Poshlost o poshlost' (en ruso: по́шлость ,IPA: [ˈpoʂləsʲtʲ] ) es una palabra rusa que designa un rasgo de carácter humano negativo en particular o una cosa o idea creada por el hombre. Se la ha citado como un ejemplo de una de las llamadasintraducibles, ya que no existe un único equivalente exacto en inglés. Los principales matices de la palabra son: "amoralidad", "vulgaridad", "banalidad", "falta de gusto".[1] Tiene mucho bagaje cultural enRusiay ha sido discutida extensamente por varios escritores.
Se deriva del adjetivo póšlyj ( пошлый ).
Se la ha definido como "maldad mezquina o vulgaridad autocomplaciente ", [2] mientras que Svetlana Boym [3] la define brevemente como " obscenidad y mal gusto".
Boym continúa describiéndolo con más detalle: [4]
La poshlost es la versión rusa de la banalidad, con un característico sabor nacional de metafísica y alta moralidad, y una peculiar conjunción de lo sexual y lo espiritual. Esta única palabra engloba trivialidad, vulgaridad, promiscuidad sexual y falta de espiritualidad. La guerra contra la poshlost fue una obsesión cultural de la intelectualidad rusa y soviética desde la década de 1860 hasta la de 1960.
En sus novelas, Turguéniev "trató de desarrollar una figura heroica que pudiera, con el brío y el abandono de un Don Quijote , lidiar con los problemas de la sociedad rusa, que pudiera superar de una vez por todas el ' poshlost ', la mediocridad complaciente y la degeneración moral de su entorno". [5] Dostoyevski aplicó la palabra al Diablo ; Solzhenitsyn , a los jóvenes influenciados por Occidente. [4]
DS Mirsky fue uno de los primeros en utilizar la palabra en inglés al escribir sobre Gogol; la definió como "inferioridad autosatisfecha, moral y espiritual". [6] Vladimir Nabokov la hizo más conocida en su libro sobre Gogol, donde la romanizó como " poshlust " (juego de palabras: "posh" + " lujuria "). Poshlust , explicó Nabokov, "no es solo lo obviamente vulgar sino principalmente lo falsamente importante, lo falsamente bello, lo falsamente inteligente, lo falsamente atractivo. Una lista de personajes literarios que personifican poshlust incluirá... Polonio y la pareja real en Hamlet , Rodolfo y Homais en Madame Bovary , Laevsky en 'El duelo' de Chéjov , Marion [Molly] Bloom de Joyce , el joven Bloch en En busca del tiempo perdido , ' Bel Ami ' de Maupassant , el marido de Ana Karenina y Berg en Guerra y paz ". [7] Nabokov también enumeró: [8]
Basura cursi, clichés vulgares, filisteísmo en todas sus fases, imitaciones de imitaciones, profundidades falsas, pseudoliteratura burda, estúpida y deshonesta: estos son ejemplos obvios. Ahora bien, si queremos localizar el poshlost en la escritura contemporánea debemos buscarlo en el simbolismo freudiano, las mitologías apolilladas, el comentario social, los mensajes humanistas, las alegorías políticas, la excesiva preocupación por la clase o la raza y las generalidades periodísticas que todos conocemos.
Azar Nafisi lo menciona y cita la definición "falsa" en Leyendo Lolita en Teherán . [9] [ aclaración necesaria ]
Nabokov a menudo atacó el poshlost en su propia obra; la definición de Alexandrov antes mencionada de "maldad mezquina o vulgaridad autocomplaciente" se refiere al personaje de M'sieur Pierre en Invitación a una decapitación de Nabokov .
Otro tratamiento literario es la novela de Fyodor Sologub El pequeño demonio . Cuenta la historia de un maestro de escuela de provincia, Peredonov, que se destaca por su total falta de cualidades humanas redentoras. James H. Billington [10] dijo sobre ella:
El libro muestra con sutileza y credibilidad un tesoro freudiano de perversiones. El nombre del héroe de la novela, Peredonov, se convirtió en un símbolo de la concupiscencia calculadora para toda una generación... [Peredonov] no busca el mundo ideal, sino el mundo de la venalidad mezquina y el sensualismo, poshlost' . Atormenta a sus estudiantes, obtiene satisfacción erótica al verlos arrodillarse para rezar y ensucia sistemáticamente su apartamento antes de abandonarlo como parte de su rencor generalizado contra el universo.