Eora | |
---|---|
alias: Ea-ora , Iora y Yo-ra Eora ( AIATSIS ), sin fecha ( SIL ) | |
Jerarquía | |
Familia lingüística: | Pama–Nyungan |
Rama del lenguaje: | Yuin-Kuric |
Grupo de idiomas: | Yora |
Dialectos grupales: | Dharug |
Área | |
Biorregión: | Cuenca de Sydney |
Ubicación: | Sídney |
Coordenadas: | 34°S 151°E / 34°S 151°E / -34; 151 |
Individuos notables | |
Los eora / jʊər ɑː / [ ¿énfasis? ] (también yura ) [1] son un pueblo aborigen australiano de Nueva Gales del Sur . Eora es el nombre dado por los primeros colonos europeos [2] [a] a un grupo de aborígenes pertenecientes a los clanes a lo largo de la zona costera de lo que ahora se conoce como la cuenca de Sydney, en Nueva Gales del Sur , Australia . Los eora comparten un idioma con el pueblo darug , cuyas tierras tradicionales se encuentran más al interior, al oeste de Eora.
El contacto con la cabeza de puente del primer asentamiento blanco en Australia devastó rápidamente a gran parte de la población con epidemias de viruela y otras enfermedades. Sus descendientes siguen vivos, aunque sus lenguas, sistema social, modo de vida y tradiciones se han perdido en su mayor parte.
La datación por radiocarbono sugiere que hubo actividad humana en Sydney y sus alrededores durante al menos 30.000 años, en el Paleolítico superior . [3] [4] Sin embargo, numerosas herramientas de piedra aborígenes encontradas en sedimentos de grava de los suburbios del extremo oeste de Sydney datan de hace entre 45.000 y 50.000 años , lo que significaría que los humanos podrían haber estado en la región antes de lo que se pensaba. [5] [6]
La palabra "Eora" ha sido utilizada como etnónimo por personas no aborígenes desde 1899, a pesar de que "no hay evidencia de que los aborígenes la hubieran usado en 1788 como el nombre de una lengua o grupo de personas que habitaban la península de Sydney". [7] Desde finales del siglo XX, también ha sido utilizada como etnónimo por los aborígenes. La palabra aparece por primera vez en las listas de palabras de los oficiales de la Primera Flota , donde se traducía principalmente como "hombres" o "pueblo": [2]
Fuente | Ortografía | Traducción |
---|---|---|
Dawes [8] | Eeora | Hombres, o personas |
Collins [9] | Eo-ra | El nombre común para los nativos |
Rey [10] | Eo-ra | Hombres o personas |
Rey [10] | Yo-ra | Un número de personas |
Sur de Well [11] | E-ō-rǎh | Gente |
Anónimo. [12] | Eō-ra (o) E-ō-rāh | Gente |
La lista de palabras de Collins es la única lista de palabras original que no traduce el término como "hombres" o "gente"; sin embargo, en el texto de su Account , Collins usa la palabra para significar "hombres negros", específicamente en contraste con los hombres blancos: [2]
Conversando con Bennilong … [observé] que todos los hombres blancos que estaban aquí venían de Inglaterra. Entonces le pregunté de dónde venían los hombres negros (o Eora). [9]
En The Sydney Language (1994), Troy vuelve a escribir la palabra "Eora" como yura y la traduce como "pueblo o pueblo aborigen". [13] Además de esta entrada para "pueblo o pueblo aborigen", Troy también da una entrada para "persona no aborigen", para la que enumera los términos wadyiman , djaraba , djibagalung y barawalgal [13] . La distinción entre aborígenes y no aborígenes, observada por Troy y las fuentes primarias, también se encuentra en otras lenguas australianas. Por ejemplo, Giacon observa que los hablantes de yuwaalaraay usaban elementos léxicos diferentes para personas aborígenes y no aborígenes: dhayn / yinarr para un hombre o una mujer aborigen, y wanda/wadjiin para un hombre o una mujer no aborigen. [14]
Mientras que las fuentes primarias, Troy y Attenbrow sólo utilizan la palabra "Eora" o su forma de referencia yura en su sentido original "pueblo" o "pueblo aborigen", a partir de 1899 los autores no aborígenes comienzan a utilizar la palabra como etnónimo, en el sentido de "pueblo aborigen de Sydney", a pesar de la falta de evidencia de este uso. En dos artículos de revistas publicados en 1899, Wentworth-Bucknell [15] y Thornton [16] dan "Ea-ora" como el nombre de la "tribu" que habitaba " Port Jackson " y "el distrito de Sydney" respectivamente, y esta definición parece ser copiada directamente en una lista de palabras de 1908. [2] Attenbrow señala que ninguno de estos autores aclara el área geográfica que describen, y ninguno indica su fuente. [2] A pesar de la falta de evidencia de su uso como etnónimo, la palabra es utilizada como tal por Tindale [17] (1974) en su obra Tribus aborígenes de Australia , y por Horton [18] (1994) en su mapa de Australia aborigen en la Enciclopedia de Australia aborigen , [2] que ha sido ampliamente difundida por AIATSIS .
Kohen propone que "Eora" se deriva de "e", que significa "sí", y "ora", que significa "país". [19] Dado que no hay evidencia primaria de la derivación de la palabra, esta teoría sigue siendo una especulación. El análisis lingüístico contemporáneo de la evidencia primaria tampoco apoya esta teoría. La única fuente primaria de la palabra "país", el vocabulario anónimo (ca. 1790-1792), registra la palabra tres veces: dos veces con una consonante nasal inicial ( no-rār , we-ree norar ), y solo una vez con una vocal inicial ( warr-be-rong orah ), [12] aunque en ese caso ocurre inmediatamente después de una consonante nasal y casi con certeza representa una inconsistencia en la transcripción. De hecho, Troy da una consonante nasal inicial en su forma de referencia nura para "lugar o país", lo que concuerda con su observación y la de otros [20] de que "las lenguas australianas no suelen tener vocales iniciales". [13]
A pesar de la falta de evidencia del uso de la palabra "Eora" como etnónimo, los aborígenes de Sydney también han comenzado a utilizar la palabra como tal. [21] Por ejemplo, en los Protocolos de bienvenida al país y reconocimiento del Consejo Local Metropolitano de Tierras Aborígenes , el Consejo da este ejemplo de reconocimiento del país:
El Consejo Local Metropolitano de Tierras Aborígenes y sus miembros desean reconocer a los propietarios tradicionales de las tierras dentro de nuestros límites, los 29 grupos de clanes de la Nación Eora. […] [22]
La Oficina del Patrimonio Aborigen analiza en profundidad el dilema de utilizar términos "acuñados por antropólogos del siglo XIX (por ejemplo, Daruk) o modificados a partir de su significado original (por ejemplo, Eora)": [23]
Algunos de los implicados están dejando de utilizar palabras como eora, dharug o guringai, pero otros siguen teniendo la sensación de que estas palabras representan ahora una parte de la cultura aborigen del siglo XXI. Parece claro que con cada nueva investigación la cuestión sigue siendo confusa, con una capa tras otra de interpretaciones basadas en la misma falta de información original. Esto se agrava cuando los escritores inventan nombres para su propia conveniencia a la hora de resolver problemas. A falta de pruebas fácticas, parece que la tentación de llenar el vacío con algo más se hace muy fuerte y esto no parece hacerse consultando a los aborígenes, que son los que heredan el problema. [23]
El idioma hablado por los eora se ha llamado , desde la época de RH Mathews , Dharug , que generalmente se refiere a lo que se conoce como la variedad del interior, en oposición a la forma costera Iyora (o Eora). [24] Fue descrito como "extremadamente agradable al oído, siendo en muchos casos expresivo y sonoro", por David Collins . [25] Se extinguió después de las dos primeras generaciones, y ha sido parcialmente reconstruido en algunos lineamientos generales a partir de las muchas notas que hicieron de él los colonos originales, en particular de los cuadernos de William Dawes , [26] quien recogió los idiomas hablados por los eora de su compañero Patyegarang . [27]
Algunas de las palabras de la lengua aborigen que todavía se usan hoy en día son del idioma darug (también posiblemente tharawal ) e incluyen: dingo = dingu ; woomera = wamara ; bumerán = combinación de wamarang y bumarit , dos palos de combate con forma de espada; corroboree = garabara ; [28] ualabí , wombat , waratah y boobook (búho). [29] El término australiano bogey (bañarse) proviene de una raíz dharuk de Port Jackson, buugi- . [30] [31]
En diciembre de 2020, Olivia Fox cantó una versión del himno nacional de Australia en Eora en el partido de prueba de las Tres Naciones entre Australia y Argentina. [32]
El territorio de Eora está compuesto por afloramientos costeros de arenisca y crestas, calas, manglares , arroyos y lagunas de marea, y fue estimado por Norman Tindale que se extendía sobre unas 700 millas cuadradas (1.800 km2 ) , desde las costas del norte de Port Jackson hasta los márgenes de la meseta del río Hawkesbury , alrededor de Pittwater . Sus fronteras meridionales llegaban hasta Botany Bay y el río Georges . [37] Hacia el oeste se extendía hasta Parramatta . [38] En términos de límites tribales, los Kuringgai se encontraban al norte: en los bordes occidentales estaban los Darug ; y al sur, alrededor de Kundul , estaban los Gwiyagal , un clan del norte de los Tharawal . [39] Su identificación con el clan, perteneciente a numerosos grupos de unos 50 miembros, anuló las lealtades más generales de Eora, según el gobernador Phillip , un punto señalado por primera vez por David Collins [2] [b] y subrayado décadas después por un oficial naval ruso de visita, Aleksey Rossiysky en 1814, quien escribió:
Cada uno considera que su comunidad es la mejor. Si por casualidad se encuentra con un compatriota de otra comunidad y alguien habla bien de él, invariablemente comienza a insultarlo, diciendo que tiene fama de caníbal, ladrón, gran cobarde, etc. [40]
Eora se utiliza específicamente para la gente que vivía alrededor de la primera zona de asentamiento blanco en Sydney. [41] El término genérico Eora generalmente se utiliza con una denotación más amplia para abarcar unos 29 clanes. [ cita requerida ] Los tamaños de estos clanes podían variar de 20 a 60, pero el promedio era de alrededor de 50 miembros. -gal denomina al clan o grupo familiar extendido [1] adjunto al nombre del lugar. [42]
Los Wangal, Wallumettagal y Burramattagal constituyeron los tres pueblos de agua salada de Parramatta. [1] Se ha sugerido que estos tenían un patrón de descendencia matrilineal. [46]
Los habitantes tradicionales de Eora eran en gran parte habitantes costeros y vivían principalmente de los productos del mar. Eran expertos en la navegación cercana a la costa, la pesca, la cocina y la alimentación en las bahías y puertos en sus canoas de corteza. El pueblo Eora no cultivaba ni plantaba cultivos; aunque las mujeres recogían hierbas que se usaban en remedios herbales . Hicieron un uso extensivo de los refugios rocosos, muchos de los cuales fueron destruidos más tarde por los colonos que los extrajeron por sus ricas concentraciones de fosfatos, que luego se usaron como abono. [47] La gestión de los humedales era importante: Queenscliff , Curl Curl y las lagunas de Dee Why proporcionaban alimentos abundantes, seleccionados estacionalmente. Los alimentos de verano consistían en ostras, salmonetes capturados en redes, peces gordos capturados con un sedal y peces más grandes capturados con burley y arpones desde salientes rocosos. A medida que el verano llegaba a su fin, darse un festín de tortugas era una ocasión preciada. En invierno, se buscaban y cazaban zarigüeyas , equidnas , murciélagos frugívoros , ualabíes y canguros . [48]
La Eora impuso un límite temporal a las batallas formales que se libraban para resolver agravios entre tribus. Dichas luchas debían comenzar a última hora de la tarde y terminar poco después del anochecer. [49]
Cuando la colonia se estableció por primera vez en Sydney Cove, los eora al principio estaban desconcertados por los colonos que causaban estragos en sus árboles y paisaje. Estaban desconcertados por la sospecha de que estos visitantes eran fantasmas, cuyo sexo era desconocido, hasta que el deleite del reconocimiento se produjo cuando un marinero se bajó los pantalones para aclarar su perplejidad. [50] Hubo 17 encuentros en el primer mes, ya que los eora buscaron defender sus derechos territoriales y de pesca. Los malentendidos fueron frecuentes: el gobernador Phillip confundió las cicatrices en las sienes de las mujeres con una prueba del maltrato de los hombres, cuando era un rastro de prácticas de duelo. [51] Desde el principio, los colonizadores secuestraron a los eora para entrenarlos para ser intermediarios entre los colonos y los indígenas. El primer hombre que sufrió este destino fue el guringai Arabanoo , que murió poco después en la epidemia de viruela de 1789. [52] [d] Varios meses después, Bennelong y Colebee fueron capturados con un propósito similar. Colebee escapó, pero Bennelong se quedó durante varios meses, aprendiendo más sobre las necesidades alimentarias, la etiqueta, las armas y la jerarquía británicas que todo lo que los británicos aprendieron de sus conversaciones con él. [53] Finalmente, Phillip construyó una casa de ladrillos para Bennelong en el sitio de la actual Ópera de Sídney en Tubowgulle (Bennelong Point). La cabaña fue demolida cinco años después. [52] [54]
Cuando la Primera Flota de 1.300 convictos, guardias y administradores llegó en enero de 1788, los Eora contaban con unos 1.500. [39] A principios de 1789, se hicieron frecuentes observaciones de una gran cantidad de cuerpos descompuestos de nativos Eora que los colonos y marineros encontraron en playas, ensenadas y en las bahías. Las canoas, que comúnmente se veían remando alrededor del puerto de Port Jackson, habían desaparecido. [55] [56] Los nativos de Sydney llamaron a la enfermedad que los estaba acabando ( gai-galla ) y lo que se diagnosticó como una epidemia de viruela en abril de 1789 diezmó efectivamente a las tribus de Port Jackson. [56] Robert King afirma que de un estimado de 2.000 Eora, la mitad (estimación contemporánea de Bennelong [1] ) fueron diezmadas por el contagio. Se dice que la viruela y otras enfermedades introducidas, junto con la hambruna por el saqueo de sus recursos pesqueros, fueron las responsables de la virtual extinción del clan Cadigal, compuesto por 30 a 50 miembros en la península ( kattai ) entre Sydney Cove y South Head. [57] JL Kohen estima que entre el 50 y el 90 por ciento de los miembros de las tribus locales murieron durante los primeros tres años de asentamiento. Ningún niño colono mostró síntomas de la enfermedad. Los ingleses rechazaron cualquier responsabilidad por la epidemia. [e] Se ha sugerido que los convictos/colonos rebeldes o la propia autoridad gobernante propagaron la viruela cuando las existencias de munición escasearon y los mosquetes, cuando no estaban defectuosos, resultaron inadecuados para defender el puesto avanzado. [58] Se sabe que varios oficiales de la flota tenían experiencia de guerra en América del Norte, donde el uso de la viruela para disminuir las tribus se había utilizado ya en 1763. [59]
Varios informes extranjeros, independientes de las fuentes inglesas, como los de Alexandro Malaspina en 1793 y Louis de Freycinet en 1802, dan la impresión de que las relaciones de los colonos con los eora que sobrevivieron a la epidemia eran en general agradables. El gobernador Phillip decidió no tomar represalias después de que Willemering lo apuñalara con una lanza en Kayemai (Manly Cove) el 7 de septiembre de 1790, en presencia de Bennelong, que, mientras tanto, se había "escondido". [60] [61] El gobernador William Bligh escribió en 1806: "Se ha dicho mucho sobre la conveniencia de obligarlos a trabajar como esclavos, pero como siempre los he considerado los verdaderos propietarios de la tierra, nunca he tolerado ninguna restricción en ese sentido, ni he sufrido que se hiciera daño alguno a sus personas o propiedades". [62]
El gobernador Macquarie creó una institución nativa para albergar a los niños aborígenes y también a los maoríes con el fin de civilizarlos, con la condición de que sus padres sólo pudieran visitarlos un día al año, el 28 de diciembre. Resultó ser un desastre y muchos niños murieron allí. [63] Los aborígenes continuaron acampando en el centro de Sídney hasta que fueron expulsados de sus campamentos, como el de Circular Quay en la década de 1880. [52]
Se ha conservado una canción de Eora. Fue cantada por Bennelong y Yemmerrawanne en un concierto en Londres en 1793. Sus palabras y la música fueron transcritas por Edward Jones y publicadas en 1811. [64] Una versión moderna de la canción fue interpretada por Clarence Slockee y Matthew Doyle en la Biblioteca Estatal de Nueva Gales del Sur en agosto de 2010, y puede escucharse en línea. [65]
Fuente: Tindale 1974, pág. 193
{{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )