Waka (poesía)

Tipos de poesía en la literatura clásica japonesa

El Kokin Wakashū es una antología temprana ( c.  900 ) de poesía waka que fijó la forma de la poesía japonesa . [1]

Waka (和歌, "poema japonés") es un tipo de poesía de la literatura clásica japonesa . Aunque waka en japonés moderno se escribe和歌, en el pasado también se escribía como倭歌(ver Wa , un nombre antiguo de Japón), y una variante del nombre es yamato-uta (大和歌) .

Etimología

La palabra waka tiene dos significados diferentes pero relacionados: el significado original era "poesía en japonés" y abarcaba varios géneros como chōka y sedōka (discutidos más adelante); la definición posterior, más común, se refiere a la poesía en un metro 5-7-5-7-7 . Hasta y durante la compilación del Man'yōshū en el siglo VIII, la palabra waka era un término general para la poesía compuesta en japonés, e incluía varios géneros como tanka (短歌, "poema corto") , chōka (長歌, "poema largo") , bussokusekika (仏足石歌, " poema de la huella de Buda ") y sedōka (旋頭歌, "poema de repetición de la primera parte") . Sin embargo, en el momento de la compilación del Kokinshū a principios del siglo X, todas estas formas, excepto el tanka y el chōka, se habían extinguido, y el chōka había perdido importancia significativamente. Como resultado, la palabra waka se convirtió en sinónimo de tanka , y la palabra tanka cayó en desuso hasta que fue revivida a fines del siglo XIX (ver Tanka ).

Tanka (en adelante waka ) consta de cinco líneas (, ku , literalmente "frases") de 5-7-5-7-7 unidades silábicas. Por lo tanto, a veces se llama tanka Misohitomoji (三十一文字) , lo que significa que contiene 31 sílabas en total.

Formas dewaka

El término waka originalmente comprendía varias formas diferentes, principalmente tanka (短歌, "poema corto" ) y chōka (長歌, "poema largo" ) , pero también incluía bussokusekika , sedōka (旋頭歌, "poema memorizado" ) y katauta (片歌, "fragmento de poema" ) . [2] Sin embargo, estas tres últimas formas cayeron en desuso a principios del período Heian , y chōka desapareció poco después. Por lo tanto, el término waka llegó a referirse únicamente al tanka . [3] [4]

NombreFormaNota
Catauta5-7-7La mitad de un intercambio de dos poemas; el tipo más corto de waka [5]
Chōka5-7-5-7-5-7...5-7-7Repetición de frases de 5 y 7, con una última frase que contiene 7. Compuesta principalmente para conmemorar eventos públicos, y a menudo seguida por un hanka o un envoi .
Numerosos chōka aparecen de forma destacada en el Man'yōshū , pero solo 5 en el Kokinshū .
Tanque5-7-5-7-7El tipo de waka más ampliamente compuesto a lo largo de la historia.
Sedoka5-7-7-5-7-7Compuesto por dos conjuntos de 5-7-7 (similar a dos katauta ). Frecuentemente en forma de mondōka (問答歌, "poema de diálogo" ) o un intercambio entre amantes ( sōmonka ).
Bussokusekika5-7-5-7-7-7Un tanka con una frase extra de 7 agregada al final

Chōka

El chōka consta de frases 5-7 repetidas al menos dos veces y concluye con un final 5-7-7.

El chōka más breve documentado es el Man'yōshū n.º 802, que tiene un patrón de 5-7 5-7 5-7 5-7-7. Fue compuesto por Yamanoue no Okura en el período Nara y tiene la siguiente estructura: [6]

瓜食めば
子ども思ほゆ
栗食めば
まして偲はゆ
何処より
来りしものそ
眼交に
もとな懸りて
安眠し寝さぬ

Uri hameba
Kodomo omohoyu
Kuri hameba
Mashite shinowayu
Izuku yori
Kitarishi monoso
Manakai ni
Motona kakarite
Yasui shi nasanu

  Cuando como melones,
Mis hijos vienen a mi mente;
  Cuando como castañas,
El anhelo es aún peor.
  ¿De dónde vienen,
Parpadeando ante mis ojos.
  Haciéndome impotente
Sin fin, noche tras noche.
¿No me dejan dormir en paz?

El chōka anterior va seguido de un envoi (反歌, hanka ) en forma de tanka, también escrito por Okura:

銀も
金も玉も
何せむに
まされる宝
子にしかめやも

Shirokane mo
Kugane mo tama mo
Nanisemu ni
Masareru takara
Koni shikame yamo

  ¿Qué son para mí
la plata, el oro o las joyas?
  ¿Cómo podrían
igualar el tesoro más grande
que es un niño? No pueden.

[Traducción al español de Edwin Cranston ]

A principios del período Heian (principios del siglo X), el chōka rara vez se escribía y el tanka se convirtió en la forma principal de waka. Desde entonces, el término genérico waka pasó a ser casi sinónimo de tanka. Ejemplos famosos de tales obras son los diarios de Ki no Tsurayuki e Izumi Shikibu , así como colecciones de poemas y cuentos como Los cuentos de Ise y Los cuentos de Yamato .

Formas menores dewaka

Existen formas menores de waka que aparecen en el Man'yōshū y otras fuentes antiguas. Además de eso, había muchas otras formas como:

  • Bussokusekika : Esta forma está tallada en una losa de pizarra (la "huella de Buda" o bussokuseki ) en eltemplo Yakushi-ji de Nara . También está registrada en el Man'yōshū . El patrón es 5-7-5-7-7-7.
  • Sedōka : El Man'yōshū y el Kokinshū registraron esta forma. El patrón es 5-7-7-5-7-7.
  • Katauta : El Man'yōshū registró esta forma. Katauta significa "medio poema". El patrón es 5-7-7.

Historia

El waka tiene una larga historia, registrada por primera vez a principios del siglo VIII en el Kojiki y el Man'yōshū . Bajo la influencia de otros géneros como el kanshi , novelas e historias como El cuento de Genji e incluso la poesía occidental, se desarrolló gradualmente, ampliando su repertorio de expresiones y temas. [7]

El historiador literario Donald Keene utilizó cuatro grandes categorías

  1. Literatura temprana y Heian ( desde Kojiki hasta El cuento de Genji hasta 1185)
  2. La Edad Media ('chūsei' desde 1185, incluidos los períodos Kamakura y Muromachi )
  3. Era premoderna (1600-1867, luego subdividida en 1600-1770 y 1770-1867)
  4. Era Moderna (posterior a 1867, dividida en Meiji (1868-1912), Taishō (1912-1926) y Shōwa (desde 1927)).

Antiguo

Las waka más antiguas se registraron en el registro histórico Kojiki y los 20 volúmenes del Man'yōshū , la antología de waka más antigua que se conserva. El editor del Man'yōshū es anónimo , pero se cree que el editor final fue Ōtomo no Yakamochi . Fue un poeta de waka que perteneció a la generación más joven representada en la antología; de hecho, el último volumen está dominado por sus poemas. La primera waka del volumen 1 fue del emperador Ōjin . Nukata no Ōkimi , Kakinomoto no Hitomaro , Yamabe no Akahito , Yamanoue no Okura , Ōtomo no Tabito y su hijo Yakamochi fueron los poetas más grandes de esta antología. El Man'yōshū no solo registró las obras de la realeza y la nobleza, sino también las obras de soldados y granjeros cuyos nombres no fueron registrados. Los temas principales del Man'yōshū eran el amor, la tristeza (especialmente con motivo de la muerte de alguien) y otros temas diversos.

Canciones tempranas
Canciones y poesía en el Kojiki y el Nihon Shoki
El Man'yōshū

Clásico

Renacimiento de Heian

Durante el período Nara y principios del período Heian, la corte favoreció la poesía de estilo chino ( kanshi ) y la forma de arte waka cayó en gran medida en desgracia. [8] Pero en el siglo IX, Japón dejó de enviar enviados oficiales a la China de la dinastía Tang . Esta ruptura de lazos, combinada con el aislamiento geográfico de Japón, obligó esencialmente a la corte a cultivar el talento nativo y mirar hacia dentro, sintetizando los estilos y técnicas poéticas chinas con las tradiciones locales. La forma waka volvió a florecer, y el emperador Daigo ordenó la creación de una antología de waka, [9] donde se recopilaron las waka de los poetas antiguos y sus contemporáneos; la antología se llamó " Kokin Wakashū ", que significa Colección de poemas japoneses antiguos y modernos . Fue presentado al emperador en 905. Esta fue la primera antología de waka editada y publicada bajo los auspicios imperiales, [10] y comenzó una larga y distinguida tradición de antologías imperiales de waka que continuaron hasta el período Muromachi.

El auge de la cultura nacional japonesa
Los tres primeros chokusenshū

Las tres primeras antologías waka encargadas por el imperio (三代集, Sandai-shū ) fueron Kokin Wakashū , Gosen Wakashū y Shūi Wakashū . El Kokinshū fue compilado por Ki no Tsurayuki , Ki no Tomonori , Ōshikōchi no Mitsune y Mibu no Tadamine por orden del emperador Daigo en 905. Reunió aproximadamente 1.100 waka que no habían aparecido en el Man'yōshū en 20 volúmenes, ordenados por tema. . Los poemas de Kokinshū generalmente se consideran reflexivos e idealistas. [ cita necesaria ]

Aproximadamente medio siglo después de la compilación del Kokinshū , en 951, el emperador Murakami ordenó a los Cinco Hombres de la Cámara de la Pera que compilaran el Gosen Wakashū , además de preparar lecturas de kundoku para el Man'yōshū , que en ese momento ya era difícil de leer incluso para los japoneses educados.

En 1005 el emperador Ichijō ordenó la compilación del Shūishū .

Las cinco antologías posteriores a Heian

Las tres antologías de la corte mencionadas anteriormente, además de las cinco antologías siguientes, se conocen como las "Colecciones de las Ocho Edades" (八代集, Hachidai-shū ) , y todas fueron compiladas durante el período Heian .

Medieval

Períodos Kamakura y Muromachi

Después del periodo Heian, durante el periodo Kamakura y posteriormente, comenzó a desarrollarse el renga , una forma de poesía colaborativa vinculada. A finales del periodo Heian, aparecieron tres de los últimos grandes poetas waka: Fujiwara no Shunzei , su hijo Fujiwara no Teika y el emperador Go-Toba . El emperador Go-Toba ordenó la creación de una nueva antología y participó en su edición. La antología se llamó Shin Kokin Wakashū . La editó una y otra vez hasta que murió en 1239. Teika hizo copias de libros antiguos y escribió sobre la teoría del waka. Sus descendientes, y de hecho casi todos los poetas posteriores, como Shōtetsu , enseñaron sus métodos y estudiaron sus poemas. Las escenas de poesía cortesana estuvieron históricamente dominadas por unos pocos clanes nobles y aliados, cada uno de los cuales se arrogaba una posición.

En ese período, varios clanes habían quedado en el camino, dejando solo a las familias Reizei y Nijō ; los primeros defendían enfoques "progresistas", el uso variado de los "diez estilos" y la novedad, mientras que los segundos se aferraban de manera conservadora a las normas ya establecidas y al estilo "ushin" (sentimientos profundos) que dominaba la poesía cortesana. [ cita requerida ] Finalmente, la familia Nijō desapareció, lo que llevó al ascenso de la "liberal" familia Reizei. Su reinado innovador pronto fue depuesto por la familia Asukai, con la ayuda del shōgun Ashikaga, Ashikaga Yoshinori.

En el período Muromachi , el renga se hizo popular en la corte y en la gente de su entorno. Se extendió a las clases sacerdotales y de ahí a los plebeyos ricos. De forma muy similar al waka, se produjeron antologías de renga bajo la égida imperial. A medida que el impulso y el interés popular se desplazaron hacia la forma renga, el estilo tanka quedó en manos de la corte imperial. Las tendencias conservadoras exacerbaron la pérdida de vida y flexibilidad. Se desarrolló una tradición llamada Kokin-denju, [ cita requerida ] la herencia del Kokin Wakashū. Era un sistema sobre cómo analizar el Kokin Wakashū e incluía el significado secreto (o precisamente perdido) de las palabras. El estudio del waka degeneró en el aprendizaje de las muchas reglas intrincadas, alusiones, teorías y secretos, para así producir tanka que fuera aceptado por la corte.

Ya existían waka cómicas en el Kojiki y el Man'yōshū , pero el estilo noble de waka en la corte inhibía y despreciaba tales aspectos del waka. [ cita requerida ] El renga pronto estuvo en la misma posición con muchos códigos y restricciones que reflejaban la tradición literaria. Haikai no renga (también llamado simplemente haikai (renga lúdico)) y kyōka, waka cómica, fueron una reacción a esta seriedad. Pero en el período Edo, el waka en sí perdió casi toda su flexibilidad y comenzó a hacer eco y repetir viejos poemas y temas.

Edad moderna temprana

Período Edo (1603-1867)

A principios del período Edo, el waka no era un género de moda. El recién creado haikai no renga (cuyo hokku , o haiku de verso inicial, era una revisión de finales del siglo XIX) era el género favorito. Esta tendencia se mantuvo durante este período, pero a finales del período Edo el waka se enfrentó a nuevas tendencias de más allá de la corte. Motoori Norinaga , el gran renovador de la literatura tradicional japonesa, intentó revivir el waka como una forma de proporcionar "sentimiento tradicional expresado en un estilo japonés genuino". Escribió waka, y el waka se convirtió en una forma importante para sus seguidores, los eruditos Kokugaku .

En la provincia de Echigo, un sacerdote budista, Ryōkan , compuso muchas waka en un estilo ingenuo evitando intencionalmente las reglas complejas y la forma tradicional del waka. Pertenecía a otra gran tradición del waka: el waka para expresar sentimientos religiosos. Su expresión franca de sus sentimientos encontró muchos admiradores, entonces y ahora. En las ciudades, surgió una forma cómica, irónica y satírica de waka. Se llamaba kyōka (狂歌), poema loco, y era amado por la gente intelectual en grandes ciudades como Edo y Osaka . No era exactamente una forma nueva; el waka satírico era un estilo conocido desde la antigüedad. Pero fue en el período Edo cuando este aspecto del waka se desarrolló y alcanzó un auge artístico. Aún así, la mayoría de los poetas de waka se mantuvieron en la tradición antigua o hicieron de esas reformas otro estereotipo, y el waka no era un género vibrante en general al final de este período.

Moderno

Notablewakapoetas

Famosowakacolecciones

  • Nijūichidaishū : el nombre colectivo de las 21 antologías de waka encargadas por el Imperio
  • Hyakunin Isshu - Colección de 100 poemas de 100 poetas de Fujiwara no Teika
  • Kokka Taikan : una colección enciclopédica con índice, publicada por primera vez en 1901
  • Sankashu
TérminojaponésDefiniciónNota
Makura KotobaLeer másLiteralmente, "palabra de almohada". Los epítetos poéticos no suelen utilizarse por su significado literal, sino para "conectarse" con la palabra (a menudo el nombre de un lugar) que le sigue.
YokotobaLeer másLiteralmente, "palabras del prefacio". Versiones más largas de makura-kotoba
kakekotobaMás informaciónLiteralmente, "palabra que cuelga". Palabra que se utiliza deliberadamente para transmitir dos significados, debido a la existencia de palabras homófonas separadas. Un ejemplo es matsu , que puede significar tanto "un pino" (, matsu ) como "esperar" (待つ, matsu ) .
engo縁語Literalmente, "palabras vinculadas". Palabras relacionadas semánticamente que se utilizan en diferentes posiciones de una waka.
tsuiku対句Literalmente, "frases pareadas". Similar al paralelismo .
kugire句切れLiteralmente, "brecha de frase". La brecha semántica más significativa en una waka .
honkadori本歌取りLiteralmente, "tomado del poema principal". Alusión o cita de uno o más versos de un poema escrito por otra persona.
Domo TaigenEl mensaje está en el aireTerminar un poema con un sustantivo o frase nominal. Como el japonés es una lengua de sujeto-objeto-verbo , las oraciones gramaticales completas suelen terminar con el verbo, pero en la composición waka esto no es necesariamente así.

Véase también

  • Poema sobre la muerte : el poema sobre la muerte japonés ( jisei ) se compone principalmente en formato waka .
  • Utakai Hajime – Reunión de waka del Emperador a principios de año
  • Iroha – Antiguo silabario japonés en formato de poema de 7 a 5 metros
  • Kimigayo : himno nacional japonés basado en una waka de principios del siglo X

Bibliografía dewakaAntologías traducidas al inglés y obras académicas relevantes

  • Brower, Robert H. y Earl Miner, Poesía de la corte japonesa , Stanford University Press, 1961. ISBN  0-8047-1524-6 pbk
527 pp., un estudio académico estándar.
  • Carter, Steven D., editor y traductor, Traditional Japanese Poetry: An Anthology . Stanford University Press, 1991
Waka, tanka, renga, haiku y senryū con traducciones y anotaciones
  • Carter, Steven D., editor y traductor, Esperando al viento: treinta y seis poetas de la Baja Edad Media japonesa , Columbia University Press, 1989
  • Cranston, Edwin , editor y traductor, A Waka Anthology, Volume One: The Gem-Glistening Cup , Stanford University Press, 1993. ISBN 0-8047-1922-5 , ISBN 0-8047-3157-8 , pbk  
988 pp. incluye casi todos los waka desde el Kojiki ( Registro de asuntos antiguos completado en 712) hasta el Man'yōshū ( Colección para diez mil generaciones c.759) y también incluye los Poemas de la piedra del pie de Buda (21 poemas Bussokuseki tallados en piedra en el templo Yakushi-ji en Nara , c.  753 )
  • Cranston, Edwin, editor y traductor, A Waka Anthology, Volume Two: Grasses of Remembrance , Stanford University Press, 2006. ISBN 0-8047-4825-X tela 
  • McCullough, Helen Craig , Brocade by Night: 'Kokin Wakashū' y el estilo cortesano en la poesía clásica japonesa , Stanford University Press, 1985
  • McCullough, Helen Craig, Kokin Wakashū: La primera antología imperial de poesía japonesa, con 'Tosa Nikki' y 'Shinsen Waka' , Stanford University Press 1985
  • Miner, Earl, Introducción a la poesía cortesana japonesa , Stanford University Press, 1968.
Basado en Brower y Miner
  • Philippi, Donald , traductor, Este vino de la paz, el vino de la risa: una antología completa de las primeras canciones de Japón , Nueva York, Grossman, 1968
  • Sato, Hiroaki y Watson, Burton , editores y traductores, From the Country of Eight Islands: An Anthology of Japanese Poetry , varias ediciones disponibles
  • Shirane Haruo, Nobuyuki Kanechiku, Kumiko Tabuchi, Hidenori Jinno, editores, "世界へひらく和歌 Waka abriéndose al mundo", Benseisyuppan, 2012 ISBN 978-4585290346 

Referencias

  1. ^ Brocado de noche: 'Kokin Wakashu' y el estilo cortesano en la poesía clásica japonesa. Stanford University Press. Octubre de 1985. pág. 1. ISBN 978-0-8047-6645-6.
  2. ^ Entrada de la Britannica Kokusai Dai-Hyakkajiten para "Waka".
  3. ^ Sato, Hiroaki y Watson, Burton. Del país de las ocho islas: una antología de poesía japonesa . Columbia University Press, ISBN 978-0-231-06395-1 p.619 
  4. ^ Entrada del diccionario digital Daijisen para "waka": "Poesía exclusiva de Japón, escrita desde la antigüedad y utilizada en contraste con el kanshi . Nombre general para varios tipos de poesía, entre ellos chōka, tanka, sedōka y kata-uta, que se componen en líneas de 5 y 7 en . A partir del período Heian , la palabra pasó a referirse principalmente al tanka. También se llama yamato-uta ".
  5. ^ Turco, Lewis (1986). El nuevo libro de las formas: un manual de poética. Lewis Turco. Hanover: University Press of New England. pp. 154-155. ISBN 0-87451-380-4.OCLC 13359091  .
  6. ^ Traducción al inglés de Edwin A. Cranston, de A Waka Anthology: Volume One: The Gem-Glistening Cup , Stanford University Press © 1993
  7. ^ 世界へひらく和歌 Waka abriéndose al mundo . 2012.
  8. ^ Keene, Donald Semillas en el corazón , University of Columbia Press, Nueva York, 1999: 221
  9. ^ Daigo Tennō a Kokin Wakashū, consultado el 18 de septiembre de 2012
  10. ^ Teorías (勅撰説, chokusen-setsu ) basadas en el prefacio chino del Kokinshū de que el Man'yōshū fue concebido como una antología de la corte, a pesar de todo. Diez reinados imperiales, o cien años, han pasado desde que, hace mucho tiempo, el emperador Heizei emitió un edicto para compilar el Man'yōshū. Consultado el 18 de septiembre de 2012.
  • Poesía Waka.net
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Waka_(poesía)&oldid=1204699570"