Hablante pasivo (idioma)

Alguien que puede comprender completamente un idioma pero no hablarlo productivamente.

Un hablante pasivo (también conocido como bilingüe receptivo o bilingüe pasivo ) es una categoría de hablante que ha tenido suficiente exposición a un idioma en la infancia como para tener una comprensión similar a la de un nativo, pero tiene poco o ningún dominio activo del mismo. [1] La fluidez pasiva a menudo se produce al ser criado en un idioma (que se convierte en el idioma pasivo de la persona) y ser educado en otro idioma (que se convierte en el idioma nativo de la persona). [2] [3]

Estos hablantes son especialmente comunes en comunidades en las que los hablantes de una lengua en decadencia no adquieren competencia activa. Por ejemplo, alrededor del 10% de los ainu que hablan la lengua se consideran hablantes pasivos. Los esfuerzos de recuperación de una lengua para aumentar rápidamente el número de hablantes suelen centrarse en los hablantes pasivos, ya que es probable que adquieran habilidades de habla activa y casi nativas más rápidamente que aquellos que no conocen la lengua. También se encuentran en zonas donde las personas crecen escuchando otra lengua fuera de su familia sin educación formal.

Actitudes lingüísticas

Un término más común para este fenómeno es el de "bilingüismo pasivo". François Grosjean sostiene que ha existido un sesgo monolingüe en cuanto a quién se considera "bilingüe", según el cual a las personas que no tienen la misma competencia en todas sus lenguas se las juzga como personas que no hablan correctamente. De hecho, los "bilingües equilibrados" son muy raros. La fluidez de una persona como bilingüe en una lengua es específica de cada dominio: depende de para qué se utiliza cada lengua. [4] Esto significa que los hablantes pueden no admitir su fluidez en su lengua pasiva aunque existan factores sociales (extralingüísticos) que subyacen a sus diferentes competencias.

Véase también

Referencias

  1. ^ Leap, W (1998). "Renovación de la lengua india". Human Organization . 47 : 283–291. doi :10.17730/humo.47.4.c23234600v728641.
  2. ^ Basham, Charlotte; Fathman, Ann (19 de diciembre de 2008). "El hablante latente: cómo alcanzar la fluidez adulta en una lengua en peligro de extinción". Revista internacional de educación bilingüe y bilingüismo . 11 (5): 577–597. doi :10.1080/13670050802149192.
  3. ^ Basham, Charlotte; Fathman, Ann (19 de diciembre de 2008). "El hablante latente: cómo alcanzar la fluidez adulta en una lengua en peligro de extinción". Revista internacional de educación bilingüe y bilingüismo . 11 (5): 577–597. CiteSeerX 10.1.1.115.5492 . doi :10.1080/13670050802149192. S2CID  144408353. 
  4. ^ Grosjean, François (2010). Bilingüe: vida y realidad . Massachusetts: Harvard University Press. pág. 21.


Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Passive_speaker_(language)&oldid=1220318403"