Sueño de tuberías (musical)

Musical de 1955
Castillos en el aire
Afiche original de Broadway (1955)
MúsicaRichard Rodgers
LíricaOscar Hammerstein II
LibroOscar Hammerstein II
BaseDulce jueves , una novela de John Steinbeck
ProduccionesBroadway , 1955

Pipe Dream es el séptimo musical del equipo de Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II ; se estrenó en Broadway el 30 de noviembre de 1955. La obra está basada en la novela Sweet Thursday de John Steinbeck —Steinbeck escribió la novela, una secuela de Cannery Row , con la esperanza de que fuera adaptada a un musical—. Ambientado en Monterey, California , el musical cuenta la historia del romance entre Doc, un biólogo marino, y Suzy, quien en la novela es una prostituta; su profesión solo se alude en la obra teatral. Pipe Dream no fue un fracaso total, pero fue un desastre financiero para Rodgers y Hammerstein .

Los productores de Broadway Cy Feuer y Ernie Martin tenían los derechos de Sweet Thursday y querían que Frank Loesser compusiera un musical basado en él. Cuando Loesser no estuvo disponible, Feuer y Martin lograron interesar a Rodgers y Hammerstein en el proyecto. Mientras Hammerstein adaptaba Sweet Thursday , él y Rodgers tenían dudas sobre presentar a una prostituta como protagonista femenina y ambientar parte del musical en un burdel. Contrataron a la diva de la ópera Helen Traubel para interpretar a Fauna, la dueña de la casa .

A medida que el programa avanzaba a través de las pruebas, Hammerstein lo revisó repetidamente, ocultando la profesión de Suzy y la naturaleza de la casa de Fauna. Pipe Dream recibió críticas negativas y cerró rápidamente una vez que agotó su venta anticipada. No tuvo una gira nacional ni una producción en Londres y rara vez se presentó desde entonces. No se hizo una versión cinematográfica del programa; la Organización Rodgers & Hammerstein (que licencia sus obras) alguna vez esperó una versión cinematográfica con los Muppets , con Fauna interpretada por Miss Piggy .

Comienzo

Fuego de Cy

Después de la Segunda Guerra Mundial, Cy Feuer y Ernie Martin comenzaron a producir musicales juntos. Feuer era el ex jefe del departamento de música de la compañía de bajo presupuesto Republic Pictures ; Martin era un ejecutivo de televisión. Tras conseguir los derechos de la farsa Charley's Aunt , la produjeron como la comedia musical Where's Charley?, con una banda sonora de Frank Loesser . Entre los patrocinadores de Where's Charley? estaban Rodgers y Hammerstein, lo que ayudó a asegurar una inversión adicional. El espectáculo fue un éxito y ayudó a establecer a Feuer y Martin en Broadway [1] —luego produjeron Guys and Dolls . [2]

Tras el éxito de Guys and Dolls , Feuer y Martin se interesaron en adaptar la novela Cannery Row de John Steinbeck de 1945 para un musical. Pensaron que algunos de los personajes, como el biólogo marino Doc, funcionarían bien en un musical, pero que muchos de los otros personajes no. Steinbeck sugirió que escribiera una secuela de Cannery Row que presentara a los personajes que atrajeran a Feuer y Martin. Basándose en las sugerencias para la trama de Feuer y Martin, Steinbeck comenzó a escribir Sweet Thursday . [3]

Cannery Row se desarrolla en Monterey, California , antes de la Segunda Guerra Mundial. En Sweet Thursday , Doc regresa de la guerra para encontrar Cannery Row casi desierta y muchos de sus pintorescos amigos desaparecidos. Incluso su amiga íntima Dora, que dirigía el Bear Flag Restaurant, un burdel, ha muerto, y su hermana Fauna ha ocupado su lugar como madama. [4] Fauna, una ex trabajadora social, enseña a las chicas a poner la mesa correctamente, con la esperanza de que se casen con hombres ricos. [5] Los amigos de Doc, Mack (Mac en Pipe Dream ) y Hazel (ambos hombres) todavía están cerca. Deciden que el descontento de Doc se debe a la soledad e intentan juntarlo con Suzy, una prostituta que acaba de llegar a Monterey. Los dos tienen un breve romance; disgustada por su vida como prostituta, Suzy deja el burdel y se muda a una caldera abandonada . Decide que no puede quedarse con Doc, pero les dice a sus amigos que si Doc enfermara, ella lo cuidaría. Hazel, muy complaciente, le rompe el brazo a Doc mientras duerme, lo que hace que los dos amantes vuelvan a estar juntos. Al final, Doc y Suzy se van a La Jolla a recolectar especímenes marinos juntos. [4]

En un principio, Feuer, Martin y Steinbeck querían que la obra la compusiera Loesser, pero él estaba ocupado con un proyecto que finalmente se convirtió en The Most Happy Fella . [3] Con la negativa de Loesser, Feuer y Martin se acercaron a Rodgers y Hammerstein con su proyecto, entonces titulado The Bear Flag Café . Desde el principio, el mojigato Hammerstein se sintió incómodo con el entorno y le dijo a Feuer: "Hacemos programas familiares". [6] Sin embargo, Hammerstein se sintió atraído por los personajes. Doc y Suzy no eran compatibles culturalmente, pero se sentían atraídos el uno por el otro, con Doc más bien malhumorado y Suzy algo intensa. Emparejamientos similares habían llevado al éxito, no solo en Carousel y South Pacific de la pareja , sino en el trabajo de Hammerstein antes de su colaboración con Rodgers, como The Desert Song y Rose-Marie . [7] A principios de 1953, Steinbeck le envió a Hammerstein los primeros borradores de la novela. A Rodgers también le preocupaba la idea de que una prostituta fuera la protagonista femenina, pero finalmente cedió. [2] Los dos acordaron escribir y producir la adaptación. [8]

Mientras trabajaban con Steinbeck, Rodgers y Hammerstein, aunque conocidos por éxitos como Oklahoma!, Carousel y South Pacific , sufrieron un relativo fracaso con el musical de 1953 Me and Juliet , una historia de romance entre el elenco y los tramoyistas detrás del escenario de un musical. [9] Antes de aceptar hacer el proyecto Sweet Thursday , el dúo había considerado otros proyectos para su próximo trabajo juntos, como una adaptación de la película Saratoga Trunk . Una propuesta hecha por el abogado David Merrick para adaptar una serie de obras de Marcel Pagnol de las que Merrick tenía los derechos escénicos fracasó cuando el dúo no estuvo dispuesto a que Merrick fuera productor asociado; Merrick llevó el proyecto a otra parte y se desarrolló en el éxito Fanny . Después, Hammerstein declaró: "¿Por qué diablos renunciamos a Fanny ? ¿Qué diablos estábamos tratando de demostrar? Dios mío, esa es una gran historia y ¡mira algunas de las tonterías que hemos hecho!" [10]

Escritura y casting

Fotografía de un hombre mayor y barbudo de medio perfil.
Juan Steinbeck

Steinbeck continuó escribiendo a fines de 1953 mientras Hammerstein y Rodgers iban a Londres para producir la producción del West End de El rey y yo . A medida que Hammerstein recibía nuevo material de Steinbeck, él y Rodgers comenzaron a trazar el musical, ideando escenas y decidiendo dónde deberían ubicarse las canciones. El 1 de enero de 1954, luego de completar la novela de Steinbeck, Hammerstein comenzó a escribir diálogos y letras. Sweet Thursday se publicó a principios de 1954 con críticas mixtas. Steinbeck comentó más tarde: "Algunos de los críticos están tan preocupados por mi posición literaria que no pueden leer un libro mío sin preocuparse de dónde encajará en mi lugar en la historia. ¿A quién le importa?" [11] En ese momento, Rodgers y Hammerstein estaban ocupados produciendo la versión cinematográfica de Oklahoma! [11]

Para el papel de la dueña del burdel Fauna, el dúo se decidió por la famosa diva, Helen Traubel . [12] Había un precedente para un casting de este tipo: la ex estrella de ópera Ezio Pinza había interpretado al afable francés Emile de Becque en South Pacific y había recibido excelentes críticas por su actuación. [13] Traubel, además de ser conocida por sus papeles wagnerianos , también era conocida por su canto en clubes nocturnos. [14] En 1953, el nuevo empresario de la Metropolitan Opera , Rudolf Bing , sintiendo que estaba bajando el tono de la casa, se negó a renovar su contrato. [15] Hammerstein había visto a Traubel en su primera aparición en el club nocturno Copacabana en Nueva York, y luego había ido detrás del escenario para predecirle a Traubel que vendría directamente a Broadway. La vio de nuevo en Las Vegas varios meses después y le ofreció el papel. [16] Cuando le ofrecieron el papel, Traubel lo aceptó con entusiasmo, [15] aunque más tarde señaló que nunca se había representado como una gran actriz. [17]

Desde el principio del proyecto, Feuer y Martin querían que Henry Fonda (que estaba casado con la hijastra de Oscar Hammerstein, Susan Blanchard ) interpretara a Doc. El actor tomó meses de lecciones para intentar mejorar su voz. Fonda declaró más tarde que al cabo de seis meses de lecciones de canto, "todavía no podía cantar una mierda". [12] Después de su primera audición para Rodgers, Fonda le pidió al compositor su opinión honesta, y Rodgers dijo: "Lo siento, sería un error". [12]

Cy Feuer recordó:

Así que finalmente, después de pasar por todo esto, le entregamos [a Fonda] a Rodgers y Hammerstein y él se fue. Oscar no quería a Fonda porque Fonda era su yerno y además Dick dijo: "Tengo que tener cantantes", y contrató a Helen Traubel para interpretar a la madama y resultó que ella obtuvo el primer lugar en los créditos y Doc ahora es el segundo protagonista. [12]

El dúo finalmente se decidió por William Johnson , que había interpretado al protagonista masculino en una compañía de gira de Annie Get Your Gun , que ellos habían producido, para interpretar el papel de Doc. [18]

Existen versiones contradictorias sobre quién fue la primera opción para el papel de la prostituta itinerante, Suzy. Según algunas versiones, Rodgers y Hammerstein intentaron conseguir a Julie Andrews . Andrews recuerda haber hecho una audición para ambos hombres y que Rodgers le preguntó si había estado haciendo audiciones para otros espectáculos. Cuando Andrews dijo que había hecho una audición para un nuevo musical que Alan Jay Lerner y Frederick Loewe habían escrito basado en la obra de George Bernard Shaw Pygmalion , titulada provisionalmente My Lady Liza , Rodgers respondió: "Si te piden que hagas ese espectáculo, creo que deberías hacerlo. Si no lo hacen, por favor háznoslo saber porque nos encantaría utilizarte". El papel de Andrews, como Eliza Doolittle en My Fair Lady , la lanzaría al estrellato. Otra candidata era Janet Leigh , a quien Rodgers admiraba mucho, pero la actriz resultó no estar disponible. Los productores se decidieron por Judy Tyler , audicionó después de que Rodgers la viera en televisión mientras veía The Howdy Doody Show , [19] en el que apareció como la Princesa Summerfall Winterspring . [15]

Para dirigir la obra, el dúo contrató a Harold Clurman , conocido por su trabajo en drama y uno de los fundadores del Group Theatre . Jo Mielziner , veterana de varias producciones de Rodgers y Hammerstein, fue la diseñadora de escenario. En contraste con la compleja puesta en escena de Me and Juliet , los decorados de Mielziner eran sencillos, un sistema de contornos de marcos de casas frente a telones de fondo que representaban a Monterey. [20] Boris Runanin fue el coreógrafo, Robert Russell Bennett proporcionó las orquestaciones y Salvatore Dell'Isola dirigió. [21] Los dos productores esperaban contratar al prestigioso Majestic Theatre , donde se había presentado South Pacific , pero el proceso de escritura tomó demasiado tiempo y Fanny perdió el Majestic . [20] En cambio, reservaron el Shubert Theatre , en el rango superior de los teatros de Broadway, pero no tan prestigioso como el Majestic. [20] Como es de esperarse, no pidieron ningún apoyo, sino que se hicieron cargo de todo el coste. [22] Más tarde, Feuer dijo sobre el trato que él y Martin habían hecho con Rodgers y Hammerstein: "Y el trato era bastante bueno: el 50 por ciento de la parte de los productores. Y pensamos: ¡Somos ricos! Y se lo entregamos a ellos y lo destruyeron". [11]

Ensayos y pruebas

Fotografía de Hammerstein en la mediana edad, sentado, vistiendo un traje.
Oscar Hammerstein II

Cuando comenzaron los ensayos en septiembre de 1955, Rodgers reunió al elenco y les dijo que iba a ingresar en el hospital para una operación menor. De hecho, a Rodgers le habían diagnosticado cáncer en la mandíbula. Pasó el fin de semana anterior a la operación escribiendo una última canción para Pipe Dream . La cirugía requirió la extirpación de parte de la mandíbula y la lengua, y algunos de los ganglios linfáticos . La operación tuvo lugar el 21 de septiembre de 1955; a los diez días de la operación, estaba de nuevo en el teatro viendo los ensayos, aunque durante algún tiempo solo como espectador. [23]

Después de que comenzaran los ensayos, Steinbeck le escribió a Hammerstein para expresarle su alegría por la adaptación. Se sintió cada vez más consternado a medida que la obra se iba revisando lentamente durante los ensayos y las pruebas. Según Traubel, la obra estaba siendo "limpiada... a medida que escena tras escena se iba emasculando". [24] Las revisiones hicieron que la profesión de Suzy fuera menos clara y también falsearon la naturaleza de la casa de Fauna. Una revisión eliminó el registro policial de Suzy por "vagancia". [24] Estos cambios fueron provocados por el hecho de que los miembros de la audiencia en las pruebas en New Haven y Boston se sintieron incómodos con el entorno y el papel de Suzy; [25] cuando se completaron las revisiones, el guion podía leerse como si dijera que Suzy simplemente se alojaba en la casa de Fauna. [24]

Steinbeck notó esta tendencia en una página de cambios de diálogo:

"Una de las críticas más serias es la incertidumbre sobre la posición de Suzy en Bear Flag. O es un burdel o no lo es. Suzy aceptó un trabajo allí o no. La obra no da satisfacción en este aspecto y deja al público con dudas. Mi postura es que aceptó el trabajo, pero no era buena en él. En el libro, Fauna explica que Suzy no es buena como estafadora porque tiene una vena de dama en su interior. Ojalá pudiéramos conservar este pensamiento porque explica muchas cosas en poco tiempo". [26]

En otro memorando, Steinbeck señaló que el patetismo de que Suzy fuera una prostituta había dado gran parte de la tensión dramática a la escena en la que Doc rechaza a Suzy y, más tarde, al rechazo de ella hacia él. "Creo que si finalmente sacas a la luz el tema de esta obra, pero de forma totalmente abierta, habrás resuelto su gran debilidad y la habrás elevado a un alto nivel... Si no lo haces, no puedo creer ni tomar en serio Pipe Dream ". [27]

Al final, las actividades de Suzy en Bear Flag fueron pasadas por alto, ya que Hammerstein se concentró en su relación con Doc. Aludiendo al énfasis de Hammerstein en la escena en la que Suzy le prepara sopa a Doc después de que Hazel le rompe el brazo, Steinbeck afirmó: "¡Has convertido a mi prostituta en una enfermera visitante!" [28]

Trama

La acción de la obra se desarrolla a mediados de los años 50 y tiene lugar en Cannery Row, en Monterey, California. En el libro de Steinbeck que sirve de base al musical, Bear Flag es un burdel y Suzy una prostituta. Esto se alude en el musical, pero nunca se expresa directamente.

Acto 1

William Johnson como Doc y Mike Kellin como Hazel, en el laboratorio de Doc.

A primera hora de la mañana, el biólogo marino Doc ya está trabajando en su laboratorio biológico occidental, en el que trabaja un solo hombre, preparando un pedido de estrellas de mar para enviarlas a una universidad. Su amigo Hazel (un hombre), un poco poco inteligente, entra a charlar con él ("All Kinds of People"). Millicent, una joven adinerada, entra desde la habitación de al lado, donde ha estado pasando (parte de) la noche con Doc. Mac, otro amigo de Doc, trae a Suzy, que se ha hecho daño en la mano al romper una ventana para robar unos donuts. Doc, cuya falta de título médico no impide que los habitantes de Cannery Row lo busquen para que se trate, le venda la mano mientras Millicent, irritada, se va. Suzy, recién llegada a la ciudad, siente curiosidad por el trabajo de Doc ("The Tide Pool") y le cuenta su viaje desde San Francisco ("Everybody's Got a Home but Me"). Fauna, que regenta el cercano Bear Flag Café (un establecimiento abierto incluso a esta hora), se ha enterado de que una chica nueva en el pueblo se ha hecho daño y ha venido a hablar con Suzy. Fauna se muestra inicialmente reacia a invitar a Suzy al Bear Flag, pero cuando Jim, el policía local de civil, le hace pasar un mal rato a Suzy, Fauna la acoge. Suzy es plenamente consciente de qué clase de lugar es.

Suzy y Doc en su cita. Jerry LaZarre es Esteban.

El Palace Flophouse, donde viven Mac, Hazel y otros vecinos, es un cobertizo de almacenamiento detrás de la tienda china que ahora es propiedad de Joe el mexicano, y los residentes del Flophouse reflexionan sobre su extraño camino a través de la vida ("A Lopsided Bus"). Fauna pasa brevemente para decirle a Hazel que ha probado su "scopio de terror" y que algún día será presidente. Los chicos del Flophouse tienen un problema: Joe el mexicano actúa sin saber que es el dueño del cobertizo; no ha aparecido ni para exigir el alquiler ni para echarlos. Les gustaría saber si Joe es consciente de su propiedad, sin avisarle. A los chicos se les ocurre la idea de sortear su cobertizo, con el sorteo arreglado para que Doc, que no los echaría, sea el ganador. El dinero del premio le permitirá a Doc comprar el microscopio que necesita para su trabajo científico. Sondean a Joe sobre el plan; él se ofrece a vender boletos en su tienda y no muestra conciencia de que es el dueño del cobertizo.

Suzy y Doc se sienten atraídos el uno por el otro; de hecho, ella ha estado ordenando silenciosamente sus habitaciones mientras él estaba en la poza de marea capturando especímenes ("The Man I Used to Be"). Fauna intenta persuadir a Doc, que tiene mucho éxito con las mujeres, para que corteje a Suzy. Cuando Doc se muestra despectivo, Fauna explica que quiere sacar a Suzy del Bear Flag cuando una fiesta privada se apodere de él durante la noche. Doc acepta sacar a Suzy y tratarla como a una dama. Fauna regresa al Bear Flag ("Sweet Thursday") y trabaja para darle confianza a Suzy ("Suzy is a Good Thing"). La cita de Doc y Suzy es fuente de gran interés para la gente de Cannery Row. Ambos están nerviosos; Doc usa una corbata poco habitual, mientras que Suzy intenta actuar como una dama, pero su elegancia a veces se desgasta ("All At Once You Love Her"). Al final de la cena, deciden continuar la velada en una duna de arena aislada.

Acto 2

Helen Traubel como Fauna y algunas de sus "chicas" en la escena de la fiesta del acto 2

A la mañana siguiente, las chicas de Bear Flag están exhaustas; los miembros de la fiesta privada las agotaron. Se preguntan cómo fue la cita de Suzy con Doc. Aunque solo es julio, Fauna está ocupada ordenando las tarjetas navideñas de Bear Flag ("La casa más feliz del barrio"). Suzy entra y le cuenta a Fauna sobre la cita; que Doc no se le insinuó y que Doc le contó lo solo que se siente. Ella está convencida de que Doc "no necesita a nadie como yo"; necesita una esposa. Fauna la anima, pero Suzy cree que Doc, sabiendo lo que sabe de su historia y trabajo, no la querrá. El albergue va a organizar una fiesta de disfraces la noche siguiente, en la que se realizará la rifa; Fauna propone que en la fiesta, Suzy cante "¿Quieres casarte conmigo?" a Doc. Suzy todavía está nerviosa; Fauna le recuerda que la noche anterior, Doc no la trató como a una vagabunda y ella no actuó como tal. A medida que se corre la voz sobre la celebración, la comunidad se entusiasma con la reunión ("La fiesta que vamos a tener mañana por la noche").

Judy Tyler como Suzy en la caldera abandonada

En el albergue se produce una celebración desenfrenada. Fauna, que al principio lleva un disfraz de bruja, parece transformar su disfraz en el de una hada madrina. Después de un poco de prestidigitación con los billetes, Doc gana la rifa, para sorpresa de algunos. Cuando Suzy sale con un vestido blanco de novia y canta sus líneas, Doc no se impresiona y Suzy se siente humillada. Mientras ambos se alejan en direcciones opuestas, la fiesta se desintegra en una pelea.

Doc (Johnson) entra por la tubería para cortejar a Suzy (Tyler)

Suzy consigue un trabajo en una hamburguesería y se muda a una caldera abandonada, a la que se accede a través de la tubería adjunta. Doc no está contento y Hazel decide que hay que hacer algo ("Thinkin'"). No es capaz de encontrar una respuesta y, al final, olvida la pregunta. Pasan algunas semanas y Joe, el mexicano, corteja a Suzy. No tiene éxito y sus intentos irritan a Doc. Al día siguiente, Doc se acerca a la tubería con flores en la mano ("How Long?"), todavía inseguro de por qué está buscando a una chica como Suzy. Suzy le deja entrar en la caldera, que ha acondicionado de forma casera. Le va bien en la hamburguesería, pero agradece a Fauna por darle confianza. Tiene la suficiente confianza, de hecho, para rechazar a Doc, que está descontento, pero filosófico ("The Next Time It Happens").

Hazel ve a Doc aún más desanimado que antes y le pide una explicación a Suzy. Suzy dice que no está dispuesta a ir a estar con Doc, pero "si estuviera enfermo o se rompiera una pierna o un brazo o algo", iría a verlo y le llevaría sopa. Los engranajes de la cabeza de Hazel comienzan a dar vueltas de forma poco habitual y, un tiempo después, cuando Mac se cruza con Hazel en la calle, Mac se sorprende al ver a su amigo con un bate de béisbol. Cuando la escena regresa al laboratorio de Doc, está recibiendo tratamiento de un médico de verdad y está tratando de averiguar cómo se rompió el brazo. Suzy entra y le prepara sopa mientras Hazel y Mac se turnan para mirar por el ojo de la cerradura. Doc admite que necesita y ama a Suzy, y se abrazan. Cuando llegan Fauna y las chicas, también llegan los otros chicos del albergue, y Mac le da a Doc lo que se compró con el dinero de la rifa: el (tele)scopio más grande del catálogo. ("Finale")

Números musicales

Producciones

La portada del programa de Pipe Dream muestra a Traubel, Johnson y Tyler en los personajes.

Pipe Dream se estrenó en Broadway el 30 de noviembre de 1955 en el Teatro Shubert , con Helen Traubel como Fauna, William Johnson como Doc, Judy Tyler como Suzy, George D. Wallace como Mac y Mike Kellin como Hazel. [21] El espectáculo había recibido la mayor venta anticipada de entradas en la historia de Broadway hasta ese momento, $1.2 millones. [29] Parte del malestar de Steinbeck se disipó en la segunda noche, a la que asistió y luego fue detrás del escenario para saludar al elenco. Después de una cena de celebración en Sardi's durante la cual el gerente envió champán a su mesa, le dijo a su esposa Elaine: "¿No es maravilloso el teatro?" [30] El autor no guardaba rencor; más tarde le dijo a Hammerstein que aceptaba que Rodgers y Hammerstein eran los responsables últimos del espectáculo y tenían derecho a realizar cambios. [29]

Rodgers y Hammerstein no habían permitido las ventas grupales, las llamadas "fiestas de teatro", para sus espectáculos. Levantaron la prohibición para Pipe Dream , y las ventas anticipadas para fiestas de teatro ayudaron a mantener el espectáculo en marcha, ya que hubo pocas ventas después de la noche del estreno debido a las malas críticas. Más de 70 funciones se vendieron en su totalidad a grupos. En marzo de 1956, en un intento final por salvar el espectáculo, Rodgers y Hammerstein lo revisaron un poco, moviendo varios números musicales. Traubel se perdió varias funciones debido a una enfermedad y se fue cuando su contrato expiró unas semanas antes de que el espectáculo cerrara en junio de 1956; fue reemplazada por Nancy Andrews . [31] La suplente de Traubel, Ruth Kobart , actuó en 42 de las 245 funciones del espectáculo. [32]

Pipe Dream fue nominada a nueve premios Tony ; perdió como mejor musical ante el otro único nominado, Damn Yankees . [33] Alvin Colt fue el único ganador, por Mejor diseño de vestuario . [34] Johnson murió de un ataque cardíaco un año después del cierre de Pipe Dream ; Tyler murió en un accidente automovilístico durante el mismo lapso de tiempo. [33] Estas tragedias convencieron a Traubel de que había una maldición asociada a Pipe Dream , y comenzó a llevar amuletos de buena suerte cuando actuaba. [32]

Las malas críticas de Pipe Dream hicieron que una gira nacional o una presentación en Londres fueran poco prácticas. Las producciones posteriores han sido extremadamente raras. [25] En 1981, el Conejo Players Theatre en Thousand Oaks, California , presentó una producción de teatro comunitario de Pipe Dream . El crítico de Los Angeles Times, Dan Sullivan, admiró la puesta en escena a pequeña escala, pero llamó al espectáculo "el musical más vacío que dos genios hayan escrito" y dijo de él: "imagínense una canción ['The Happiest House on the Block'] sobre un burdel que describe lo que sucede allí después de la medianoche como 'amistoso, tonto y alegre'". [35] En 1995 y 2002, 42nd Street Moon lo presentó como un concierto en escena. [32] Fue presentado en marzo-abril de 2012 por New York City Center Encores!, [ 36] también como un concierto en escena; [37] El reparto incluía a Will Chase (Doc), Laura Osnes (Suzy), Leslie Uggams (Fauna), Stephen Wallem (Hazel) y Tom Wopat (Mac). [38] En julio y agosto de 2013 fue presentado por el pequeño Union Theatre de Londres , dirigido por Sasha Regan . [39] [40] No se contempló ninguna versión cinematográfica durante la vida de los autores. [25] La Organización Rodgers & Hammerstein, que licencia las obras de la pareja, propuso una versión cinematográfica con los Muppets . Los humanos interpretarían a Doc y Suzy; los Muppets interpretarían los otros papeles, con Miss Piggy como Fauna. [30]

Música y grabaciones

Fotografía de Rodgers, de mediana edad, sentado en un teatro, vistiendo un traje y sosteniendo un cigarrillo.
Richard Rodgers

A pesar de las malas críticas del musical, Rodgers recibió el crédito por una banda sonora imaginativa. "Sweet Thursday" es un paseo , algo inusual para Rodgers, que rara vez escribía canciones. Sin embargo, el biógrafo de Rodgers, William Hyland, sugiere que "Sweet Thursday" estaba fuera de lugar para la voz de Traubel. [41] Hyland también especula que "The Next Time It Happens", un dueto para Suzy y Doc cuando deciden que su amor no funcionará, necesitaba ser más melancólica, y "The Man I Used To Be" de Doc más un lamento en lugar de tener una melodía animada. [42] Según el escritor de Broadway Ken Mandelbaum , " Pipe Dream contiene una banda sonora generalmente fascinante". [33] Él llama a "Everybody's Got a Home but Me" de Suzy, una "hermosa balada de anhelo". [33]

Durante los ensayos e incluso durante la presentación del espectáculo, Rodgers revisó repetidamente la música en un intento de adaptar las canciones a la voz de Traubel. Según Bruce Pomahac de la Organización Rodgers & Hammerstein, "cuando empezó a dudar de lo que sus fans de Nueva York pensarían de ella como cantante de alto rendimiento , las tonalidades de cada uno de sus números fueron subiendo". [43] Uno de los números de Traubel tuvo tres versiones diferentes antes de ser descartado a favor de, según Pomahac, "algo que sonaba como un extracto del acto de Traubel en Las Vegas". [43] "All At Once You Love Her" tuvo cierta popularidad cuando fue grabada, durante la presentación, por Perry Como ; en lo que Pomahac especula que fue un intento de apaciguar a Traubel, se agregó una repetición de la canción para ella, y proporcionó "uno de los momentos más encantadores de todo Pipe Dream ". [43] La Organización anunció que se publicaría una nueva partitura vocal en 2012, aunque no ha aparecido hasta 2017: la partitura existente refleja las revisiones realizadas cuando Nancy Andrews asumió el papel. [43]

Las canciones de Pipe Dream han sido reutilizadas en otras obras. "The Man I Used to Be" y "The Next Time It Happens" se incluyeron en la versión teatral de 1996 del musical cinematográfico de Rodgers y Hammerstein de 1945 , State Fair . [44] "The Next Time It Happens" se insertó en la versión revisada de David Henry Hwang del trabajo posterior de Rodgers y Hammerstein, Flower Drum Song . Utilizada durante la presentación del espectáculo en Los Ángeles en 2001, [45] fue cortada antes de que el espectáculo llegara a Broadway en 2002. [46] Según David Lewis en su historia del musical de Broadway, "La oficina de Rodgers y Hammerstein, al parecer, ha renunciado a que Pipe Dream y [ Me and ] Juliet encuentren audiencia... así que estas canciones están disponibles". [47]

Thomas Hischak, en su The Rodgers and Hammerstein Encyclopedia , afirmó que el álbum del elenco original está bien producido, pero muchas de las canciones sonaban mejor cuando las grabaron otros artistas. [25] The New York Times sugirió que la música tenía ecos de los trabajos anteriores del dúo, lo que le daba "un aire decepcionante de familiaridad". [48] The Times elogió tanto a Tyler como a Johnson por su canto en el álbum, y aunque reconoció que Traubel tuvo dificultades para hacer la transición de cantante de ópera a cantante de Broadway, escribió que "en su mayor parte, hace la transferencia de manera amable y efectiva". [48] La grabación del elenco original fue lanzada en disco compacto por RCA Victor Broadway en 1993. [49]

El 18 de septiembre de 2012 se lanzó un álbum en vivo de la producción de Encores! protagonizada por Osnes y Chase. [50] [51] Suskin lo revisó muy favorablemente y calificó el espectáculo como "un musical fascinante en varios aspectos, y que muestra el sonido rico y vibrante de Rodgers & Hammerstein puro. La experiencia se traslada, perfectamente, al álbum del elenco". [52]

Recepción y secuelas

Rodgers (izquierda) y Hammerstein

El musical recibió críticas moderadas a malas. Brooks Atkinson del New York Times lo calificó como "un romance agradable y perezoso... el Sr. Rodgers y el Sr. Hammerstein en tono menor". [53] John Chapman del Daily News afirmó: "Tal vez Hammerstein y Rodgers sean demasiado caballerosos para tratar con los habitantes sórdidos y libertinos de Steinbeck". [29] Walter Kerr del Herald Tribune sugirió: "Alguien parece haberse olvidado de traer ese galón de buen vino tinto". [28] John McClain del Journal-American afirmó: "Esto está muy lejos de los talentos exaltados del equipo que produjo South Pacific . Deben ser humanos, después de todo". [54] La revista Billboard se hizo eco de muchos críticos al elogiar en general las melodías de Rodgers y las letras de Hammerstein, mientras criticaba el libreto de este último: "un soporífero engorroso". [55] Steven Suskin, en su libro que narra las críticas de la noche de estreno en Broadway, afirmó que Pipe Dream recibió una crítica favorable de los siete principales críticos de Nueva York, dos mixtas y cuatro desfavorables. [56] Louis Kronenberger, en la revista Time , la resumió como "[p]roficiente, profesional y decepcionante". [57] Billy Rose dijo de Pipe Dream : "¿Sabes por qué Oscar no debería haber escrito eso? El tipo nunca ha estado en un burdel en su vida". [58]

En público, Hammerstein aceptó la culpa por sí mismo y por Rodgers, y declaró que si el musical hubiera sido producido por otra persona, "diríamos que estos son productores con los que no nos gustaría volver a trabajar". [22] Según Cy Feuer, Hammerstein le echó la culpa en privado a él y a Martin, diciéndoles: "Creíamos en su propuesta y fuimos e hicimos algo para lo que nunca estuvimos hechos y nunca deberíamos haberlo hecho". [22] En 2011, la revista Smithsonian clasificó a Pipe Dream como el número uno entre los fracasos de Broadway de todos los tiempos. [59]

Según el autor Frederick Nolan, que hizo una crónica de las obras de Rodgers y Hammerstein, Pipe Dream "les costó una fortuna". [22] Rodgers declaró más tarde que era la única de sus obras que realmente no le gustaba; que si empiezas con una mala idea, todo se arruina por eso: "No deberíamos haber estado tratando con prostitutas y vagabundos". [42] Rodgers también culpó a la elección de Traubel, a quien consideró inadecuada para el papel. El nieto de Hammerstein, Oscar A. Hammerstein, en su libro sobre su familia, estuvo de acuerdo con la opinión de Rodgers sobre Traubel: "demasiado Brunhilde , [ sic ] no lo suficiente Miss Kitty [la camarera de Gunsmoke ]". [60] El biógrafo de Hammerstein padre, Hugh Fordin, relacionó el fracaso de la obra con la mojigatería del letrista:

South Pacific , Carousel y [la obra de Hammerstein] Carmen Jones cuentan historias que se basan en el poder de la atracción sexual. Mientras la sexualidad estuviera implícita, Oscar podía tratarla con la misma comprensión con la que trataba otros aspectos del comportamiento humano... Su problema era tratar abiertamente el material sexual; debido a esta reticencia, Pipe Dream no fue lo que podría haber sido. [29]

Premios y nominaciones

Producción original de Broadway

AñoOtorgarCategoríaCandidatoResultadoÁrbitro
1956Premio TonyMejor musicalNominado[61]
Mejor interpretación de un actor principal en un musicalWilliam JohnsonNominado
Mejor interpretación de un actor destacado en un musicalMike KellinNominado
Mejor interpretación de una actriz destacada en un musicalJudy TylerNominado
Mejor dirección de musicalHarold ClurmanNominado
Mejor coreografíaBoris RunaninNominado
Mejor Director de Orquesta y Director MusicalSalvatore Dell'IsolaNominado
Mejor diseño escénicoJo MielzinerNominado
Mejor diseño de vestuarioAlvin ColtGanado

Véase también

  • Cannery Row , película de 1982 basada en los libros Cannery Row y Sweet Thursday

Referencias

  1. ^ Nolan, pág. 228.
  2. ^ por Hyland, pág. 227.
  3. ^ por Nolan, pág. 229.
  4. ^ por Hyland, págs. 228-229.
  5. ^ Fordin, pág. 323.
  6. ^ Mordden, pág. 168.
  7. ^ Mordden, pág. 170.
  8. ^ Mordden, pág. 169.
  9. ^ Hyland, págs. 223–224.
  10. ^ Fordin, pág. 322.
  11. ^ abc Nolan, pág. 230.
  12. ^ abcd Nolan, pág. 231.
  13. ^ Hyland, págs. 179–189.
  14. ^ Hischak, pág. 297.
  15. ^ abc Mordden, pág. 172.
  16. ^ Fordin, pág. 324.
  17. ^ Fordin, pág. 325.
  18. ^ por Hischak, pág. 219.
  19. ^ Nolan, pág. 232.
  20. ^ abc Mordden, págs. 172-173.
  21. ^ abc Hischak, pág. 218.
  22. ^ abcd Nolan, pág. 234.
  23. ^ Hyland, págs. 229-230.
  24. ^ abc Fordin, pág. 326.
  25. ^ abcd Hischak, pág. 220.
  26. ^ Fordin, págs. 326–327.
  27. ^ Fordin, pág. 327.
  28. ^ desde Mordden, pág. 174.
  29. ^ abcd Fordin, pág. 329.
  30. ^ desde Mordden, pág. 177.
  31. ^ Bloque, págs. 245–246.
  32. ^ abc Pipe Dream Archivado el 28 de septiembre de 2007 en Wayback Machine . 42nd Street Moon . Consultado el 2 de febrero de 2011.
  33. ^ abcd Bloque, pág. 246.
  34. ^ Hischak, pág. 373.
  35. ^ Sullivan, Dan. Pipe Dream ilumina el escenario de Conejo. Los Angeles Times , 30 de abril de 1981, Sección VI, pág. 4. Recuperado el 14 de febrero de 2011. Tarifa por artículo.
  36. ^ Isherwood, Charles (29 de marzo de 2012). "Los compositores más sanos visitan el burdel de Steinbeck - 'Pipe Dream', de Rodgers y Hammerstein, en Encores!". New York Times . Consultado el 28 de septiembre de 2015 .
  37. ^ Pipe Dream. New York City Center . Consultado el 4 de marzo de 2012.
  38. ^ Gans, Andrew. "La ganadora del Tony Leslie Uggams se une al elenco de City Center Encores! 'Pipe Dream' " Archivado el 19 de febrero de 2012 en Wayback Machine . Playbill.com, 16 de febrero de 2012, consultado el 4 de marzo de 2012
  39. ^ Pipe Dream. Union Theatre, Londres . Recuperado el 8 de agosto de 2013.
  40. ^ Más información sobre Pipe Dream. Union Theatre, Londres . Recuperado el 8 de agosto de 2013.
  41. ^ Hyland, págs. 231–232.
  42. ^ por Hyland, pág. 232.
  43. ^abcd Pomahac.
  44. ^ Willis, pág. 41
  45. ^ Lewis, Canciones de tambores de flores, págs. 149, 158.
  46. ^ Lewis, Canciones de tambores de flores, págs. 176-178.
  47. ^ Lewis, pág. 180
  48. ^por Wilson.
  49. ^ Metcalf.
  50. ^ Rand H.
  51. ^ Mundo Broadway.
  52. ^ Suskin, Steven. On the record: Rodgers & Hammerstein's Pope Dream from Encores and Laura Osnes Live Archivado el 5 de junio de 2013 en Wayback Machine . Playbill.com, 23 de septiembre de 2012, consultado el 20 de junio de 2013
  53. ^ Atkinson.
  54. ^ Suskin, pág. 555.
  55. ^ Francis, Bob. "R&H llena su 'pipa' con tabaco débil". Billboard, 10 de diciembre de 1955, 18.
  56. ^ Suskin, pág. 556.
  57. ^ Hammerstein, pág. 213.
  58. ^ Fordin, pág. 328.
  59. ^ Rhodes, Jesse. "Los diez musicales más fracasados ​​de Broadway". smithsonianmag.com . Revista Smithsonian . Consultado el 26 de julio de 2023 .
  60. ^ Hammerstein, pág. 214.
  61. ^ Hischak, pág. 337.

Bibliografía

  • Block, Geoffrey, ed. (2006) [2002]. The Richard Rodgers Reader (reimpresión, edición ilustrada). Nueva York: Oxford University Press (EE. UU.). ISBN 978-0-19-531343-7.
  • Fordin, Hugh (1995) [1977]. Conociéndolo: una biografía de Oscar Hammerstein II (ilustrado, reimpresión de la edición de 1986). Jefferson, NC: Da Capo Press. ISBN 978-0-306-80668-1.[ enlace muerto permanente ]
  • Hammerstein, Oscar Andrew (2010). The Hammersteins: A Musical Theatre Family (edición ilustrada). Nueva York: Black Dog & Leventhal Publishers. ISBN 978-1-57912-846-3.
  • Hischak, Thomas S. (2007). Enciclopedia de Rodgers y Hammerstein (edición ilustrada). Westport, Connecticut: Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-34140-3.
  • Hyland, William G. (1998). Richard Rodgers (edición ilustrada). New Haven, Connecticut: Yale University Press. ISBN 978-0-300-07115-3.
  • Lewis, David H. (2002). Musicales de Broadway: Cien años de historia. Ned Miller (compositor) "Sunday" (edición ilustrada). Jefferson, NC: McFarland & Company, Inc. ISBN 978-0-7864-1269-3.
  • Lewis, David (2006). Flower Drum Songs: The Story of Two Musicals (edición ilustrada). Jefferson, Carolina del Norte: McFarland and Co. ISBN 978-0-7864-2246-3.
  • Mariska, Bradley (2004). "¿Quién espera que ocurra un milagro todos los días?": Redescubriendo a Julieta y a mí y Pipe Dream, los musicales olvidados de Rodgers y Hammerstein (PDF) (edición de tesis). College Park, MD: Universidad de Maryland.
  • Mordden, Ethan (1992). Rodgers & Hammerstein (edición ilustrada). Nueva York: Harry N. Abrams. ISBN 978-0-8109-1567-1.
  • Nolan, Frederick (2002) [1979]. El sonido de su música: la historia de Rodgers y Hammerstein (edición reimpresa). Cambridge, Mass.: Applause Theatre and Cinema Books. ISBN 978-1-55783-473-7.
  • Suskin, Steven (1990). Noche de estreno en Broadway. Nueva York: Schirmer Books. ISBN 978-0-02-872625-0.
  • Willis, John (1998). Theatre World 1995–1996. Nueva York: Hal Leonard Corporation. ISBN 978-1-55783-323-5.

Artículos y páginas web

  • Atkinson, Brooks (1 de diciembre de 1955). «Teatro: Rodgers y Hammerstein; 'Pipe Dream' está basada en la novela de Steinbeck». The New York Times . p. 44 . Consultado el 3 de febrero de 2011 . (se requiere suscripción)
  • Metcalf, Steve (7 de febrero de 1993). «Un torrente de lanzamientos de CD muestra clásicos y obras desconocidas de Broadway». Hartford Courant . p. G1. Archivado desde el original el 4 de enero de 2013 . Consultado el 30 de enero de 2011 . (se requiere suscripción)
  • Pomahac, Bruce (18 de enero de 2011). "Restaurando clásicos musicales: Parte 3, Pipe Dream". Rodgers & Hammerstein Organization, The . Consultado el 29 de agosto de 2011 .
  • Wilson, John S. (5 de febrero de 1956). "Clásicos cinematográficos de Jerome Kern en discos; Dos volúmenes de la música del último maestro: algunos éxitos de Rodgers y Hammerstein Melodic Spotlight Newer Singer". The New York Times . pág. 131, Arts & Leisure . Consultado el 14 de febrero de 2011 . (se requiere suscripción)
  • "¡Bises! El álbum Pipe Dream se lanzará el 18 de septiembre". Broadway World. 7 de agosto de 2012. Consultado el 4 de septiembre de 2012 .
  • "¡El sueño imposible de Rodgers & Hammerstein de conseguir una nueva grabación en directo!". Rodgers & Hammerstein Organization, The. 28 de marzo de 2012. Consultado el 4 de septiembre de 2012 .

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Pipe_Dream_(musical)&oldid=1255849176"