Responsorios de Tinieblas

Responsorios cantados después de las lecciones de Tinieblas
Página de título de Tenebrae Responsoria de Carlo Gesualdo (1611)

Los responsorios de Tinieblas son los responsorios que se cantan después de las lecturas de Tinieblas , los servicios de Maitines de los tres últimos días de la Semana Santa : Jueves Santo , Viernes Santo y Sábado Santo . Se han publicado composiciones polifónicas para reemplazar el canto llano con varios títulos, entre ellos Responsoria pro hebdomada sancta ( Responsorios para la Semana Santa ).

En la mayoría de los lugares, los Maitines y Laudes de estos días se esperaban normalmente en la tarde del día anterior y se celebraban el miércoles, el Jueves Santo y el Viernes Santo, respectivamente. La reforma de 1955 de las ceremonias de Semana Santa por parte del Papa Pío XII , redefiniendo el Triduum Sacrum para incluir el Domingo de Pascua y abarcar solo el final del Jueves Santo, las trasladó a las tardes de los jueves, viernes y sábados. Las Tinieblas como tales no se incluyeron en la Liturgia de las Horas de 1970 , desapareciendo por completo alrededor de 1977. Summorum Pontificum (2007) ahora permite a los clérigos obligados a recitar el Oficio Divino utilizar el Breviario Romano de 1961. [1] [2]

Entre los compositores que produjeron escenarios polifónicos se encuentran Carlo Gesualdo ( Responsoria et alia ad Officium Hebdomadae Sanctae spectantia , 1611, Jean L'Héritier , Marc-Antoine Charpentier , 19 escenarios (H.111 -119, H.126 - 134 y H.144), Joseph Haydn (Hob XXIIb), Jan Dismas Zelenka ( ZWV  55), Max Reger , Francis Poulenc y Pierre Boulez [ cita necesaria ] .

Los responsorios

Dentro de la liturgia, cada responsorio seguía una lectura. Los maitines de cada día se dividían en tres nocturnos . El primer nocturno tenía tres lecturas del Libro de las Lamentaciones de Jeremías , y el segundo nocturno tres lecturas de uno u otro de los comentarios de san Agustín a los Salmos. Las tres lecturas del tercer nocturno eran de la Primera Epístola a los Corintios el Jueves Santo, y de la Epístola a los Hebreos los otros dos días. [3]

Durante los tres días, por tanto, los responsorios, al igual que las lecturas, llegaron a un total de 27. Dado que las Lamentaciones polifónicas eran un género musical importante por derecho propio, muchas colecciones (como el Officium Hebdomadae sanctae de Victoria de 1585) incluyen solo los 18 responsorios del segundo y tercer nocturno. Gesualdo, que compuso los 27, también incluye un Miserere y un Benedictus para Laudes, y algunos compositores ( Fabrizio Dentice y Tiburtio Massaino ) los pusieron tres veces cada uno, una para cada día.

Responsorios del Jueves Santo

El Jueves Santo se llama en latín Feria V/Quinta in Cena Domini (una ortografía más antigua tiene Coena en lugar de Cena ), lo que significa jueves (quinto día de la semana) de la Cena del Señor . Por lo tanto, las composiciones para sus nueve responsorios pueden aparecer bajo títulos como Feria V – In Coena Domini . También pueden nombrarse por el día en el que realmente se cantaron, como Les neuf répons du mercredi saint de Charpentier ("Los nueve responsorios del Miércoles Santo").

Responsorios del primer Nocturno del Jueves Santo

Las tres lecturas del primer Nocturno del Jueves Santo son Lamentaciones 1:1–5, 1:6–9 y 1:10–14.

En el monte Oliveti

El primer responsorio del Jueves Santo se refiere a la Agonía de Cristo en Getsemaní , al pie del Monte de los Olivos . Marc-Antoine Charpentier , Premier répons après la première leçon du premier nocturne, H.111, para 3 voces y continuo (1680).

Tristis es mi alma

El segundo responsorio representa a Jesús hablando a sus discípulos en el huerto de Getsemaní . Las dos primeras líneas del responsorio son Mateo 26:38. Las dos últimas líneas están basadas más libremente en diferentes pasajes del Evangelio, entre ellos Marcos 14:50 y Lucas 24:7. [4]

Los escenarios de este responsorio incluyen un motete de Orlande de Lassus , que aparece como número 1 en el manuscrito Drexel 4302 , un motete SSATB atribuido a Johann Kuhnau , Marc-Antoine Charpentier, 2 escenarios: Second répons après la seconde leçon du premier nocturne, H .112 (1680), para 2 voces y continuo y Segundo répons après la seconde leçon du premier nocturne du Mercredi Saint, H.126 (1690), para 2 voces y continuo y una ambientación como parte de los Quatre motets pour un temps de pénitence de Francis Poulenc .

Ecce, vidimus eum

Responsorios del segundo nocturno del Jueves Santo

Las lecturas del segundo Nocturno del Jueves Santo son del comentario de San Agustín al Salmo 54/55.

Amicus meus

Troisième répons après la troisième leçon du premier nocturne, H.113 (1680), para 1 voz y continuo

Marc-Antoine Charpentier , Premier répons après la première leçon du second nocturne du Mercredi Saint , H.127 (1690), para 1 voz, 2 flautas y continuo

Judas Mercator pesimista

Segundo de Sept répons des ténèbres de Poulenc .

Unus ex discipulis meis

Marc-Antoine Charpentier, Quatrième répons après la première leçon du second nocturne, H.114 (1680), para 2 voces y continuo

Marc-Antoine Charpentier, Troisième répons après la troisième leçon du second nocturne du Mercredi Saint, H.132 (1690), para 1 voz, 2 violines y continuo

  • Audio: "Unus ex discipulis meis" de Tomás Luis de Victoria
  • Partituras y textos gratuitos (latín, traducciones) de «Unus ex discipulis» en la Biblioteca de Dominio Público Coral (ChoralWiki)

Responsorios del tercer nocturno del Jueves Santo

Las lecturas del tercer nocturno del Jueves Santo son 1 Corintios 11:17−22, 11:23−26, 11:27−34

Eran casi un agnus inocente

Marc-Antoine Charpentier, Cinquième répons après la seconde leçon du second nocturne , H.115 (1680), para 1 voz y continuo

Una hora

Marc-Antoine Charpentier, Sixième répons après la troisième leçon du second nocturne, H.116 (1680), para 3 voces y continuo

Primero de Sept répons des ténèbres de Poulenc .

Personas mayores

Marc-Antoine Charpentier, Septième répons après la première leçon du troisième nocturne, H.117 (1680), para 1 voz y continuo

Responsorios del Viernes Santo

Viernes Santo , Feria VI/Sexta in Parasceve , que significa viernes (sexto día de la semana) del Día de Preparación (del griego Παρασκευή). Por lo tanto, este segundo conjunto de nueve responsorios puede aparecer bajo títulos como Feria VI – In Parasceve .

Responsorios del primer Nocturno del Viernes Santo

Las lecturas del primer Nocturno del Viernes Santo son Lamentaciones 2:8–11, 2:12–15 y 3:1–9.

Todos mis amigos

Marc-Antoine Charpentier , Répons après la première leçon de ténèbres du Jeudi Saint , H.144 (mediados de 1690), para 1 voz, 2 flautas y continuo

El velo del templo está cortado

Marc-Antoine Charpentier , Second répons après la seconde leçon du premier nocturne du Jeudi Saint, H.128, para solistas, coro, flautas, cuerdas y continuo (1690)

Viña mea electa

Segundo de los Quatre motets pour un temps de pénitence de Poulenc .

Responsorios del segundo nocturno del Viernes Santo

Las lecturas del segundo Nocturno del Viernes Santo son del comentario de San Agustín al Salmo 63/64.

Tamquam y latronem existen

Marc-Antoine Charpentier, Premier répons après la première leçon du second nocturne du Jeudi Saint, H.133 (1690), para 1 voz, 2 flautas, 2 violines y continuo

Tenebrae factae son

Este responsorio se incluye en la p. 269 ​​del luterano Neu Leipziger Gesangbuch (1682). Marc-Antoine Charpentier, Second répons après la seconde leçon du second nocturne du Jeudi Saint , para 1 voz, flautas, cuerdas y continuo, H.129 (1690).Tercero de los Quatre motets pour un temps de pénitence de Poulenc , y quinto de su Sept répons des ténèbres

Animam meam dilectam

Responsorios del tercer nocturno del Viernes Santo

Las lecturas del tercer nocturno del Sábado Santo están tomadas de Hebreos 4:11 – 5:10.

Tradiderunt me

Jesús tradidit impius

Tercero del Sept répons des ténèbres de Poulenc

Caligaverunt ojos míos

Cuarto de los Sept répons des ténèbres de Poulenc

  • Audio: "Caligaverunt oculi mei" de Tomás Luis de Victoria
  • Partituras y textos gratuitos (latín, traducciones) de «Caligaverunt oculi mei» en la Biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)

Responsorios del Sábado Santo

Sábado Santo , Sabbato Sancto en latín . Los responsorios para este día pueden aparecer bajo títulos como Sabbato Sancto .

Responsorios del primer Nocturno del Sábado Santo

Las lecturas del primer Nocturno del Sábado Santo son de las Lamentaciones , 3:22–30, 4:1–6 y 5:1–11.

Sicut ovis

Responsorium:
  Sicut ovis ad occisionem ductus est,
  Et dum male tractaretur, non aperuit os suum:
  Traditus est ad mortem ut vivificaret populum suum.
Versus:
  Tradidit in mortem animam suam,
  Et inter sceleratos reputus est.

Oleada de Jerusalén

Marc-Antoine Charpentier, Second répons après la seconde leçon du premier nocturne de Vendredi Saint, H.130 (1690), para 2 voces, 2 flautas y continuo

Plange quasi virgo

Este responsorio tiene algunos paralelos con el Libro de Joel , por ejemplo, "plange quasi virgo" ("Llora como una muchacha", 1:8), "accingite vos et plangite sacerdotes ululate ministri altaris" ("Vestíos de cilicio y llorad, sacerdotes; gemid, ministros del altar", 1:13) y "magnus enim dies Domini et terribilis valde" ("porque grande y terrible es el día de Yahvé", 2:11).

Responsorium:
  Plange quasi virgo, plebs mea.
  Ululate pastores, in cinere et cilicio,
  Quia veniet Dies Domini Magna
  Et amara valde.
Versus:
  Accingite vos, sacerdotes, et plangite,
  Ministri altaris, aspergite vos cinere.

Responsorios del segundo nocturno del Sábado Santo

Las lecturas del segundo nocturno del Sábado Santo son del comentario de San Agustín al Salmo 63/64 .

Recesit pastor nuestro

Oh vosotros todos

El texto es una adaptación de la traducción de la Vulgata latina de Lamentaciones 1:12. Algunas de las versiones más famosas del texto son las de Tomás Luis de Victoria (dos versiones para cuatro voces: 1572 y 1585), Carlo Gesualdo (cinco voces: 1603; seis voces: 1611), Marc-Antoine Charpentier , Second répons après la 1ère leçon du second nocturne du Vendredi saint , H.134, para 1 voz, flautas y continuo (1690) y Pablo Casals (coro mixto: 1932).

  • Audio: "O vos omnes" de Tomás Luis de Victoria (1585) interpretada por The Tudor Consort
  • Partituras y textos gratuitos (latín, traducciones) de "O vos omnes" en la Biblioteca de Dominio Público Coral (ChoralWiki)

Ecce quomodo moritur justus

Basado en Isaías 57:1–2. Una versión alemana del texto de este responsorio se encuentra en Der Gerechte kömmt um . Poulenc lo colocó como el séptimo de sus Sept répons des ténèbres .

Marc-Antoine Charpentier , Troisième répons après la troisième leçon du second nocturne du Vendredi Saint, H.131 (1690), para 1 voz, cuerdas apagadas y continuo

Responsorios del tercer nocturno del Sábado Santo

Las tres lecturas del tercer nocturno del Sábado Santo son Hebreos 9,11–14, 9,15–18 y 9,19–22.

Astiterunt reges terrae

Suma estimada

Dominó del sepulcro

Sexto de los Sept répons des ténèbres de Poulenc

Referencias

  1. Frederick Aquilina, Benigno Zerafa (1726-1804) y el estilo galante napolitano (Boydell & Brewer, 2016), pág. 74
  2. ^ Thomas Pope, Semana Santa en el Vaticano (Dublín 1874), pág. 70
  3. ^ "Liber Usualis 1961, pp. 631−773" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 17 de febrero de 2020. Consultado el 12 de febrero de 2019 .
  4. ^ Melamed, Daniel R. (1995). JS Bach y el motete alemán. Cambridge University Press. págs. 148-149. ISBN 0-52-141864-X.
  5. Algemesí (17 de febrero de 2019). "Suma estimada" (Pódcast). Cumbre del Canto Gregoriano . Consultado el 7 de mayo de 2019 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Responsorios_de_Tenebrae&oldid=1244547251"