
236 | باب بيان جماعة من الشهداء في ثواب الآخرة يغسلون ويصلى عليهم بخلاف القتيل في حرب الكفار | A los que son dignos de la recompensa de la otra vida se les lava y se les reza por ellos, en contraposición a los que mueren en la guerra contra los incrédulos. |
237 | El precio es caro | El mérito de la emancipación de los esclavos |
238 | باب فضل الإحسان إلى المملوك | La excelencia de la actitud bondadosa hacia los esclavos |
239 | باب فضل المملوك الذي يؤدي حق الله وحق مواليه | El mérito del siervo que cumple los derechos de Allah y los derechos de sus dueños |
240 | باب فضل العبادة في الهرج وهو الاختلاط والفتن ونحوها | La Excelencia de la Adoración en tiempos de Tribulaciones tales como Tiempos de Confusión (cuando la verdad y la falsedad se mezclan y no son claras) y Pruebas (es decir, Matanzas), etc. |
241 | باب فضل السماحة في البيع والشراء والأخذ والعطاء وحسن القضاء والتقاضي وإرجاع المكيال والميزان، والنهي عن طفيف وفضل إنظار الموسر المعسر والوضع عنه | Excelencia de ser tolerante en las ventas y compras, en dar y recibir, en gobernar y pedir gobernar y en pesos y medidas y prohibición de ser escaso en las medidas y ser generoso con los insolventes y con quienes tienen dificultad en los reembolsos |
242 | بداية كتاب العلم – باب فضل العلم تعلما وتعليما لله | Virtudes del conocimiento que se aprende y se enseña por amor a Allah |
243 | بداية كتاب حمد الله تعالى وشكره – باب فضل الحمد والشكر | La virtud de la alabanza y la gratitud |
244 | بداية كتاب الصلاة على رسول الله صلى الله عليه وسلم – باب الأمر بالصلاة عليه وفضلها وبعض صيغها | La obligación de suplicar a Dios para que exalte su mención y su excelencia, y su manera |
245 | بداية كتاب الأذكار – باب فضل الذكر والحث عليه | La excelencia del recuerdo de Allah y el estímulo para hacerlo |
246 | باب ذكر الله تعالى قائما وقاعدا ومضطجعا ومحدثا وجنبا وحائضا إلا القرآن فلا يحل لجنب ولا حائض | El recuerdo de Allah estando de pie, sentado, acostado, cuando se está levemente impuro, cuando se está mayormente impuro, cuando se está menstruando, excepto el Corán, que no está permitido para aquellos que están mayormente impuros o para la mujer que está menstruando. |
247 | باب ما يقوله عند نومه واستيقاظه | El libro de qué decir al dormir y al despertar |
248 | باب فضل حلق الذكر والندب إلى ملازمتها والنهي عن مفارقتها لغير عذر | La excelencia de la reunión en la que se recuerda a Allah y el estímulo para continuar asistiendo y la prohibición de abandonarla sin una excusa (válida) |
249 | باب الذكر عند الصباح والمساء | El recuerdo de Allah por la mañana y por la tarde |
250 | باب ما يقوله عند النوم | Súplica antes de ir a dormir |
251 | بداية كتاب الدعوات - باب الأمر بالدعاء وفضله وبيان جمل من أدعيته ﷺ | La orden de suplicar y su virtud y ejemplos de las súplicas del Profeta ﷺ |
252 | باب فضل الدعاء بظهر الغيب | La excelencia de suplicar (por los demás) en su ausencia |
253 | باب في مسائل من الدعاء | Algunos veredictos relativos a las súplicas |
254 | باب كرامات الأولياء وفضلهم | Superioridad de Auliya' y sus maravillas |
255 | بداية كتاب الأمور المنهي عنها – باب تحريم الغيبة والأمر بحفظ اللسان | La prohibición de la calumnia y el mandamiento de guardar la lengua |
256 | باب تحريم سماع الغيبة وأمر من سمع غيبة محرمة بردها، والإنكار على قائلها فإن عجز أو لم يقبل منه فارق ذلك المجلس إن أمكنه | Prohibición de escuchar calumnias y orden de repudiar las calumnias de los demás y reprender a quienes las hacen y si alguien no es capaz de hacer eso o su consejo no es aceptado, debe abandonar esa reunión si es posible |
257 | باب ما يباح من الغيبة | Algunos casos en los que está permitido murmurar |
258 | باب تحريم النميمة وهي نقل الكلام بين الناس على جهة الإفساد | Prohibición de contar cuentos ( Namimah ), que consiste en transmitir el habla entre personas para causar problemas (entre ellas) |
259 | باب النهي عن نقل الحديث وكلام الناس إلى ولاة الأمور إذا لم تدع إليه حاجة كخوف مفسدة ونحوه | Prohibición de llevar la palabra de las personas a los responsables si no hay necesidad de pedirlo, como por miedo a la corrupción, etc. |
260 | باب ذم ذي الوجهين | Condena a las personas de doble cara |
261 | El precio es razonable | Condena y prohibición de la falsedad |
262 | باب بيان ما يجوز من الكذب | ¿Qué mentiras son permisibles? |
263 | باب الحث على التثبت فيما يقوله ويحكيه | Confirmando lo que uno Oye y Narra a partir de lo que uno Oye y Narra en adelante |
264 | باب بيان غلظ تحريم شهادة الزور | Prohibición de dar falso testimonio |
265 | باب تحريم لعن إنسان بعينه أو دابة | Prohibición de maldecir a un hombre o animal en particular |
266 | باب جواز لعن أصحاب المعاصي غير المعينين | Permisibilidad de maldecir a los Pecadores Frecuentes sin identificar a nadie en particular |
267 | باب تحريم سب المسلم بغير حق | Prohibición de insultar a un musulmán sin motivo alguno |
268 | باب تحريم سب الأموات بغير حق ومصلحة شرعية | Prohibición de abusar del fallecido sin una razón legal válida aprobada por la Sharia o un beneficio aprobado islámicamente |
269 | باب النهي عن الإيذاء | Prohibición de causar daño (a otros) |
270 | باب النهي عن التباغض والتقاطع والتدابر | Prohibición de albergar rencor, enemistad y conspiraciones (entre sí) |
271 | El precio es muy caro | Prohibición de la envidia |
272 | باب النهي عن التجسس والتسمع لكلام من يكره استماعه | Prohibición de espiar a los musulmanes y de escuchar a otros cuando no les gusta ser escuchados |
273 | باب النهي عن سوء الظن بالمسلمين من غير ضرورة | Prohibición de sospechar de los musulmanes sin necesidad imperiosa |
274 | باب تحريم احتقار المسلمين | Prohibición de menospreciar a los musulmanes |
275 | باب النهي عن إظهار الشماتة بالمسلم | Prohibición de alegrarse por los problemas de otro musulmán |
276 | باب تحريم الطعن في الأنساب الثابتة في ظاهر الشرع | Prohibición de burlarse del propio linaje |
277 | باب النهي عن الغش والخداع | Prohibición de engañar o estafar a otros |
278 | El amor es grande | Prohibición de la traición y de la ruptura del pacto |
279 | باب النهي عن المن بالعطية ونحوها | Prohibición de recuento de favores tales como dar, etc. |
280 | باب النهي عن الافتخار والبغي | Prohibición de la arrogancia y la opresión |
281 | باب تحريم الهجران بين المسلمين فوق ثلاثة أيام إلا لبدعة في المهجور، أو تظاهر بفسق أو نخو ذلك | Prohibición de boicotear a los musulmanes durante más de tres días, excepto en caso de innovación reprobable o que cause corrupción, etc. |
282 | باب النهي عن تناجي اثنين دون الثالث بغير إذنه إلا لحاجة وهو أن يتحدثا سراً بحيث لا يسمعها وفي معناه إذا تحدثا بلسان لا يفهمه | Prohibición de mantener conversación privada entre dos personas cuando son solo tres sin su permiso, salvo por razones imperiosas y ejemplos: Hablan entre sí en secreto para que no los escuche o en un idioma que la tercera persona no entienda. |
283 | باب النهي عن تعذيب العبد والدابة والمرأة والولد بغير سبب شرعي أو زائد على قدر الأدب | La prohibición de dañar a un esclavo, a un animal, a una mujer o a un niño sin una razón legítima o más allá de lo que es habitual. |
284 | باب تحريم التعذيب بالنار في كل حيوان حتى النملة ونحوها | Prohibición de torturar cualquier animal con fuego, incluso las hormigas. |
285 | باب تحريم مطل الغني بحق طلبه صاحبه | Prohibición de que una persona rica (es decir, capaz de pagar) postergue el cumplimiento de su obligación (es decir, la deuda) a tiempo según lo acordado |
286 | باب كراهة عود الإنسان في هبة لم يسلمها إلى الموهوب له | Es indeseable dar un regalo y luego pedirlo de vuelta antes de haberlo entregado (porque ya fue entregado está prohibido recuperarlo, con excepción de que un padre se lo recupere a un hijo) |
287 | باب تأكيد تحريم مال اليتيم | Prohibición tajante de devorar los bienes de un huérfano |
288 | باب تغليظ تحريم الربا | Fuerte prohibición de tomar Ar-Riba (La usura ) |
289 | باب تحريم الرياء | Prohibición de exhibicionismo (en actos de culto) |
290 | باب ما يتوهم أنه رياء وليس هو رياء | Cosas que no deben considerarse como ostentación |
291 | باب تحريم النظر إلى المرأة الأجنبية والأمرد الحسن لغير حاجة شرعية | Prohibición de mirar a mujeres no mahram y a chicos guapos sin barba, excepto cuando exista una necesidad legítima |
292 | باب تحريم الخلوة بالأجنبية | Prohibición de reunirse con una mujer no mahram en reclusión |
293 | باب تحريم تشبه الرجال بالنساء والنساء بالرجال في لباس وحركة وغير ذلك | La prohibición de que los hombres imiten a las mujeres y las mujeres a los hombres en cuanto a vestimenta, movimientos, etc. |
294 | باب النهي عن التشبه بالشيطان والكفار | Prohibición de imitar a Satanás y a los incrédulos |
295 | باب نهي الرجل والمرأة عن خضاب شعرهما بسواد | Prohibición de que hombres y mujeres se tiñan el cabello de negro |
296 | باب النهي عن القزع وهو حلق بعض الرأس دون بعض وإباحة حلقه كله للرجل دون المرأة | Sobre la prohibición de la qaza', que consiste en afeitarse una parte de la cabeza y no afeitar otra parte, y la licitud de afeitarse toda la cabeza a los hombres pero no a las mujeres |
297 | باب تحريم وصل الشعر والوشم والوشر وهو تحديد الأسنان | Prohibición de llevar cabello postizo, tatuajes y empastes dentales |
298 | باب النهي عن نتف الشيب من اللحية والرأس وغيرهما، وعن نتف الأمرد شعر لحيته عند أول طلوعه | Prohibición de arrancar los pelos grises de la barba, de la cabeza y de otras partes del cuerpo, y de arrancar los primeros pelos de la barba a un niño pequeño |
299 | باب كراهية الاستنجاء باليمين ومس الفرج باليمين من غير عذر | Prohibición de utilizar la mano derecha para limpiar después de ir al baño sin una razón válida o tocar las partes íntimas con la mano derecha |
300 | باب كراهة المشي في نعل واحدة أو خف واحد لغير عذر | La indeseabilidad de usar un solo zapato o calcetín sin una excusa |
301 | باب النهي عن ترك النار في البيت عند النوم ونحوه سواء كانت في سراج أو غيره | Prohibición de dejar el fuego encendido en una casa mientras se duerme, etc., ya sea en una lámpara o de otro modo |
302 | باب النهي عن التكلف وهو فعل وقول ما لا مصلحة فيه بمشقة | Prohibición de ponerse a uno mismo en dificultades excesivas (Takalluf) nd [ ¿ortografía? ] es decir, hacer, decir o tener algo que no tiene ningún beneficio adicional para la dificultad que se enfrenta al hacer esa cosa. |
303 | باب تحريم النياحة على الميت ولطم الخد وشق الجيب ونتف الشعر وحلقه والدعاء بالويل والثبور | Prohibición de llorar a los muertos, abofetear las mejillas, rasgar las ropas, arrancar el pelo o afeitarlo o invocar la destrucción |
304 | باب النهي عن إتيان الكهان والمنجمين والعراف وأصحاب الرمل والطوارق | Prohibición de Consultar con Adivinos o Astrólogos, clarividentes, Geománticos (personas que practican la Geomancia Sikidy dibujando líneas en la arena e interpretándolas para predecir el futuro) y el Pessomancer [ ¿se escribe así? ] (que arroja piedras a la tierra y lee el patrón) |
305 | باب النهي عن التطير | Prohibición de creer en malos augurios |
306 | باب تحريم تصوير الحيوان في بساط أو حجر أو ثوب أو درهم أو مخدة أو دينار أو وسادة وغير ذلك | Prohibición de dibujar animales en alfombras, piedras, prendas de vestir, dirhams, almohadas, dinares, cojines, etc. |
307 | باب تحريم اتخاذ الكلب إلا لصيد أو ماشية أو زرع | Prohibición de tener un perro, excepto para vigilancia, caza o agricultura |
308 | باب كراهية تعليق الجرس في البعير وغيره من الدواب وكراهية استصحاب الكلب والجرس في السفر | Aversión a colgar cascabeles en los camellos y otros animales, y a estar acompañados de perros y cascabeles cuando se viaja. |
309 | باب كراهة ركوب الجلالة | Indeseabilidad de montar un animal que come excrementos |
310 | باب النهي عن البصاق في المسجد والأمر بإزالته منه إذا وجد فيه، والأمر بتنزيه المسجد عن الأقذار | Prohibición de escupir en la mezquita y orden de retirarlo si se encuentra y orden de purificar las mezquitas de suciedad |
311 | باب كراهية الخصومة في المسجد ورفع الصوت فيه ونشد الضالة والبيع والشراء والإجازة ونحوها من المعاملات | Prohibición de pelearse o alzar la voz en la mezquita, anunciar objetos perdidos, comprar y vender y permitir otras transacciones cotidianas |
312 | باب نهي من أكل ثوما أو بصلا أو كراثا أو غيره مما له رائحة كريهة عن دخول المسجد قبل زوال رائحته لضرورة | Está prohibido que cualquiera que coma ajo, cebolla, puerro o cualquier otra cosa que tenga un olor desagradable entre en la mezquita antes de que desaparezca su olor, excepto por necesidad. |
313 | باب كراهية الاحتباء يوم الجمعة والإمام يخطب لأنه يجلب النوم فيفوت استماع الخطبة ويخاف انتقاض الوضوء | No es conveniente sentarse con las rodillas dobladas frente a una persona y presionando contra su abdomen y con los brazos entrelazados alrededor de las piernas (o con una banda) durante el sermón del viernes, ya que es más probable que la persona se duerma y pierda la (recompensa y beneficio) de escuchar el sermón del viernes y se teme que pierda su estado de wudu. |
314 | باب نهي من دخل عليه عشر ذي الحجة وأراد أن يضحي عن أخذ شيء من شعره أو أظفاره حتى يضحي | Prohibición de cortarse el pelo o las uñas durante los primeros diez días de Dhul-Hijjah para quien tenga intención de sacrificar un animal |
315 | باب النهي عن الحلف بمخلوق كالنبي صلى الله عليه وسلم والكعبة والملائكة والسماء وابإباء والحياة والروح والرأ س وحياة السلطان ونعمة السلطان وتربة فلان والأمانة، وهي من أشدها نهياً | Prohibición de jurar en nombre de cualquier creación como el Profeta, que la paz y las oraciones de Dios sean con él, la Kaaba , los ángeles, el cielo, los padres, la vida, el alma, la cabeza, la vida del sultán, la gracia del sultán, la tierra de fulano y de tal, y la confianza, y es una de las prohibiciones más severas. |
316 | باب تغليظ اليمين الكاذبة عمدا | La severa prohibición de prestar juramento falso |
317 | باب ندب من حلف على يمين فرأى غيرها خيرا منها أن يفعل ذلك المحلوف عليه ثم يكفر عن يمينه | Conveniencia de expiar el juramento prestado por una persona que luego lo rompe por una alternativa mejor |
318 | باب العفو عن لغو اليمين وأنه لا كفارة فيه وهو ما يجري على اللسان بغير قصد اليمين | Los juramentos que se hacen en vano son perdonados y no se requiere expiación, son juramentos que son figuras retóricas y no tienen la intención de... |
319 | باب كراهة الحلف في البيع وإن كان صادقا | Abominación de jurar en una transacción incluso si es veraz |
320 | باب كراهة أن يسأل الإنسان بوجه الله عز وجل غير الجنة | La aversión a pedir ante la faz de Allah algo que no sea el Paraíso |
321 | باب تحريم قول شاهنشاه | Prohibición de dirigirse a alguien como "El Rey de Reyes" |
322 | باب النهي عن مخاطبة الفاسق والمبتدع ونحوهما بسيد ونحوه | Prohibición de otorgar un título de honor como Syed a un pecador, un hipócrita y similares |
323 | باب كراهة سب الحمى | La indeseabilidad de la fiebre repugnante |
324 | باب النهي عن سب الريح وبيان ما يقال عند هبوبها | Prohibición de insultar al viento y aclaración de lo que debe decirse cuando sopla |
325 | باب كراهة سب الديك | La indeseabilidad de insultar al gallo |
326 | باب النهي عن قول الإنسان مطرنا بنوء كذا | Prohibición de atribuir la lluvia a la salida de las constelaciones de estrellas (Naw' singular de anwa') |
327 | باب تحريم قوله لمسلم يا كافر | Prohibición de llamar infiel a un musulmán |
328 | باب النهي عن الفحش وبذاء اللسان | Prohibición de la obscenidad y el lenguaje grosero |
329 | باب كراهة التقعير في الكلام والتشدق فيه وتكلف الفصاحة واستعمال وحشي اللغة ودقائق الإعراب في مخاطبة العوام ون حوهم | La indeseabilidad de la pretenciosidad y la exageración durante la conversación y la afectación o sofisticación (comportamiento artificial diseñado para impresionar, es decir, Takalluf) en el habla (también conocido como preciosismo) y el uso de palabras salvajes y palabras de gramática difícil al dirigirse a la gente común y similares. |
330 | باب كراهة قوله خبثت نفسي | Abominación de la autocondena |
331 | باب كراهة تسمية العنب كرما | Es indeseable llamar a las uvas 'Al-Karm' (es decir, nobles) |
332 | باب النهي عن وصف محاسن المرأة لرجل إلا أن يحتاج إلى ذلك لغرض شرعي كنكاحها ونحوه | Prohibición de describir los encantos de una mujer a un hombre sin una razón válida aprobada por la Sharia, como un posible matrimonio. |
333 | باب كراهة قول الإنسان: اللهم اغفر لي إن شئت بل يجزم بالطلب | Es abominable decir: “¡Perdóname si quieres, oh Dios!”. En lugar de eso, debería mostrar determinación. |
334 | باب كراهة قول: ما شاء الله وشاء فلان | Es abominable decir: "Lo que Allah quiera y lo que tal o cual quiera" |
335 | باب كراهة الحديث بعد العشاء الآخرة | La abominación de mantener una conversación después de la oración de la noche (Isha) |
336 | باب تحريم امتناع المرأة من فراش زوجها إذا دعاها ولم يكن لها عذر شرعي | Prohibición de rechazo por parte de una mujer cuando su marido la llama a su cama y ella no tiene motivo legal |
337 | باب تحريم صوم المرأة تطوعا وزوجها حاضر إلا بإذنه | Prohibición de que una mujer observe un saum (ayuno) opcional sin el permiso de su marido |
338 | باب تحريم رفع المأموم رأسه من الركوع أو السجود قبل الإمام | Prohibición de levantar la cabeza ante el Imam |
339 | باب كراهة وضع اليد على الخاصرة في الصلاة | Prohibición de colocar las manos a los costados durante la oración |
340 | باب كراهة الصلاة بحضرة الطعام ونفسه تتوق إليه أو مع مدافعة الأخبثين: وهما البول والغائط | Abominación de unirse a As-Salat (La oración) cuando la comida está lista y uno la anhela o cuando uno tiene una necesidad desesperada de responder al llamado de la Naturaleza (al 'akhbathayn: micción (orinar) o defecación) |
341 | باب النهي عن رفع البصر إلى السماء في الصلاة | Prohibición de levantar la mirada hacia el cielo durante la oración |
342 | باب كراهة الالتفاف في الصلاة لغير عذر | Es indeseable mirar en una u otra dirección durante la oración |
343 | باب النهي عن الصلاة إلى القبور | Prohibición de mirar hacia las tumbas durante el Salat (oración) |
344 | باب تحريم المرور بين يدي المصلي | Prohibición de pasar por delante de un adorador mientras está ofreciendo el Salat (Oración) |
345 | باب كراهة شروع المأموم في نافلة بعد شروع المؤذن في إقامة الصلاة, سواء كانت النافلة سنة تلك الصلاة أو غيرها | Es indeseable comenzar una oración opcional después del anuncio de la Iqamah, ya sea que la oración opcional (iniciada por la persona) sea una sunnah de la oración (cuyo Iqamah se está pronunciando) o otra. |
346 | باب كراهة تخصيص يوم الجمعة بصيام أو ليلته بصلاة من بين الليالي | Abominación de escoger el viernes para ayunar o hacer su noche particular en lugar de las otras noches. |
347 | باب تحريم الوصال في الصوم وهو أن يصوم يومين أو أكثر ولا يأكل ولا يشرب بينهما | Prohibición del ayuno continuo (Wiṣāl), que consiste en ayunar durante dos o más días consecutivos sin comer ni beber entre ellos. |
348 | باب تحريم الجلوس على قبر | Prohibición de sentarse sobre las tumbas |
349 | باب النهي عن تجصيص القبور والبناء عليها | Prohibición de enlucir y construir sobre las tumbas |
350 | باب تغليظ تحريم إباق العبد من سيده | Prohibición extrema para que un esclavo huya de su amo |
351 | باب تحريم الشفاعة في الحدود | La indeseabilidad de la intercesión en el hudud |
352 | باب النهي عن التغوط في طريق الناس وظلهم وموارد الماء ونحوها | Prohibición de hacer sus necesidades en los caminos, lugares de sombra, fuentes de agua, etc. |
353 | باب النهي عن البول ونحوه في الماء الراكد | Prohibición de orinar en aguas estancadas |
354 | باب كراهة تفضيل الوالد بعض أولاده على بعض في الهبة | Aversión a dar preferencia a los niños sobre los demás al darles regalos, etc. |
355 | باب تحريم إحداد المرأة على ميت فوق ثلاثة أيام إلا على زوجها أربعة أشهر وعشرة أيام | Prohibición de luto por más de tres días (para las mujeres) excepto por su marido que es de cuatro meses y diez días |
356 | باب تحريم بيع الحاضر للبادي وتلقي الركبان والبيع على بيع أخيه والخطبة على خطبته إلا أن يأذن أو يرد | Prohibición de que el residente venda en nombre de un no residente (persona), o se reúna con jinetes (que lleguen a una ciudad a vender antes de que lleguen al mercado), haga una contraoferta en (la mitad de una) venta, proponga matrimonio a una muchacha excepto cuando esté permitido o (la primera propuesta fue) rechazada |
357 | باب النهي عن إضاعة المال في غير وجوهه التي أذن الشرع فيها | Prohibición de derrochar riquezas en cualquier medio que no esté permitido por la Sharia |
358 | باب النهي عن الإشارة إلى مسلم بسلاح ونحوه سواء أكان جادا أو مازحا، والنهي عن تعاطي السيف مسلولا | Prohibición de apuntar con un arma o similar a otro musulmán, ya sea en serio o en broma, o manipular una espada desenvainada |
359 | باب كراهة الخروج من المسجد بعد الأذان إلا بعذر حتى يصلي المكتوبة | Indeseabilidad de abandonar la mezquita sin realizar la oración después de que se haya pronunciado el adhan , excepto por una excusa durante las oraciones prescritas |
360 | باب كراهة رد الريحان لغير عذر | La indeseabilidad de rechazar el regalo del perfume sin una excusa |
361 | باب كراهة المدح في الوجه لمن خيف عليه مفسدة من إعجاب ونحوه، وجواز لمن أمن ذلك في حقه | Indeseabilidad de alabar a una persona en su presencia por alguien por quien se teme que esto lo corromperá a través de la autoadmiración (vanidad) y demás, y permisibilidad de hacerlo si no existe tal temor |
362 | باب كراهة الخروج من بلد وقع فيها الوباء فرارا منه وكراهة | Inconveniencia de salir o venir a un lugar afectado por una epidemia debido al miedo y al desagrado por la epidemia |
363 | باب التغليظ في تحريم السحر | Prohibición expresa de la magia |
364 | باب النهي عن المسافرة بالمصحف إلى بلاد الكفار إذا خيف وقوعه بأيدي العدو | Prohibición de llevar el Corán a la tierra del enemigo si se teme que caiga en manos del enemigo |
365 | باب تحريم استعمال إناء الذهب وإناء الفضة في الأكل والشرب والطهارة وسائر وجوه الاستعمال | Prohibición de utilizar utensilios de oro y plata al comer, beber, hacer abluciones y cualquier otra forma de uso. |
366 | باب تحريم لبس الرجل ثوبا مزعفرا | Prohibición de llevar vestidos de color azafrán |
367 | باب النهي عن صمت يوم إلى الليل | Prohibición de guardar silencio desde el amanecer hasta la noche |
368 | باب تحريم انتساب الإنسان إلى غير أبيه وتوليه إلى غير مواليه | Prohibición de atribuir paternidad errónea y de jurar lealtad a quienes no tienen obligación de hacerlo (como se exige cuando se libera a un esclavo) |
369 | باب التحذير من ارتكاب ما نهى الله عز وجل ورسوله ﷺ عنه | Prohibición de hacer lo que Allah y Su Mensajero han Prohibido |
370 | باب ما يقوله ويفعله من ارتكب منهيا عنه | Lo que debe decir o hacer una persona que ha violado los mandamientos de Allah (como expiación) |
371 | باب كتاب المَنْثُورات والمُلَح – باب أحاديث الدجال وأشراط الساعة وغيرها | Al-Manthurat (Miscelánea) y Al-Mulaḥ (Bonito, Agradable, Hermoso al oído o a la vista) Capítulo: Hadices sobre el Dajjal y los presagios de la Hora y otros (eventos) |
372 | باب كتاب الاستغفار – باب الأمر بالإستغفار وفضله | En busca del perdón - Capítulo: El mandato de buscar el perdón y su virtud |
373 | باب بيان ما أعد الله تعالي للمؤمنين في الجنة | Algunas de las bendiciones que Allah ha preparado para los creyentes en el Paraíso |