Renga

Género de poesía japonesa

Renga (連歌, poema enlazado ) es un género [1] de poesía colaborativa japonesa en la que estrofas alternas, o ku (句), de 5-7-5 y 7-7 mora (unidades de sonido, que no deben confundirse con sílabas) por línea son enlazadas en sucesión por varios poetas. Conocida como tsukuba no michi (筑波の道 El camino de Tsukuba ) en honor a la famosa montaña Tsukuba en la región de Kantō , se dice que la forma de poesía se originó en un intercambio de poesía de dos versos por Yamato Takeru y más tarde dio origen a los géneros haikai (俳諧) y haiku (俳句). [2]

El género fue elevado a arte literario por Nijō Yoshimoto (二条良基, 1320-1388), quien compiló la primera antología imperial de renga Tsukubashū (菟玖波集) en 1356. El maestro de renga más famoso fue Sōgi (宗祇, 1421-1502), y Matsuo Bashō (松尾芭蕉, 1644-1694) después de él se convirtió en el maestro de haikai más famoso . Las secuencias de renga generalmente se componían en vivo durante reuniones de poetas, sesiones orales transcritas conocidas como rengakai (連歌会), pero también podían ser compuestas por poetas individuales como obras principalmente textuales.

Historia

Clásico y medieval temprano

El "origen" del renga se asocia tradicionalmente con un pasaje del Kojiki , en el que el príncipe Yamato Takeru habla con un anciano y le pregunta, a través de un poema katauta , cuántas noches había dormido desde que pasó por Nabari y Tsukuba , a lo que el anciano responde a través de otro poema kata-uta , que combinados forman un solo sedōka . [3] Los poetas renga medievales posteriores , en reverencia por este intercambio, se referirían a su arte como "el Camino de Tsukuba", [3] y la primera antología imperial de renga , el Tsukubashū , alude a él en el título. [4]

El renga más antiguo que existe aparece en el Manyoshu (万葉集), con su 5-7-5 mora jōku (上句primera estrofa) escrita por Ōtomo no Yakamochi (大伴家持, 718-785) y su 7-7 mora geku (下句). última estrofa) escrita por una monja budista ( ama ) en un intercambio de poemas. [5] Esta forma de dos estrofas ahora se llama tanrenga (短連歌) para diferenciarla de chōrenga (長連歌), el hyakuin renga (百韻連歌renga de 100 estrofas ) al que se refiere el término general renga.

La forma tanrenga fue popular desde el comienzo del Período Heian hasta el final del gobierno enclaustrado (院政 insei ) y a veces aparecía en antologías imperiales de waka , a las que se parecía mucho a simple vista. Fue durante el período insei que la forma comenzó a tomar forma y evolucionar hacia chōrenga . El Kin'yōshū (金葉集) fue la primera antología imperial de waka en incluir una sección explícita sobre renga gracias a su compilador Minamoto no Toshiyori (源俊頼, también Minamoto no Shunrai; ~1055–1129), quien fue el primero en escribir sobre la teoría del renga en su tratado poético Toshiyori Zuinō (俊頼髄脳).

A medida que el tanrenga ganó fuerza y ​​comenzó a presentar enlaces más intrincados y técnicamente complejos entre sus dos estrofas, el género ganó popularidad como juego y se celebraron eventos para crear los mejores enlaces. Los participantes comenzaron a ir más allá de las dos estrofas originales del tanrenga , lo que llevó a la creación de una forma de chōrenga más formal que juegos como el iroha renga, en el que se enlazaban 47 estrofas que comenzaban con cada uno de los 47 caracteres del sistema de escritura hiragana . Casi al mismo tiempo, se desarrolló un estilo de enlace más sencillo, que también ayudó a estimular la prolongación de la forma. Finalmente, este renga de 100 estrofas, que alternaba versos mora de 5-7-5 y 7-7 (conocidos como tanku 短句y chōku 長句respectivamente), se convirtió en la base de lo que conocemos como renga hoy.

El vocabulario del hyakuin renga se limitaba en gran medida a la dicción poética estándar (歌言葉, utakotoba ) que se había establecido en el Kokinshū . En esa época, los poetas consideraban que el uso de utakotoba era la esencia de la creación de un waka perfecto , y el uso de cualquier otra palabra se consideraba impropio de la verdadera poesía.

Una tradición comparable, aunque menos evolucionada, de "verso enlazado" ( lián jù 連句—los mismos caracteres que " renku ")—evolucionó en la dinastía Qin de China, [6] y esta forma china puede haber influenciado al renga japonés durante su período formativo. [7] Sin embargo, hay diferencias importantes entre los dos, el chino tiene una unidad de tema y una ligereza general de tono, ninguna de las cuales características está presente en el renga japonés ; además, la historia de la poesía japonesa muestra al renga como una evolución aparentemente natural. [8]

Alrededor de la época del Shin Kokin Wakashū (新古今和歌集, 1205) durante el gobierno del emperador Go-Tōba , el hyakuin renga se desarrolló lo suficiente como para obtener su primera independencia real de waka. En los tribunales se celebraban sesiones de ushin mushin renga (有心無心連歌) en las que poetas y no poetas se dividían en ushin y mushin respectivamente para vincular estrofas. El lado ushin ofrecería estrofas elegantes ortodoxas, mientras que el lado mushin ofrecería estrofas cómicas o estéticamente "más salvajes" (狂歌 kyōka ), y aunque las presentaciones de ambos lados fueron aceptadas como vínculos apropiados, los ushin fueron favorecidos. Si bien esta práctica terminó con el Disturbio de Jōkyū (1221), sirvió como una base importante para el desarrollo posterior del hyakuin renga, que puso más énfasis en la habilidad de los poetas y las estrofas de muchos de los principales participantes del renga de la corte de Go-Tōba, como como Fujiwara no Teika (1162–1241) fueron posteriormente antologizados en el Tsukubashū .

Después de los disturbios de Jōkyū, el renga dejó de estar en los tribunales. En el popular hana no moto renga (花の下連歌, «renga bajo las flores»), los plebeyos se reunían para sesiones de renga bajo los árboles en flor en primavera, una tradición que se estima que existía desde hacía unos 100 años al comienzo del período Nanboku-chō . Algunas de las obras resultantes posteriores se incluyeron en la antología Tsukubashū. El jige renga (地下連歌, «renga clandestino») nació del hana no moto renga y se generalizó durante las invasiones mongolas de Japón (1274-1281) y después. Los poetas de jige renga fueron dirigidos por el sacerdote Zen'a (善阿法師, ?? –1312), quien se basó en las reglas de hana no moto renga pero también se desvió de ellas, creando nuevas versiones de formas como el renga de 1 día y 1000 estrofas (一日千句連歌 ichi nichi senku renga ), que habla de la amplia escala del género. Renga también continuó floreciendo en las cortes, y la época vio espléndidas reuniones de renga de incluso 10.000 versos por día, así como mujeres poetas prominentes como la monja budista Nijō (二条尼 nijō no ama ).

Fue durante el Período Kamakura cuando comenzaron a desarrollarse las reglas (式目 shikimoku ) del renga. [9] En esa época, una de las reglas más importantes era el fushimono (賦物), indicaciones titulares que debían ser seguidas por cada estrofa de la secuencia completa. Por ejemplo, un fushimono blanco-negro requeriría que cada verso alternara entre incluir un objeto blanco y un objeto negro. Otros fushimono podrían ser más lingüísticos, como requerir que los versos impares incluyan frases de tres moras que se conviertan en una palabra diferente al eliminar la mora del medio, y los versos pares incluyan frases de cuatro moras que se conviertan en una palabra diferente al eliminar la primera y la última mora.

Baja Edad Media

En el período Nanboku-cho , el renga comenzó a tomar forma y establecerse como género literario, en gran parte debido a los esfuerzos de Nijō Yoshimoto (二条良基, 1320-1388), quien compiló la primera antología imperial de renga, Tsukubashū (菟玖波集). en 1356. Como se refleja en la colección, hyakuin renga estético y lingüísticamente pulido que encarnaba el espíritu de la sesión de renga se convirtió en la base del género tal como se conoce hoy.

Yoshimoto fue discípulo de Gusai (救済, también Kyūsei o Kyūzei; 1281–1376), quien fue instruido por Zen'a. Gusai, un sacerdote plebeyo, fue un destacado poeta de renga jige y colaborador clave en la compilación del Tsukubashū. Yoshimoto fue un aristócrata que sirvió en la Corte Norte del Shogunato Ashikaga. Originalmente era un poeta waka, y su relación con Gusai, quien también tenía formación en literatura cortesana, unió las tradiciones del renga común y cortesano. Yoshimoto fue el primero en escribir extensamente sobre la teoría del renga, creando muchas obras que exponen la estructura del género, los estándares estéticos, el shikimoku y más. Un cambio importante que realizó fue el fushimono , que siguió siendo parte del título pero ahora solo se aplicaba al primer verso en lugar de a toda la secuencia. Otras reglas importantes delineaban el número máximo de estrofas en las que ciertos temas podían aparecer en una fila, y el número máximo de estrofas en las que ciertos temas podían aparecer en toda la secuencia. Muchos de sus tratados estéticos se convirtieron en importantes artefactos pedagógicos para futuros poetas de renga. A través de su trabajo teórico y la compilación del Tsukubashū, Yoshimoto elevó el renga a la categoría de género literario independiente, sentando una base crucial para su época dorada.

La edad de oro del renga se considera ampliamente como el Período Muromachi, durante el cual estuvieron activos muchos de los más grandes maestros del renga. La era está personificada por el poeta Sōgi (宗祇, 1421–1502) y su compilación de la antología del renga Shintsukubashū (新菟玖波集, lit. "Nuevo Tsukubashū").

Antes de Sōgi, Ichijō Kaneyoshi (一条兼良, también Kanera; 1402–1481) pretendía suceder a su abuelo Nijō Yoshimoto con su compilación del Aratamashū (新玉集), en la que trabajó con el sacerdote Sōzei (宗砌). Sin embargo, la antología se perdió y la creación de la siguiente antología importante la completó en su lugar el discípulo de Sozei, Sōgi. Sōzei fue uno de los "siete sabios", un grupo de poetas activos en esa época. Estaban formados por el sacerdote Chiun (智蘊法師, 1448-1471), el sacerdote Sōzei (宗砌法師, ??–1455), el sumo sacerdote Gyōjo (法印行助, 1405-1469), el sacerdote Nōa (能阿法師, Clérigo Shinkei (権大僧都心敬; 1406-1475), Sumo Sacerdote Senjun (法眼専順1411-1476) y Sacerdote Sōi (宗伊法師, 1418-1485). Su obra fue posteriormente antologizada por Sōgi en su antología Chikurinshō (竹林抄), para la cual Kaneyoshi escribió el prefacio.

Sōgi, un sacerdote plebeyo, estudió literatura extensamente, aprendiendo renga de Sōzei y literatura clásica de Kaneyoshi, entre otros. Pasó mucho tiempo viajando por el país como poeta renga profesional a pesar del tumultuoso contexto político de su época. Sus obras a menudo presentan la relación entre los humanos y la naturaleza. Su antología Shintsukubashū se convirtió en la sucesora de Tsukubashū , y también compuso muchas otras obras importantes, las dos más famosas son "Tres poetas en Minase" (水無瀬三吟百韻 Minase Sangin Hyakuin ) y "Tres poetas en Yuyama" (湯山三吟百韻 Yuyama Sangin Hyakuin ). Ambas secuencias fueron compuestas por Sōgi y dos de sus discípulos, los sacerdotes Shōhaku (肖柏, 1143-1527) y Sōchō (宗長, 1448-1532), en 1488 y 1491 respectivamente. La primera fue creada como una ofrenda para el emperador Go-Toba , el compilador del Shinkokinshū, lo que la convierte en una pieza formal con grandeza ceremonial. [10] "Tres poetas en Yuyama", por otro lado, fue creada en un entorno más relajado y gozó de mayor popularidad en su época. Sin embargo, mantuvo también muchas convenciones del renga a pesar de su mayor flexibilidad. Las dos se consideran ahora las secuencias de renga más canónicas y se usaron ampliamente con fines pedagógicos como estándares para el género.

La muerte de Sōgi en 1502 fue seguida por un pico de popularidad y luego un declive del renga a medida que se desarrollaba el nuevo género haikai . El linaje de discípulos de Sōgi continuó la tradición del renga que terminó con la muerte de Jōha (紹巴, 1524-1602), quien es considerado el último gran poeta del renga.

Uno de los últimos discípulos de Sōgi y también discípulo anterior de Sōchō, el sacerdote Sōseki (宗碩, 1474-1533), continuó la línea de discípulos de Sōgi después de la muerte del poeta. Sōhoku (宗牧, ??–1545) fue discípulo de Sōchō y Sōseki, y después de sus muertes ascendió a la vanguardia del mundo del renga. Al igual que sus predecesores, pasó gran parte de su tiempo viajando y escribió muchas obras sobre la teoría del renga además de sus composiciones. Su hijo Sōyō (宗養, 1526-1563) también fue criado como poeta del renga y continuó la tradición de los viajes. Se convirtió en el máximo maestro del renga después de la muerte de toda la generación anterior. Su propia muerte marcó el final de la tradición Sōgi del renga, y su contemporáneo Satomura Jōha ascendió por defecto a la posición más alta en el mundo del renga.

Jōha provenía de otra rama del linaje Sōgi; estudió con el discípulo de Sōseki, Shūkei (周桂, 1470-1544), y luego con el discípulo de Shūkei, Satomura Shōkyū (里村昌休, 1511-1552) después de la muerte de Shūkei, tomando Satomura como su apellido. Jōha estuvo muy involucrado con las principales figuras políticas de su tiempo, estableciendo conexiones con personas importantes de varias facciones. [11] Su renga se inclinó hacia una fácil comprensión y se alejó de la profundidad y los estándares estéticos de la tradición anterior. Después de su muerte, el período de popularidad generalizada del renga terminó cuando fue superado por el haikai , su género hijo. Matsuo Bashō (1644-1694) se convirtió en el poeta de haikai más destacado y más tarde también fue famoso por su haiku.

El renga era una forma popular de poesía incluso en la confusión del período Azuchi-Momoyama . Sin embargo, hacia el final de esta era, el shikimoku se había vuelto tan complicado y sistemático que sofocó la imaginación activa que había sido parte del atractivo del renga . Durante los períodos medieval y Edo, el renga era parte del conocimiento cultural requerido para la alta sociedad.

Edo-Meiji

En el período Edo , a medida que más y más ciudadanos comunes se familiarizaban con el renga , los shikimoku se simplificaron enormemente. El Kasen de 36 versos se convirtió en la forma más popular de renga , y se permitieron las palabras de uso común, así como la jerga y las palabras chinas . Con esta relajación de las reglas, el renga pudo expresar un humor y un ingenio más amplios. Este estilo de renga llegó a llamarse haikai no renga ("verso cómico enlazado") o simplemente haikai , y Matsuo Bashō es conocido como el mayor poeta de haikai .

La forma más popular de renga en el período Edo era el kasen (歌仙) , una cadena que constaba de 36 versos. Como regla, el kasen debe referirse a las flores (generalmente a las flores de cerezo ) dos veces, y tres veces a la luna. Estas referencias se denominan hana no za (花の座, "el asiento de las flores") y tsuki no za (月の座, "el asiento de la luna") .

La primera estrofa de la cadena renga , el hokku , es el antecesor del haiku moderno. El gran poeta y crítico japonés Masaoka Shiki rebautizó al hokku como haiku en el periodo Meiji . Shiki propuso el término haiku como abreviatura de la frase « haikai no ku », que significa «verso de haikai » . [12]

Durante casi 700 años, el renga fue una forma popular de poesía, pero su popularidad disminuyó considerablemente en el período Meiji. Masaoka Shiki, aunque participó en varios renga , [13] afirmó que "( el renga ) no es literatura" ( 「文学に非ず」 , Bungaku ni arazu ) . [14] El atractivo del renga de trabajar en grupo para hacer una obra completa no era compatible con el estilo europeo de poesía que estaba ganando popularidad en Japón, donde un solo poeta escribe el poema completo. [ cita requerida ]

Estructura y convenciones deHyakuinrenglón

La secuencia hyakuin renga comienza con el hokku (発句), un verso mora de 5-7-5 que fue el origen del género haiku tardío. A diferencia de los versos siguientes, se esperaba que el hokku en una sesión de renga reflejara la realidad del ba (su ubicación geográfica, estación, etc.) y también era el único verso que se esperaba que pudiera sostenerse independientemente como poema. La composición del hokku generalmente se dejaba en manos de un poeta experto, y a veces se encargaba a poetas profesionales de renga que los escribieran durante sus viajes. A menudo, el hokku lo escribía el invitado de la sesión, y el anfitrión respondía con el segundo verso. [15] Dos convenciones técnicas que se trasladaron al haiku fueron la palabra estacional kigo (季語) y una "palabra cortante" kireji (切字). El hokku fue seguido por el wakiku (脇句) y el daisan (第三), los nombres de los versos segundo y tercero respectivamente. Incluidos estos dos, el resto de los versos vinculados se denominaron tsukeku (付句), y los versos 4 a 99 en conjunto se denominaron hiraku (平句). El verso final se llamó ageku (挙句). [16]

Durante una sesión de renga, los versos se transcribían en un papel conocido como kaishi (懐紙), utilizando cuatro hojas, u ocho caras de papel, en total. La primera cara (初折 sho-ori ) y la última cara (名残折 nagori-no-ori ) contenían 8 versos cada una, y el resto de las caras contenían 14 versos cada una. Había varias reglas estructurales basadas en el diseño del papel, siendo la más importante la regla de "cuatro flores, ocho lunas" (四花八月). Cada hoja debía incluir un verso que usara la palabra hana (), o flores, y cada cara debía incluir un verso que usara la palabra tsuki () para referirse específicamente a la luna (en lugar de "mes"). A veces se omitía la "luna" en la última página, dejando siete "lunas", lo que hacía que esa mitad de la regla fuera más flexible que el número de versos "florecientes", que se consideraban más importantes y generalmente eran compuestos por poetas mayores o de mayor estatus social.

Además de la regla de las "cuatro flores y ocho lunas", que servía como pilar estructural principal para la secuencia, había muchas otras reglas con respecto a los temas o categorías léxicas y su uso en el contexto de todo el verso. Como el vocabulario del renga seguía en gran medida el léxico del waka , que utilizaba un número limitado de palabras, había un sistema complejo pero claro de qué palabras caían en qué categoría. Por ejemplo, ikkumono (一句物) era una categoría de frases específicas que solo se podían usar una vez en toda la secuencia debido a su impresión particularmente fuerte, o porque se consideraban poco refinadas. Algunos de los temas más importantes eran las cuatro estaciones, el amor, la reminiscencia (述懐 jukkai ; incluía temas como el dolor y la nostalgia), los viajes y el budismo. Temas como estos tenían que seguir las reglas del rinne (輪廻recurrencia), que dictaba el número máximo y/o mínimo de versos que cada tema podía aparecer en una fila. Por ejemplo, los versos de primavera y otoño deben repetirse al menos tres y como máximo cinco versos seguidos. El amor originalmente seguía la misma regla, pero en la era de Sōgi el mínimo había bajado a dos, y en el Periodo Edo se permitía un solo verso. El verano, el invierno, los viajes y el budismo, entre muchos otros, podían repetirse durante un máximo de tres versos y sin mínimo, al igual que la reminiscencia (aquí, el subtema de la fugacidad se incluía en la reminiscencia, aunque no en otras reglas).

También había muchas convenciones que regían el flujo de movimiento a lo largo de la secuencia. El término para el flujo adecuado del ritmo, que también se usaba en otras formas de arte como el teatro Noh, era jōhakyū (序破急), o "preludio, desarrollo, presto" a la manera de la música. El contenía los primeros diez versos, que debían ser elegantes, suaves y sutiles. El ha abarcaba los versos del 11 al 78, que debían ser dinámicos y emocionantes. Los últimos 22 versos eran el kyū , que debía moverse rápida y fácilmente, particularmente los 8 versos finales para un final limpio. Otra convención con respecto al flujo de la secuencia era la alternancia de versos mon ("patrón") y ji ("fondo"). Los versos mon contenían imágenes más llamativas que atraían la atención del público, mientras que los versos ji eran versos relativamente más sencillos y discretos que servían para resaltar la viveza del mon . Para lograr un buen flujo se requiere un control hábil pero sutil del patrón de los dos tipos de versos.

Como en el renga cada verso solo está relacionado con sus vecinos inmediatos, la secuencia en su conjunto no tiene mucha unidad semántica, estilística o temática. Por lo tanto, lo que mantenía unida la secuencia era el vínculo entre cada verso, o tsukeai (付合). La regla más importante de los vínculos era que los vínculos solo podían existir entre dos versos adyacentes, es decir, un verso no podía estar conectado con ningún otro verso que no fuera aquel con el que se estaba vinculando. Había una amplia gama de tipos de vínculos, desde lingüísticos hasta semánticos y directos e indirectos; Nijō Yoshimoto enumeró trece tipos en su tratado poético sobre el renga, Renri Hishō (連理秘抄). [17]

La sesión de renga

El renga se componía normalmente en sesiones a las que asistía un grupo de poetas conocidos como renju (連衆, también renjū ) —normalmente 7 u 8, aunque el número podía variar mucho—, un escriba (執筆 shuhitsu ) y un maestro (宗匠 sōshō ). El escenario de la sesión se llamaba ba () y era una parte integral de la secuencia poética, proporcionando inspiración estética y a menudo sirviendo como base para el hokku . Estas sesiones podían adoptar la forma de eventos pedagógicos más literarios o competiciones más informales que atraían a multitudes de espectadores.

El escriba se sentaba en un escritorio bajo (文台 bundai ), con los poetas sentados frente al escritorio y el maestro al lado. El papel del escriba no era solo transcribir la secuencia de renga, sino también actuar como un ejecutor de las reglas del género. Una vez que un poeta estaba listo para ofrecer un verso, establecía contacto visual con el escriba y se lo recitaba, quien luego verificaba que no hubiera infracciones y lo escribía. El escriba era generalmente un joven aspirante a poeta de renga que podría adquirir experiencia y reconocimiento a través de la sesión. El trabajo requería una memoria notable, ya que se le exigía no solo recordar todas las reglas, sino también recordar instantáneamente todos los versos anteriores para verificar el verso más nuevo con ellos sin perder tiempo revisando la transcripción. Además, el escriba necesitaba habilidades tanto poéticas como sociales para mantener el ritmo de la sesión. Tenía que decidir cuándo hacer cumplir las reglas y cuándo dejar pasar las infracciones por razones artísticas o sociales. Como las sesiones de renga a menudo reunían a personas de diferentes estatus sociales, el escriba necesitaba facilitar la dinámica social y rechazar o acomodar los versos sin ofender a aquellos de mayor estatus.

A diferencia del escriba, el maestro se encargaba principalmente de la progresión estética de la secuencia, manteniendo el tempo del jōhakyū , el patrón ji y mon , el yukiyō y otros aspectos del flujo, tanto juzgando los versos como ofreciendo los suyos propios. Se desempeñaba como el poeta mayor que contribuía con muchos versos y ayudaba a otros poetas a refinar los suyos, ejerciendo cierta autoridad sobre sus composiciones. Los poetas profesionales del renga (連歌師 rengashi ) como Sōgi y sus discípulos solían tener una gran demanda como maestros durante sus viajes.

Al comienzo de la sesión, el escriba recibía el hokku y lo escribía junto con el fushimono a su derecha. Luego continuaba recibiendo versos; un poeta recitaba su verso, el escriba lo recitaba de nuevo y cada verso aprobado por el maestro y por él se escribía y recitaba de nuevo. Una vez que el escriba escribía el verso final, contaba el número de versos que había aportado cada participante y escribía las cuentas al final de la última página. Finalmente, unía las cuatro páginas con una cuerda.

Muchos tratados y manuales delineaban la etiqueta y las convenciones adecuadas para las sesiones de renga, abarcando todo, desde el comportamiento y la preparación de los poetas individuales hasta la configuración y la dinámica del ba . [18] Hubo cierta variación entre los períodos de tiempo y los tratados con respecto a las condiciones ideales de una sesión de renga, y sin duda hubo muchas sesiones amateur en todo el país que no se adhirieron a las reglas estrictas. En conjunto, sin embargo, la sesión de renga y sus convenciones desempeñaron un papel crucial en la composición del renga, y muchos renga existentes en la actualidad son productos de esas sesiones donde las secuencias se registraron y preservaron cuidadosamente. [15]

Fuera de Japón

Un primer intento de renga en inglés apareció en 1968 en Haiku Magazine, [19] y la misma revista publicó un número en 1976 dedicado al renga y al haibun . [19] Desde entonces, muchas revistas de haiku en inglés han publicado renga, renku y otros poemas relacionados.

Formatos

A continuación se muestra una lista de los formatos más comunes en los que se ha escrito renga , tanto ushin ( renga ortodoxo) como mushin ( renku ) [20].

Nombre del formatoNúmero
de estrofas
Número de kaishi
(hojas para escribir)
Número
de lados
AutorFecha de origen
Hyakuin [21]10048desconocidoSiglo XIII
Senku10004080desconocido
Gojuin5024desconocido
Yoyoshi4424desconocido
Caja3624desconocido1423 [ cita requerida ] [22]
Han-kasen (es decir, media kasen)1812desconocidoSiglo XVII
Shisan1224Kaoru KubotaDécada de 1970
Junichō1211Shunjin Okamoto1989 [23]
Nijuin2024Meiga HigashiDécada de 1980
Triparshva [ cita requerida ] [24]2213Norman Darlington2005
Rokku ( también conocido como on za rokku) [ cita necesaria ] [25]variablevariablevariableHaku Asanuma2000

Terminología

  • hokku (発句) : La primera estrofa del renga con un recuento de mora (unidad de sonido) de 5-7-5. Esta estrofa debe ser creada por un invitado especial cuando esté presente, y se considera parte del saludo en una reunión de renga . Debe incluir un kigo (季語, "palabra estacional") , así como un kireji (切字, "palabra cortante", un corte en el texto, generalmente, pero no siempre, al final de una línea) . El kigo generalmente hace referencia a la temporada en la que se creó el renga . El hokku, eliminado del contexto del renga , eventualmente se convirtió en la forma de poesía haiku .
  • Waki () : La segunda estrofa de un renga con un conteo de 7-7 mora. La persona que ayudó a organizar la reunión es honrada por haberla creado.
  • daisan (第三) : La tercera estrofa de un renga con un conteo de mora de 5-7-5. Debe terminar con la forma -te de un verbo para permitirle al siguiente poeta mayor libertad al crear la estrofa.
  • hiraku (平句) : Se refiere a todos los versos excepto hokku , waki , daisan y ageku .
  • ageku (挙句) : La última estrofa de un renga . Se debe tener cuidado al envolver el renga .
  • kuage (句上げ) : Una nota hecha después del ageku para indicar cuántos ku leyó cada poeta.
  • kōgyō (興行) : Celebrar una reunión renga . También puede llamarse chōgyō (張行) .
  • wakiokori (脇起り) : comenzar con el hokku de un poeta famoso como Bashō y hacer un nuevo verso waki para continuar a partir de allí.
  • tsukeai (付合) : También puede llamarse tsukekata (付け方) o tsukeaji (付け味) . Se refiere a mezclar y combinar combinaciones improbables de palabras para estimular la imaginación o evocar una imagen. Una de las características interesantes de renga .
  • maeku (前句) : El verso en el que sucede el tsukeai .
  • uchikoshi (打越) : El verso antes del maeku .
  • shikimoku (式目) : Un conjunto de reglas para establecer los requisitos estilísticos para el cambio a lo largo del poema y para evitar que un renga se desmorone.
  • renku (連句) : Renga modernoal estilo de Bashō.
  • kukazu (句数) : Literalmente, "la cantidad de versos". Cuando el tema de una sección es un tema popular como "Amor", "Primavera" u "Otoño", el renga debe continuar con ese tema durante al menos dos versos, pero no más de cinco. Luego, este tema puede abandonarse con un verso sobre cualquier otro tema.
  • sarikirai (去嫌) : Una regla para evitar que los bucles repitan la misma imagen o un verso similar.
  • rinne (輪廻) : Nombre de un bucle en el que se repite el mismo tema, imagen o palabra. Término tomado del budismo .
  • kannonbiraki (観音開き) : Un tipo de bucle donde el uchikoshi y el tsukeku tienen una imagen o tema idéntico.
  • haramiku (孕み句) : estrofa preparada de antemano. Debe evitarse, ya que las estrofas deben crearse en el momento.
  • asaru (求食る) : Hacer dos estrofas seguidas. Sucede con frecuencia cuando se usa la regla degachi . Se debe evitar para permitir que otros se unan.
  • degachi (出勝ち) : Una regla para usar la estrofa del primer poeta para crear uno.
  • hizaokuri (膝送り) : regla según la cual cada poeta se turna para componer una estrofa.
  • Renju (連衆) : Los miembros de una reunión renga o haikai . Los miembros de una reunión renga también se llaman kaishū (会衆) . [26]
  • ichiza (一座) : Literalmente, "un solo asiento". Describe al grupo cuando los renju están sentados y el renga ha comenzado.
  • sōshō (宗匠) : También puede llamarse sabaki (捌き) . El coordinador de un ichiza , él o ella es responsable de la finalización de un renga . Tiene la autoridad de descartar un verso inapropiado. El renju con más experiencia debe ser el sōshō para mantener el renga interesante.
  • kyaku () : El invitado principal de la ichiza y responsable de la creación del hokku .
  • teishu (亭主) : El patrón de una reunión renga , quien proporciona el lugar.
  • shuhitsu (執筆) : El "secretario" del renga , por así decirlo, que es responsable de escribir los versos del renga y de los procedimientos del renga .
  • Bunnin (文音) : uso de cartas (es decir, el correo), telégrafo, teléfono o incluso máquinas de fax para hacer un renga . El uso de Internet también se considera una forma de bunnin .
  • yukiyō (行様): El flujo de la secuencia creada por los patrones de enlaces y el cambio de los versos.

Véase también

Referencias

Citas

  1. ^ Carter, Steven D. Tres poetas en Yuyama , Universidad de California, 1983, ISBN  0-912966-61-0 p.3
  2. ^ Kaneko, Kinjirō. Rengashū, Haikaishū . Tokio: Shōgakkan, 2001. Imprimir.
  3. ^ desde Keene 1999, pág. 921.
  4. ^ Keene 1999, pág. 959, nota 4.
  5. ^ Keene, Donald, La tradición cómica en el renga , en Japón en la era Muromachi , editado por John Hall y Takeshi Toyoda. Los Ángeles: University of California Press, 1977. pág. 244.
  6. ^ Reckert, Stephen, Más allá de los crisantemos: perspectivas sobre la poesía en Oriente y Occidente , Oxford University Press, 1993, ISBN 0-19-815165-9 , pág. 43 
  7. ^ Sato, Hiroaki. Cien ranas, del renga al haiku y al inglés , Weatherhill 1983, ISBN 0-8348-0176-0 p.11 
  8. ^ Keene, Donald, Literatura japonesa: una introducción para lectores occidentales, (Nueva York: Grove Press, 1955) p. 33–34.
  9. ^ Carter, Steven D. El camino a Komatsubara , Harvard University Press, 1987, ISBN 0-674-77385-3 , págs. 
  10. ^ Carter, Steven D. "Tres poetas en Yuyama. Sōgi y Yuyama Sangin Hyakuin, 1491". Monumenta Nippónica , vol. 33, núm. 3, Universidad Sophia, 1978, págs. 241–83. JSTOR, JSTOR , doi:10.2307/2383991.
  11. ^ Keene, Donald. "Joha, un poeta del siglo XVI de versos enlazados". Señores de la guerra, artistas y plebeyos: Japón en el siglo XVI. Editado por George Elison y Bardwell L. Smith. Honolulu: University Press of Hawaii, 1987. pp. 113-133.
  12. ^ Miner, Earl. Poesía japonesa vinculada . Princeton University Press, 1980. ISBN 0-691-01368-3 pbk. 
  13. ^ Higginson, William J. Las estaciones del haiku , Kodansha, 1996, ISBN 4-7700-1629-8 , pág. 55 
  14. ^ 連歌・連句 (Renga, Renku). Diccionario de Japón (日本辞典, Nihon-Jiten ) . Consultado el 23 de diciembre de 2012 .
  15. ^ ab Horton, H. Mack. "Renga Unbound: Performative Aspects of Japanese Linked Verse" (Renga sin límites: aspectos performativos del verso japonés vinculado). Harvard Journal of Asiatic Studies , vol. 53, núm. 2, Harvard-Yenching Institute, 1993, págs. 443–512. JSTOR, JSTOR , doi:10.2307/2719455.
  16. ^ Jin'Ichi, Konishi, et al. "El arte del renga". Journal of Japanese Studies , vol. 2, núm. 1, The Society for Japanese Studies, 1975, págs. 29-61. JSTOR, JSTOR , doi:10.2307/132038.
  17. ^ Jin'Ichi, Konishi, et al. "El arte del renga". Journal of Japanese Studies , vol. 2, núm. 1, The Society for Japanese Studies, 1975, págs. 53-59. JSTOR, JSTOR , doi:10.2307/132038.
  18. ^ Horton, H. Mack. "Renga Unbound: Performative Aspects of Japanese Linked Verse" (Renga sin límites: aspectos performativos del verso japonés vinculado). Harvard Journal of Asiatic Studies , vol. 53, núm. 2, Harvard-Yenching Institute, 1993, págs. 506-512. JSTOR, JSTOR , doi:10.2307/2719455.
  19. ^ ab Van den Heuvel, Cor. La Antología Haiku, 2ª edición. Simon y Schuster, 1986. ISBN 0671628372 p12 
  20. ^ Miner, Earl. Poesía japonesa vinculada, Princeton University Press, 1979, ISBN 0-691-06372-9 . 
  21. ^ Carter, Steven D. El camino a Komatsubara , Harvard University Press, 1987, ISBN 0-674-77385-3 . 
  22. ^ Drake, Chris. "La "secuencia Cricket" de Bashō como literatura inglesa". Revista de Renga y Renku (2): 8.
  23. ^ "Renku más corto". www.2hweb.net . Consultado el 8 de abril de 2024 .
  24. ^ Darlington, Norman (2005). "Triparshva, un patrón trilateral para renku". simplemente Haiku . 3 (2).
  25. ^ Yachimoto, Eiko (2008). "October Rain, el primer Rokku Renku en inglés, un Tomegaki". Simplemente Haikú . 6 (3).
  26. ^ "Entrada de Daijirin para renju". Archivado desde el original el 18 de febrero de 2013. Consultado el 16 de enero de 2013 .
  27. ^ Kumei, Teruko (2006). ""Un registro de vida y un poema de sentimientos": el inmigrante japonés "Senryu", 1929-1945". Amerikastudien . 51 (1): 29–49.

Obras citadas

Lectura adicional

  • Miner, Earl (1979). Poesía japonesa vinculada: un relato con traducciones de secuencias renga y haikai . Princeton, NJ: Princeton University Press. ISBN 0691063729.OCLC 4493857  .Una discusión sobre las características, la historia y la estética del renga , además de dos secuencias de renga con Sōgi y otros, tres secuencias de haikai con Matsuo Bashō y otros, y una secuencia de haikai con Yosa Buson y un amigo.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Renga&oldid=1246149389"