Fuente Q

Fuente hipotética del contenido del evangelio

La " Hipótesis de las dos fuentes " propone que los Evangelios de Mateo y Lucas fueron escritos de forma independiente, cada uno utilizando a Marcos y un segundo documento hipotético llamado "Q" como fuente. Q fue concebido como la explicación más probable detrás del material común (en su mayoría dichos) que se encuentra en el Evangelio de Mateo y el Evangelio de Lucas, pero no en el Evangelio de Marcos . El material de otras dos fuentes (la fuente M y la fuente L ) están representados en los Evangelios de Mateo y Lucas aquí por verde y verde azulado respectivamente.

La fuente Q (también llamada Evangelio de los dichos , Evangelio Q , documento(s) Q o Q ; del alemán : Quelle , que significa "fuente") es una supuesta colección escrita principalmente de dichos de Jesús ( λόγια , logia ). Q es parte del material común que se encuentra en los Evangelios de Mateo y Lucas, pero no en el Evangelio de Marcos . Según esta hipótesis, este material fue extraído de las tradiciones evangélicas orales de la Iglesia primitiva . [1] [2] [3]

Junto con la prioridad marcana , Q fue planteada en 1900 y es uno de los fundamentos de la mayor parte de la investigación evangélica moderna. [4] BH Streeter formuló una visión ampliamente aceptada de Q: que fue escrito en griego koiné ; que la mayor parte de su contenido aparece en Mateo, en Lucas o en ambos; y que Lucas preserva más a menudo el orden original del texto que Mateo. En la hipótesis de las dos fuentes , la hipótesis de las tres fuentes y la hipótesis Q+/Papias , Mateo y Lucas utilizaron a Marcos y Q como fuentes. Algunos eruditos han postulado que Q es en realidad una pluralidad de fuentes, algunas escritas y otras orales. [5] Otros han intentado determinar las etapas en las que se compuso Q. [6]

La existencia de Q ha sido cuestionada. [6] Omitiendo lo que debería haber sido un documento dominical muy apreciado de todos los catálogos de la Iglesia primitiva, su falta de mención por Jerónimo es un enigma de la erudición bíblica moderna . [7] Sin embargo, copiar Q podría haber sido visto como innecesario, ya que su contenido se conservó en los evangelios canónicos. Por lo tanto, puede haber sido preferible copiar en cambio de los Evangelios de Mateo y Lucas, "donde los dichos de Jesús de Q fueron reformulados para evitar malentendidos y para adaptarse a sus propias situaciones y su comprensión de lo que Jesús realmente había querido decir". [8] A pesar de los desafíos, la hipótesis de las dos fuentes conserva un amplio apoyo. [6]

Historia

Durante siglos, los eruditos bíblicos siguieron la hipótesis agustiniana : que el Evangelio de Mateo fue el primero en ser escrito, Marcos usó a Mateo en la escritura del suyo, y Lucas siguió tanto a Mateo como a Marcos en el suyo (el Evangelio de Juan es bastante diferente de los otros tres, que debido a su similitud se llaman Evangelios Sinópticos ). Los eruditos del Nuevo Testamento del siglo XIX que rechazaron la prioridad de Mateo a favor de la prioridad de Marcos especularon que los autores de Mateo y Lucas extrajeron el material que tienen en común con el Evangelio de Marcos del Evangelio de Marcos. Sin embargo, Mateo y Lucas también comparten grandes secciones de texto que no se encuentran en Marcos. Sugirieron que ninguno de los Evangelios se basó en el otro, sino en una segunda fuente común, denominada Q. [a] [9]

Algunos consideran a Herbert Marsh como la primera persona en plantear la hipótesis de la existencia de una fuente "narrativa" y una fuente de "dichos", aunque incluyó en esta última parábolas exclusivas de Mateo y exclusivas de Lucas. [10] En su obra de 1801, Una disertación sobre el origen y la composición de nuestros tres primeros evangelios canónicos , utilizó la letra hebrea aleph ( א ) para indicar la fuente narrativa y la letra beth ( ב ) para indicar la fuente de los dichos. [11]

El siguiente en proponer la hipótesis de los "dichos" fue el alemán Friedrich Schleiermacher en 1832. Schleiermacher interpretó una enigmática declaración del escritor cristiano primitivo Papías de Hierápolis , c.  95-109 d. C. ("Mateo recopiló los oráculos (logia) del Señor en un lenguaje hebreo , y cada uno los tradujo lo mejor que pudo") [12] como evidencia de una fuente separada. En lugar de la interpretación tradicional -que Papías se refería a los escritos de Mateo en hebreo- Schleiermacher propuso que Papías en realidad se refería a una colección de dichos del apóstol Mateo que luego fue utilizada, junto con elementos narrativos, por otro "Mateo" y por los otros evangelistas . [13]

En 1838, otro alemán, Christian Hermann Weisse , tomó la sugerencia de Schleiermacher de una fuente de dichos y la combinó con la idea de la prioridad de Marcos para formular lo que ahora se llama la Hipótesis de las Dos Fuentes, en la que tanto Mateo como Lucas utilizaron a Marcos y la fuente de dichos. Heinrich Julius Holtzmann respaldó este enfoque en un influyente tratamiento del problema sinóptico en 1863, y la hipótesis de las dos fuentes ha dominado desde entonces.

En esa época, la segunda fuente se denominaba habitualmente Logia o Logienquelle (' logia -fuente'), debido a la afirmación de Papías, y Holtzmann le dio el símbolo Lambda (Λ). Sin embargo, hacia finales del siglo XIX, comenzaron a surgir dudas sobre la conveniencia de vincular su existencia al relato de Papías, y se adoptó en su lugar el símbolo Q (que fue ideado por Johannes Weiss para denotar Quelle , que significa 'fuente') para permanecer neutral sobre la conexión de Papías con la colección de dichos.

Esta hipótesis de las dos fuentes especula que Mateo tomó prestado tanto de Marcos como de Q. Para la mayoría de los estudiosos, Q explica lo que Mateo y Lucas comparten (a veces con exactamente las mismas palabras) pero que no están presentes en Marcos. Algunos ejemplos son las tres tentaciones del diablo a Jesús , las Bienaventuranzas, el Padre Nuestro y muchos dichos individuales. [14]

En Los cuatro evangelios: un estudio de los orígenes (1924), Burnett Hillman Streeter argumentó que una tercera fuente hipotética, denominada M , se encuentra detrás del material de Mateo que no tiene paralelo en Marcos o Lucas, y que algún material presente solo en Lucas podría haber venido de una fuente L también desconocida . [15] Esta hipótesis postula que subyacente a los Evangelios de Mateo y Lucas hay al menos cuatro fuentes, a saber, el Evangelio de Marcos y tres textos perdidos: Q, M y L.

A lo largo del resto del siglo XX, la hipótesis de Streeter fue cuestionada y se afinó de diversas maneras. Por ejemplo, en su libro de 1953 The Gospel Before Mark (El evangelio antes de Marcos ) , Pierson Parker postuló una versión temprana de Mateo (M arameo o proto-Mateo) como la fuente principal. [16] Parker argumentó que no era posible separar el material "M" de Streeter del material de Mateo paralelo a Marcos. [17] [18]

A principios del siglo XX se realizaron más de una docena de reconstrucciones de Q, pero diferían tanto entre sí que en todas ellas no aparecía ni un solo versículo de Mateo. Como resultado, el interés por Q disminuyó y el tema quedó abandonado durante muchas décadas.

Tras el descubrimiento del Evangelio de Tomás en la biblioteca de Nag Hammadi , el Seminario de Jesús propuso que dicho Evangelio apócrifo podría ser la fuente Q, pero la mayoría de los estudiosos rechazan esta tesis y sitúan a Tomás en la primera mitad del siglo II d.C. [19]

Composición

La especulación sobre la redacción, en particular en la obra de John S. Kloppenborg , que analiza ciertos fenómenos literarios y temáticos, sostiene que Q se compuso en tres etapas. En opinión de Kloppenborg, la primera etapa de su redacción fue una colección de dichos sapienciales que abordaban cuestiones como la pobreza y el discipulado. Luego, sostiene, esta colección se amplió con la inclusión de una capa de dichos críticos dirigidos contra "esta generación". La etapa final incluía la narración de la Tentación de Jesús.

Aunque Kloppenborg advirtió contra asumir que la historia de la composición de Q es la misma que la historia de la tradición de Jesús ( es decir , que la capa más antigua de Q es necesariamente la tradición de Jesús de capa más antigua y pura), algunos buscadores recientes del Jesús histórico , incluidos miembros del Seminario de Jesús , han hecho exactamente eso. Basando sus reconstrucciones principalmente en el Evangelio de Tomás y la capa más antigua de Q, proponen que Jesús funcionó como un sabio de sabiduría , en lugar de un rabino , aunque no todos los miembros afirman la hipótesis de las dos fuentes. Kloppenborg es ahora [¿ cuándo? ] un miembro del Seminario de Jesús.

Sin embargo, los estudiosos que apoyan la hipótesis del desarrollo de Q en tres etapas, como Burton L. Mack , argumentan que la unidad de Q no solo proviene de que es compartida por Mateo y Lucas, sino también porque, en las capas de Q tal como se reconstruyeron, las capas posteriores se basan en las anteriores y las presuponen, mientras que lo inverso no es el caso. En este argumento, la evidencia de que Q ha sido revisada no es evidencia de desunión en Q, ya que las revisiones hipotéticas dependen de conexiones lógicas asimétricas entre lo que se postula como las capas posteriores y anteriores. [20]

Algunos eruditos bíblicos creen que un redactor desconocido compuso un protoevangelio en lengua griega. Es posible que haya circulado en forma escrita en la época en que se compusieron los evangelios sinópticos ( es decir , entre finales de los años 50 y mediados de los 90 d. C.). El nombre Q fue acuñado por el teólogo y erudito bíblico alemán Johannes Weiss . [21]

Los evangelios sinópticos y la naturaleza de Q

La relación entre los tres evangelios sinópticos va más allá de la mera similitud de puntos de vista. Los evangelios suelen relatar las mismas historias, normalmente en el mismo orden, a veces utilizando las mismas palabras. Los eruditos señalan que las similitudes entre Marcos, Mateo y Lucas son demasiado grandes para ser una coincidencia. [22] [23]

Si la hipótesis de las dos fuentes es correcta, entonces Q probablemente habría sido un documento escrito. Si Q era una tradición oral compartida, es poco probable que pudiera explicar las similitudes casi idénticas palabra por palabra entre Mateo y Lucas al citar material de Q. De manera similar, es posible deducir que Q fue escrito en griego. Si los Evangelios de Mateo y Lucas se referían a un documento que había sido escrito en algún otro idioma (como el arameo ), es muy poco probable que dos traducciones independientes tuvieran exactamente la misma redacción. [24]

El documento Q debe haber sido compuesto antes de Mateo y Lucas; algunos eruditos incluso sugieren que Q es anterior a Marcos. La fecha del documento Q final suele situarse en los años 40 o 50 del siglo I, y algunos sostienen que su denominada capa sapiencial (1Q, que contiene seis discursos sapiencial) se escribió ya en los años 30. [25]

Si Q existió, se han perdido copias físicas de él. Sin embargo, algunos eruditos creen que se puede reconstruir parcialmente examinando elementos comunes a Mateo y Lucas (pero ausentes en Marcos). Las versiones de este Q reconstruido no describen los acontecimientos de la vida de Jesús: Q no menciona el nacimiento de Jesús, su selección de los 12 discípulos, su crucifixión o la resurrección. En cambio, parece ser una colección de dichos y citas de Jesús.

Caso Q

La existencia de Q se basa en el argumento de que ni Mateo ni Lucas dependen directamente el uno del otro en la doble tradición (definida por los estudiosos del Nuevo Testamento como material que comparten Mateo y Lucas y que no aparece en Marcos). Sin embargo, el acuerdo verbal entre Mateo y Lucas es tan estrecho en algunas partes de la doble tradición que la explicación más razonable para este acuerdo es la dependencia común de una o más fuentes escritas. Incluso si Mateo y Lucas son independientes (véase la prioridad de Marcos ), la hipótesis Q afirma que utilizaron un documento común. Los argumentos a favor de que Q sea un documento escrito incluyen:

  • A veces la exactitud en la redacción es sorprendente, por ejemplo, Mateo 6:24 y Lucas 16:13, [26] (27 y 28 palabras griegas respectivamente); Mateo 7:7-8 y Lucas 11:9-10, [27] (24 palabras griegas cada uno).
  • A veces hay puntos en común entre ambos, por ejemplo, el Sermón de la Llanura y el Sermón de la Montaña .
  • La presencia de dobletes, donde Mateo y Lucas a veces presentan cada uno dos versiones de un dicho similar pero en contextos diferentes, de las cuales solo una aparece en Marcos. Los dobletes pueden considerarse un signo de dos fuentes escritas, es decir, Marcos y Lucas.
  • Lucas menciona que conoce otras fuentes escritas sobre la vida de Jesús, y que ha investigado para reunir la mayor cantidad de información posible. [28] [29]

El hecho de que no existan manuscritos de Q en la actualidad no necesariamente es un argumento en contra de su existencia. Muchos textos cristianos primitivos ya no existen, y sólo se conocen a través de citas o menciones de ellos en los textos supervivientes. Una vez que el texto de Q se incorporó al cuerpo de Mateo y Lucas, puede que ya no fuera necesario preservarlo, de la misma manera que el interés por copiar a Marcos parece haber disminuido sustancialmente una vez que se incorporó a Mateo. [30] El consejo editorial del Proyecto Q Internacional escribe: "Durante el siglo II, cuando se estaba llevando a cabo el proceso de canonización, los escribas no hicieron nuevas copias de Q, ya que el proceso de canonización implicaba elegir qué se debía y qué no se debía utilizar en el servicio religioso. Por lo tanto, prefirieron hacer copias de los Evangelios de Mateo y Lucas, donde los dichos de Jesús de Q se reformularon para evitar malentendidos y para que se ajustaran a sus propias situaciones y a su comprensión de lo que Jesús realmente había querido decir". [8]

Caso contra Q

La existencia de los “acuerdos menores” dentro de la hipótesis de las dos fuentes ha suscitado serias preocupaciones. Estos acuerdos menores son aquellos puntos en los que Mateo y Lucas están de acuerdo en contra o más allá de Marcos precisamente dentro de sus versículos marcanos (por ejemplo, la pregunta burlona sobre la paliza a Jesús, “¿Quién es el que te golpeó?”, [31] que se encuentra tanto en Mateo como en Lucas pero no en Marcos, aunque este “acuerdo menor” queda fuera del rango generalmente aceptado de Q). Los “acuerdos menores” ponen en tela de juicio la proposición de que Mateo y Lucas conocían a Marcos pero no entre sí, por ejemplo, Lucas podría haber estado siguiendo a Mateo, o al menos una fuente similar a Mateo. Peabody y McNicol sostienen que hasta que se encuentre una explicación razonable, la hipótesis de las dos fuentes no es viable. [32]

El erudito del Nuevo Testamento James Edwards sostiene que la existencia de un valioso documento de dichos en circulación que no fue mencionado por los primeros Padres de la Iglesia sigue siendo uno de los grandes enigmas de la erudición bíblica moderna . [7] Pier Franco Beatrice sostiene que hasta que se resuelvan estos problemas, Q seguirá siendo una duda. [33]

Algunos eruditos sostienen que el Evangelio según los Hebreos fue la base de la tradición sinóptica. [34] [35] Señalan que en la primera sección de De Viris Illustribus (Jerónimo), el Evangelio de Marcos está donde debería estar, ya que fue el primer evangelio escrito y se usó como fuente para los evangelios posteriores. [36] Después de él debería estar Q; pero no solo Q no está donde debería estar en la parte superior de la lista de Jerónimo, sino que este preciado trabajo que registra los Logia de Cristo no es mencionado en ninguna parte por Jerónimo. [36] Más bien, el primer documento seminal no es Q, sino el Evangelio según los Hebreos. [37]

Austin Farrer , [38] Michael Goulder , [39] y Mark Goodacre [40] también han argumentado en contra de Q, manteniendo la prioridad de Marcos, afirmando el uso de Mateo por parte de Lucas. Esta visión ha llegado a conocerse como la hipótesis de Farrer . Sus argumentos incluyen:

  • Farrer, en su artículo de 1955 que esbozó por primera vez esta hipótesis, señala que cuando dos documentos contienen material común, idénticos en las palabras y frases que usan para describir algunas escenas, la explicación más simple es que uno de los dos usó al otro como fuente, en lugar de que ambos usaran un tercer documento como fuente. [38]
  • Goulder señala frases comunes en Mateo como “raza de víboras”, “haced fruto” y “arrojad al fuego”, que aparecen en Lucas sólo una vez, en un pasaje Q. La conclusión de Goulder, basada en los estilos de escritura, es que Mateo es la fuente de estos dichos “Q”. [39]
  • Goodacre señala que no existe ninguna copia existente de Q y que ningún escritor de la iglesia primitiva hace una referencia inequívoca a un documento parecido al Q que los eruditos modernos han reconstruido a partir del material común en Lucas y Mateo. [41]

Aunque los partidarios dicen que el descubrimiento del Evangelio de Tomás apoya el concepto de un "evangelio de dichos", Mark Goodacre señala que Q tiene una estructura narrativa tal como fue reconstruida y no es simplemente una lista de dichos. [41]

Otros eruditos han aportado otros argumentos contra Q:

Es probable que dos documentos, ambos corrigiendo el lenguaje de Marcos, añadiendo narraciones del nacimiento y un epílogo de la resurrección, y añadiendo una gran cantidad de "material de dichos", se parezcan entre sí, en lugar de tener un alcance tan similar por coincidencia. [ cita requerida ] Específicamente, hay 347 casos (según el recuento de Neirynck) donde se agregan una o más palabras al texto de Marcos tanto en Mateo como en Lucas; estos se denominan "acuerdos menores" contra Marcos. Unos 198 casos involucran una palabra, 82 involucran dos palabras, 35 tres, 16 cuatro y 16 casos involucran cinco o más palabras en los textos existentes de Mateo y Lucas en comparación con los pasajes de Marcos. [42] John Wenham (1913-1996) se adhirió a la hipótesis agustiniana de que Mateo fue el primer Evangelio, Marcos el segundo y Lucas el tercero, y objetó sobre bases similares a aquellos que sostienen la hipótesis de Griesbach . Eta Linnemann , ex seguidor de Rudolf Bultmann , rechazó Q y la prioridad marcana a favor de una variación de la hipótesis de los dos evangelios que sostiene que el requisito mosaico de "dos testigos" hizo que los dos evangelios judíos fueran una necesidad en las audiencias de la diáspora . [43]

Contenidos destacables

Se cree que algunas de las partes más notables del Nuevo Testamento se registraron por primera vez en Q: [44]

Véase también

Notas

  1. ^ Se dice que este texto hipotético perdido —también llamado Evangelio Q , Evangelio de los Dichos Q , El Secreto de Q , Fuente de los Dichos Sinópticos , Manuscrito Q y (en el siglo XIX) Las Logia— comprendía una colección de dichos de Jesús . La aceptación de las teorías de la existencia de "Q" y la prioridad de Marcos son los dos elementos clave de la " hipótesis de las dos fuentes ". (Véase también Evangelio de los Hebreos y Streeter .)

Referencias

  1. ^ Horsley, Richard A.; Draper, Jonathan A. (noviembre de 1999). Quien te escucha a ti, me escucha a mí: profetas, interpretación y tradición en Q . A&C Black. pág. 150–74. ISBN 9781563382727.
  2. ^ Dunn, James DG (29 de julio de 2003). Jesús recordado: el cristianismo en ciernes. Wm. B. Eerdmans. págs. 192-210. ISBN 9780802839312.
  3. ^ Mournet, Terence C. (2005). Tradición oral y dependencia literaria: variabilidad y estabilidad en la tradición sinóptica y Q. Mohr Siebeck. pp. 54–99. ISBN 9783161484544.
  4. ^ Funk, Robert W. , Roy W. Hoover y el Seminario de Jesús . Los cinco evangelios. HarperSanFrancisco. 1993. "Introducción", págs. 1–30.
  5. ^ Mournet, Terence C. (2005). Tradición oral y dependencia literaria: variabilidad y estabilidad en la tradición sinóptica y Q. Mohr Siebeck. pp. 192–286. ISBN 9783161484544.
  6. ^ abc "'Q.'" Cross, FL, ed. Diccionario Oxford de la Iglesia Cristiana. Nueva York: Oxford University Press. 2005
  7. ^ ab Edwards, James R. (16 de octubre de 2009). El Evangelio hebreo y el desarrollo de la tradición sinóptica. Wm. B. Eerdmans. pág. 228. ISBN 9780802862341.
  8. ^ ab (Del prefacio del Evangelio de los Dichos Q, Proyecto Q Internacional, 2001 http://homes.chass.utoronto.ca/~kloppen/iqpqet.htm)
  9. ^ DRW Wood, Nuevo diccionario bíblico (InterVarsity Press, 1996), 739.
  10. ^ William R. Farmer , El problema sinóptico , 1964, Macmillan, pág. 14
  11. ^ Hultgren, Stephen (2002). Elementos narrativos en la doble tradición . Walter de Gruyter. págs. 4–5.
  12. ^ Yarbrough, Robert W. (junio de 1983). "La fecha de Papías: una reevaluación" (PDF) . Revista de la Sociedad Teológica Evangélica . 26 (2): 181–191.
  13. ^ Hultgren, Stephen (2002). Elementos narrativos en la doble tradición: un estudio de su lugar en el marco de la narrativa evangélica. Walter de Gruyter. pp. 9-10. ISBN 9783110175257.
  14. ^ Bart D. Ehrman , Jesús: profeta apocalíptico del nuevo milenio , Oxford University Press, págs. 80-81
  15. ^ Streeter, Burnett H. Los cuatro evangelios. Un estudio de los orígenes que aborda la tradición manuscrita, las fuentes, la autoría y las fechas . Londres: Macmillan and Co., Ltd., 1924.
  16. ^ Pierson Parker. El Evangelio antes de Marcos . Chicago: University of Chicago Press, 1953.
  17. ^ William R. Farmer , El problema sinóptico: un análisis crítico , Macmillan, 1981, pág. 196
  18. ^ Harrison, Everett Falconer (1964). Introducción al Nuevo Testamento. Wm. B. Eerdmans. pág. 152. ISBN 9780802847867.
  19. ^ Bart D. Ehrman (1999). Jesús, profeta apocalíptico del nuevo milenio. Internet Archive. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-512473-6.
  20. ^ El Evangelio Perdido: El Libro Q y los Orígenes Cristianos . Macmillan Co. 1993. [ Falta ISBN ] [ se necesita página ]
  21. ^ "Britannica". Britannica . Consultado el 15 de abril de 2012 .
  22. ^ Tony Honoré , "Un estudio estadístico del problema sinóptico". Novum Testamentum 10 de agosto – julio (1968): 95–147. En la página 96, Honoré compara las similitudes entre los tres Evangelios con el número de palabras en común.
  23. ^ Ehrman, Bart D. (2004). El Nuevo Testamento: Una introducción histórica a los primeros escritos cristianos . Nueva York: Oxford. pág. 84. ISBN. 978-0-19-515462-7.
  24. ^ Burkett, Delbert Royce (2009). Repensando las fuentes del Evangelio: La unidad o pluralidad de Q. pp. 47–48. ISBN 9781589834125.
  25. ^ Dunn, James DG , Christianity in the Making Volume 1: Jesus Remembered. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans, 2003. pág. 159
  26. ^ Mateo 6:24, Lucas 16:13
  27. ^ Mateo 7:7–8, Lucas 11:9–10
  28. ^ Lucas 1:1–4
  29. ^ Thomas, Robert L.; David Farnell, F. (1998). La crisis de Jesús: la incursión de la crítica histórica en la erudición evangélica. pp. 136–140. ISBN 9780825438110.
  30. ^ Véase CM Tuckett, "La existencia de Q", pp. 19-48, en El Evangelio detrás de los Evangelios: Estudios actuales sobre Q . Editado por R. Piper. Leiden: Brill, 1995 (especialmente p. 20).
  31. ^ Lucas 22:64, Mateo 26:68
  32. ^ Peabody, David B.; McNicol, Allan James; Cope, Lamar (noviembre de 2002). Un Evangelio a partir de dos: el uso que hace Marcos de Mateo y Lucas . A&C Black. págs. 1–6. ISBN 9781563383526.
  33. ^ Pier Franco Beatrice, El Evangelio según los Hebreos en los Padres Apostólicos Archivado el 24 de octubre de 2012 en Wayback Machine , Novum Testamentum, 2006, vol. 48, no2, pp. 147–95 (ingentaconnect.com)
  34. ^ Pierson Parker (diciembre de 1940). "Una base proto-Lucana para el Evangelio según los hebreos". Revista de literatura bíblica . 59 (4): 471–478. doi :10.2307/3262407. JSTOR  3262407.
  35. ^ Lillie, Arthur (2005). El Evangelio según los hebreos . Kessinger Publishing. pp. 111–134. ISBN 978-1-4253-7051-0.
  36. ^ ab Jerome, Saint (1999). Ste. Jerome, Sobre hombres ilustres 1:4. CUA Press. ISBN 9780813201009.
  37. ^ Jerome, Saint (1999). Ste. Jerome, Sobre hombres ilustres 3:1. CUA Press. ISBN 9780813201009.
  38. ^ ab Austin M. Farrer, "On Dispensing with Q" en DE Nineham (ed.), Studies in the Gospels: Essays in Memory of RH Lightfoot (Oxford: Blackwell, 1955), pp. 55–88, reproducido en "On Dispensing With Q". Archivado desde el original el 1 de febrero de 2009 . Consultado el 15 de octubre de 2011 .
  39. ^ ab Por ejemplo, Michael Goulder, "Is Q a Juggernaut", Journal of Biblical Literature 115 (1996), pp. 667–681, reproducido en "Is Q a Juggernaut?". Archivado desde el original el 8 de julio de 2007 . Consultado el 17 de julio de 2007 ..
  40. ^ Véase, por ejemplo, Mark Goodacre, The Case Against Q: Studies in Marcan Priority and the Synoptic Problem (El caso contra Q: estudios sobre la prioridad marcana y el problema sinóptico ) (Harrisburg, PA: Trinity Press International, 2002).
  41. ^ ab "Diez razones para cuestionar Q". Markgoodacre.org. 10 de enero de 2003. Consultado el 15 de abril de 2012 .
  42. ^ Estas estadísticas se han extraído de un análisis de Walter M. Shandruk de The Minor Agreements of Matthew of Luke and Mark with a Cumulative List de Frans Neirynck , Leuven University Press, 1974. Los resultados del análisis de Shandruk se han publicado en http://neonostalgia.blogspot.com/2005/09/minor-agreements-against-mark.html Archivado el 9 de marzo de 2014 en Wayback Machine .
  43. ^ Robert L. Thomas Tres puntos de vista sobre los orígenes de los Evangelios Sinópticos 2002. pp. 255, 322 "El tercer axioma de Farnell señala, citando a Linnemann, que la razón para cuatro Evangelios independientes se deriva del principio legal de Deuteronomio 19:15b: 'Con la evidencia de dos o tres testigos se confirmará un asunto'".
  44. ^ Reconstrucción de Q por el Proyecto Q Internacional.
  45. ^ Clayton N. Jefford (1989). Los dichos de Jesús en La enseñanza de los doce apóstoles. BRILL. ISBN 978-9004091276. Recuperado el 29 de abril de 2012 .
  46. ^ AMH Saari (26 de julio de 2006). Las muchas muertes de Judas Iscariote: una meditación sobre el suicidio. Taylor & Francis. ISBN 9780203087480. Recuperado el 29 de abril de 2012 .

Lectura adicional

Bibliografías

  • John S. Kloppenborg: Q, el primer evangelio: Una introducción a las historias y dichos originales de Jesús. Westminster John Knox Press, Louisville 2008, ISBN 978-0-664-23222-1 
  • Klaus-Stefan Krieger: ¿Fue sagte Jesus wirklich?. Vier Türme, Münsterschwarzach 2003, ISBN 3-87868-641-2 
  • Thomas RW Longstaff, Page A. Thomas: El problema sinóptico. Una bibliografía 1716–1988. New Gospel Studies 4. Mercer, Macon 1988, ISBN 0-86554-321-6 
  • Frans Neirynck, J. Verheyden, R. Corstjens: El Evangelio de Mateo y los dichos Fuente Q. Bibliografía acumulativa 1950–1995. Bibliotheca Ephemeridum Theologicarum Lovaniensium 140. 2 volúmenes, University Press, Lovaina 1998, ISBN 90-6186-933-1 
  • David M. Scholer: Suplemento bibliográfico Q. Documentos del seminario de la Sociedad de Literatura Bíblica. Scholars Press, Atlanta 1965–2003, ISSN  0160-7588. 127.1991, págs. 1 y siguientes; 128.1992, págs. 1 y siguientes; 129.1993, págs. 1 y siguientes; 130.1994, págs. 1 y siguientes; 131.1995, págs. 1 y siguientes; 132.1996, págs. 1 y siguientes; 133.1997, págs. 750–56; 134.1998, págs. 1005–12; Introducción

Estudios

  • Marcus J. Borg, Thomas Moore (Eds.): El Evangelio perdido Q: El dicho original de Jesús. Ulysses Press 1996, ISBN 1-56975-100-5 
  • Maurice Casey: Un enfoque arameo de Q: Fuentes para los Evangelios de Mateo y Lucas. Cambridge University Press 2002, ISBN 0-521-81723-4 
  • Adolf von Harnack : Sprüche und Reden Jesu. Hinrichs, Leipzig 1907
  • Harry T. Fleddermann: Q: Una reconstrucción y un comentario. Peeters Press, Lovaina 2005, ISBN 9042916567 
  • Paul Hoffmann, Christoph Heil (Eds.): Die Spruchquelle Q. Studienausgabe Griechisch und Deutsch. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 2002 (2.ª edición 2007 / 3.ª edición 2009 / 4.ª edición 2013), ISBN 978-3-534-26266-3 
  • Frans Neirynck (Ed.): Sinopsis Q. Los pasajes de la doble tradición en griego. Studiorum Novi Testamenti Auxilia 13. University Press, Lovaina 1988 (segunda edición ampliada 1995, 2001), ISBN 90-5867-165-8 
  • Atanasio Polag: Fragmenta Q. Neukirchener Verlag, Neukirchen-Vluyn 1979/1982, ISBN 3-7887-0541-8 
  • James M. Robinson ua (Eds.): Documenta Q. Peeters, Lovaina 1996ff. (hasta ahora doce volúmenes: Q 4, 1–13 [1996], Q 6, 20–21 [2001], Q 6, 37–42 [2011], Q 7, 1–10 [2002], Q 11, 2b–4 [1996], Q 11, 39–44 [2012], Q 11, 46–52 [2012], Q 12, 8–12 [1997], Q 12, 33–34 [2007], Q 12, 49–59 [1997], Q 13, 34–35 [2014], Q 22, 28.30 [1998]), ISBN 978-90-429-3053-7 
  • James M. Robinson, Paul Hoffmann, John S. Kloppenborg (Eds.): La edición crítica de Q. Sinopsis Incluye los evangelios de Mateo y Lucas, Marcos y Tomás con traducciones al inglés, alemán y francés de Q y Tomás. Editor en jefe: Milton C. Moreland . Peeters Press, Lovaina 2000, ISBN 978-90-429-0926-7 / Fortress Press, Minneapolis 2000, ISBN 978-0-8006-3149-9  
  • James M. Robinson, Paul Hoffmann, John S. Kloppenborg (Eds.): Los dichos del Evangelio Q en griego e inglés con paralelos de los Evangelios de Marcos y Tomás. Editor jefe: Milton C. Moreland. Peeters Press, Lovaina 2001, ISBN 978-90-429-1056-0 / Fortress Press, Minneapolis 2002, ISBN 978-0-8006-3494-0  
  • James M. Robinson (Ed.): Los dichos de Jesús: Los dichos del Evangelio Q en inglés. Fortress Press, Minneapolis 2002, ISBN 978-0-8006-3451-3 
  • Texto y recursos en línea para el Evangelio de los Dichos Perdidos Q
  • Proyecto Q Internacional
  • The New Testament Gateway: Sitios web con problemas sinópticos Archivado el 9 de julio de 2007 en Wayback Machine
  • Materiales web de Q Archivados el 17 de diciembre de 2016 en Wayback Machine.
  • Herbermann, Charles, ed. (1913). "Jesu Logia ("Dichos de Jesús")"  . Enciclopedia Católica . Nueva York: Robert Appleton Company.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Fuente_Q&oldid=1253822536"