Maitines

Hora canónica de la liturgia cristiana
Consulte el título
Un sacerdote de rito bizantino durante los maitines del Viernes Santo.

Maitines (también Maitines ) es una hora canónica en la liturgia cristiana , originalmente cantada durante la oscuridad de la madrugada.

El uso más antiguo del término se refería a la hora canónica, también llamada vigilia , que originalmente celebraban los monjes desde aproximadamente dos horas después de la medianoche hasta, como máximo, el amanecer, el momento de la hora canónica de laudes (una práctica que todavía se sigue en ciertas órdenes). Se dividía en dos o (los domingos) tres nocturnos . Fuera de los monasterios, generalmente se recitaba en otros momentos del día, a menudo junto con laudes.

Liturgia

En la Liturgia de las Horas de la Iglesia Católica Romana , Maitines también se llama “el Oficio de Lecturas”, que incluye varios salmos, un capítulo de un libro de las Escrituras (asignado según los tiempos litúrgicos) y una lectura de las obras de autores patrísticos o santos.

En el rito bizantino , estas vigilias corresponden al conjunto que comprende el Oficio de medianoche , el orthros y la primera hora . [ cita requerida ]

Los luteranos conservan maitines tradicionales reconocibles , distintos del oficio de oración de la mañana .

En el Oficio Diario Anglicano , Maitines, a veces escrito Mattins, combina las horas de Maitines y Laudes establecidas por San Benito en el catolicismo romano y observadas en Inglaterra hasta la Reforma, más grandiosamente en el Rito Sarum . Es uno de los dos momentos diarios para la oración, el otro es Vísperas , que combina las Vísperas y Completas de San Benito.

En el cristianismo ortodoxo oriental y el cristianismo protestante oriental , el oficio se reza a las 6 a. m., siendo conocido como Sapro en las tradiciones siríaca e india ; se reza mirando hacia el este por todos los miembros de estas denominaciones, tanto clérigos como laicos, siendo uno de los siete tiempos de oración fijos . [1] [2] [3]

"Maitines" se utiliza a veces en otras denominaciones protestantes para describir cualquier servicio matutino.

Historia

Desde los tiempos de la Iglesia primitiva , se ha enseñado la práctica de siete tiempos fijos de oración ; en la Tradición Apostólica , Hipólito instruyó a los cristianos a orar siete veces al día "al levantarse, al encenderse la lámpara de la tarde, al acostarse, a la medianoche" y "la tercera, sexta y novena hora del día, siendo horas asociadas con la Pasión de Cristo". [4] [5] [6] [7] Con respecto a la oración en la madrugada, Hipólito escribió: "Asimismo, a la hora del canto del gallo, levántate y ora. Porque a esta hora, con el canto del gallo, los hijos de Israel rechazaron a Cristo, a quien conocemos por la fe, esperando diariamente en la esperanza de la luz eterna en la resurrección de los muertos". [8]

Rito romano

Vigilia

La hora monástica canónica nocturna que más tarde se conocería como maitines se llamó en un principio vigilia, del latín vigilia . Para los soldados, esta palabra significaba un período de tres horas de guardia durante la noche. Incluso para los civiles, se hablaba comúnmente de la noche dividida en cuatro vigilias: los Evangelios usan el término cuando cuentan cómo, alrededor de la "cuarta vigilia de la noche", Jesús se acercó a sus discípulos que en su barca luchaban por avanzar contra el viento, [9] y uno de los Salmos dice al Señor: "Mil años a tus ojos son como el día de ayer que ya pasó, o como una vigilia de la noche". [10]

La Regla de San Benito del siglo VI utiliza el término vigiliae ("vigilias") quince veces para hablar de estas celebraciones, acompañándolo cuatro veces con el adjetivo nocturnae ("nocturnas") y una vez con las palabras septem noctium ("de las siete noches", es decir, las noches de la semana). [11]

Las versiones inglesas de este documento a menudo ocultan el uso del término vigilia, traduciéndolo como "Night Hour" o "Night Office". Así, la versión inglesa de Leonard J. Doyle utiliza "Night Office" para representar indistintamente el sustantivo no acompañado vigilia ("vigil"), la frase nocturna vigilia ("vigilia nocturna") y las frases nocturna hora ("night hour") y nocturna laus ("nocturnal praise"). [12]

La práctica de levantarse para orar en mitad de la noche es tan antigua como la Iglesia. [13] Tertuliano ( c.  155  – c.  240 ) habla de las "convocatorias nocturnas" ( nocturnae convocationes ) de los cristianos y de su "ausencia durante toda la noche en las solemnidades pascuales" ( sollemnibus Paschae abnoctantes ). [14] Cipriano ( c.  200 – 258) también habla de orar de noche, pero no de hacerlo en grupo: "Que no falten las oraciones en las horas de la noche, que no se desperdicien ociosamente y sin cuidado las ocasiones de oración" ( nulla sint horis nocturnis precum damna, nulla orationum pigra et ignava dispendia ). [15] La Tradición Apostólica habla de la oración a medianoche y de nuevo al canto del gallo, pero aparentemente como oración privada, no comunitaria. [16] En una fecha anterior, Plinio el Joven informó alrededor del año 112 que los cristianos se reunían en un día determinado antes del amanecer, cantaban himnos a Cristo como a un dios y compartían una comida. [17] La ​​solemne celebración de vigilias en las iglesias de Jerusalén a principios de la década del 380 se describe en la Peregrinatio Aetheriae .

La oración a medianoche y al canto del gallo se asociaba con pasajes del Evangelio de Mateo [18] y del Evangelio de Marcos [19] [20] También sobre la base del Evangelio de Lucas [ 21] , la oración a cualquier hora de la noche se consideraba que tenía un significado escatológico [22] .

La cita de Tertuliano que aparece arriba se refiere a la liturgia de vigilia nocturna que se celebraba en Pascua. Una liturgia similar llegó a celebrarse en la noche que precedía a cualquier domingo. Hacia el siglo IV, esta vigilia dominical se había convertido en una observancia diaria, pero ya no duraba toda la noche. Lo que había sido una vigilia nocturna se convirtió en una liturgia sólo desde el canto del gallo hasta antes del amanecer. [23] San Benito escribió que comenzaba alrededor de las dos de la mañana ("la octava hora de la noche") y terminaba en invierno mucho antes del amanecer (dejando un intervalo en el que los monjes debían dedicarse al estudio o la meditación), [24] pero que tenía que acortarse en verano para celebrar laudes al amanecer. [25]

Maitines

La palabra maitines se deriva del adjetivo latino matutinus , que significa 'de o perteneciente a la mañana'. [26] Al principio se aplicó a los salmos recitados al amanecer, pero más tarde se unió a la oración ofrecida originalmente, según las Constituciones Apostólicas del siglo IV , al canto del gallo [27] y, según la Regla de San Benito del siglo VI , podría calcularse como la octava hora de la noche (la hora que comenzaba aproximadamente a las 2 am). [28] [29]

Entre el oficio de vigilia y el oficio del alba en las largas noches de invierno había un intervalo, que "debía ser empleado en el estudio por aquellos [monjes] que necesitan un mejor conocimiento del Salterio o de las lecciones"; en las noches de verano el intervalo era corto, sólo lo suficiente para que los monjes "salieran para las necesidades de la naturaleza". [30] [31] El oficio de vigilia también se acortaba en los meses de verano reemplazando las lecturas con un pasaje de la Escritura recitado de memoria, pero manteniendo el mismo número de salmos. Tanto en verano como en invierno el oficio de vigilia era más largo que en otros días, con más lectura y la recitación de cánticos además de los salmos. [32]

Fuera de los monasterios, pocos se levantaban de noche para rezar. La hora canónica de la vigilia se decía por la mañana, seguida inmediatamente por laudes, y el nombre de "maitines" pasó a ser el de la parte más larga de lo que se recitaba a esa hora del día, mientras que el nombre de "laudes", un nombre que originalmente describía sólo los tres Salmos 148-150 recitados todos los días al final del oficio del alba (hasta que fue eliminado en la reforma del Breviario Romano de 1911 por el Papa Pío X ; ver Laudes ), se aplicó a todo ese oficio, sustituyendo al nombre perdido de "maitines" o variantes como laudes matutinae (alabanzas matutinas) y matutini hymni (himnos matutinos). Un ejemplo temprano de la aplicación del nombre de "maitines" al oficio de vigilia es el del Concilio de Tours en 567 , que habló de ad matutinum sex antiphonae . [33]

La Regla de San Benito distinguía claramente los maitines como la hora nocturna, a la que aplicaba el Salmo 118/ 119,62: «A medianoche me levanto para alabarte por tus justas ordenanzas». [34] [35]

La palabra vigilia también adquirió un significado diferente: no sólo una vigilia nocturna de oración antes de una fiesta religiosa, sino el día antes de una fiesta. [36] [37]

Maitines monásticos

La hora canónica comenzaba con el versículo «Señor, abre nuestros labios: y alabaremos tu nombre» (repetido tres veces), seguido del Salmo 3 y del Salmo 94/95 (el invitatorio ). El invitatorio debía recitarse lentamente por consideración a los monjes que llegaban tarde, ya que quien aparecía después de su conclusión era castigado con permanecer de pie en un lugar apartado. [38] Después de esto se cantaba un himno.

A continuación se recitaban dos grupos de seis salmos, seguidos de lecturas (más tarde, estos grupos se llamarían nocturnos ). El primer grupo constaba de seis salmos, seguidos de tres lecturas del Antiguo o Nuevo Testamento o de los Padres de la Iglesia . Cada lectura iba seguida de un responsorio . El segundo grupo de seis salmos iba seguido de un pasaje del apóstol Pablo recitado de memoria y de algunas oraciones. El Oficio de Noche concluía entonces con un versículo y una letanía que comenzaba con el Kyrie eleison . [39]

Como las noches de verano son más cortas, desde Pascua hasta octubre un solo pasaje del Antiguo Testamento, recitado de memoria, sustituye las tres lecturas utilizadas durante el resto del año. [40]

Los domingos, el oficio era más largo y, por lo tanto, comenzaba un poco antes. A cada grupo de seis salmos le seguían cuatro lecturas en lugar de tres después del primer grupo y una sola recitación de memoria después del segundo grupo. Luego se recitaban tres cánticos tomados de libros del Antiguo Testamento distintos de los Salmos, seguidos de cuatro lecturas del Nuevo Testamento, el canto del Te Deum y una lectura a cargo del abad de los Evangelios, después de lo cual se cantaba otro himno. [41]

Breviario romanomaitines

En el Breviario Romano , cuyo uso se hizo obligatorio en toda la Iglesia latina (con excepción de las formas de la Liturgia de las Horas que pudieran demostrar que habían estado en uso continuo durante al menos doscientos años) por el Papa Pío V en 1568, maitines y laudes eran vistos como una sola hora canónica, con laudes como un apéndice de maitines. [42]

Sus maitines comenzaban, como en los maitines monásticos, con versículos y el salmo invitatorio 94 (Salmo 95 en el texto masorético) cantado o recitado en forma responsorial, es decir, por uno o más cantores cantando un verso, que el coro repetía como respuesta a los versos sucesivos cantados por los cantores. A continuación se cantaba un himno .

Después de esa introducción, los maitines dominicales tenían tres secciones (" nocturnos "), la primera con 12 salmos y 3 lecturas bíblicas muy breves; la segunda con 3 salmos y 3 lecturas patrísticas igualmente breves ; y la tercera con 3 salmos y 3 extractos breves de una homilía. Los maitines de las fiestas de rango doble o semidoble tenían 3 nocturnos, cada uno con 3 salmos y 3 lecturas. [43] En una fiesta de rango simple, una feria o un día de vigilia, los maitines tenían 12 salmos y 3 lecturas sin división en nocturnos. [44] [45]

Los salmos usados ​​en maitines en el Breviario Romano de domingo a sábado eran los Salmos 1-108/109 en orden consecutivo, omitiendo unos pocos que estaban reservados para otras horas canónicas: Salmos 4, 5, 21/22-25/26, 41/42, 50/51, 53/54, 62/63, 66/67, 89/90-92/93. [46] El orden consecutivo no se observaba para los salmos invitatorios, recitados todos los días, y en los maitines de las fiestas.

A cada lectura le siguió un responsorio , excepto la última, en la que le siguió el Te Deum .

Cambios del siglo XX

En el siglo XX, los maitines sufrieron profundos cambios. El primero de ellos fue la reforma del Breviario Romano que llevó a cabo el Papa Pío X en 1911, dando como resultado lo que el Papa Pablo VI llamó "un nuevo Breviario". [47] Se abandonó la reserva de los Salmos 1-108/109 a los maitines y el orden consecutivo dentro de ese grupo y, aparte del salmo invitatorio, que siguió ocupando su lugar en los maitines todos los días, no se repetía habitualmente ningún salmo en la misma semana. Para facilitar una distribución uniforme entre los días de la semana, los salmos más largos se dividieron en porciones más cortas, como antes sólo se había hecho con el larguísimo Salmo 118/119. Los maitines ya no tenían 18 salmos los domingos, 12 los días ordinarios y 9 en las fiestas más importantes: cada día tenía 9 salmos, bien distribuidos en tres nocturnos o bien recitados todos juntos, manteniéndose la distinción entre las celebraciones como tres nocturnos con nueve lecturas (incluidos los domingos) y las dispuestas como un solo nocturno con sólo tres lecturas. [46]

En 1947, el Papa Pío XII encomendó el examen de toda la cuestión del Breviario a una comisión que realizó una consulta mundial a los obispos católicos. Autorizó la recitación de los salmos en una nueva traducción latina y en 1955 ordenó una simplificación de las rúbricas. [47]

En 1960, el Papa Juan XXIII publicó su Código de Rúbricas , que asignaba maitines de nueve lecturas sólo a las fiestas de primera y segunda clase y, por lo tanto, reducía las lecturas de los maitines dominicales a tres. [48]

En 1970, el Papa Pablo VI publicó una forma revisada de la Liturgia de las Horas , en la que los salmos fueron organizados en un ciclo de cuatro semanas en lugar de una semana, pero la variedad de otros textos aumentó considerablemente, en particular las lecturas bíblicas y patrísticas, mientras que las lecturas hagiográficas fueron purgadas de contenido legendario no histórico. [49]

Lo que antes se había llamado maitines recibió el nombre de "Oficio de lecturas" (Officium lectionis) y se declaró apropiado para celebrarse a cualquier hora, conservando al mismo tiempo su carácter nocturno para quienes deseaban celebrar una vigilia. [50] Para ese propósito se proporcionan himnos alternativos y un apéndice contiene material, en particular cánticos y lecturas de los Evangelios, para facilitar la celebración de una vigilia. La Iglesia Católica ha restaurado así a la palabra vigilia el significado que tenía en el cristianismo primitivo. El Código de Rúbricas del Papa Juan XIII todavía usaba la palabra vigilia para significar el día antes de una fiesta, pero reconocía el carácter bastante diferente de la Vigilia Pascual , que, "ya que no es un día litúrgico, se celebra a su manera, como una vigilia nocturna". [51] La liturgia romana ahora usa el término vigilia ya sea en este sentido de "una vigilia nocturna" o con respecto a una Misa celebrada en la tarde antes de una fiesta, no antes de la hora de las Primeras Vísperas. [52]

La salmodia del Oficio de Lecturas consta de tres salmos o porciones de salmos, cada uno con su antífona. A continuación se hacen dos lecturas ampliadas con sus responsorios, el primero de la Biblia (pero no de los Evangelios), y el segundo patrístico, hagiográfico o magisterial. Como ya se ha dicho, opcionalmente se puede añadir una lectura del Evangelio, precedida de cánticos de vigilia, para celebrar una vigilia. Estos se dan en un apéndice del libro de la Liturgia de las Horas . [53]

A quienes, por su avanzada edad o por razones particulares, les resulta seriamente difícil observar la Liturgia de las Horas revisada, el Papa Pablo VI dio permiso para seguir utilizando el Breviario Romano anterior, ya sea en todo o en parte. [47] En 2007, el Papa Benedicto XVI permitió a todo el clero de la Iglesia latina cumplir con sus obligaciones canónicas utilizando el Breviario Romano de 1961 publicado bajo el Papa Juan XXIII (pero no ediciones anteriores como la de Pío X o Pío V). [54] Esto lo hacen las comunidades católicas tradicionalistas , como la Fraternidad Sacerdotal de San Pedro y el Instituto de Cristo Rey Sumo Sacerdote .

Ritos occidentales no romanos

En el oficio de la Iglesia de Jerusalén, del que nos da una descripción la peregrina Ætheria , las vigilias de los domingos terminaban con la lectura solemne del Evangelio , en la iglesia del Santo Sepulcro . Esta práctica de la lectura del Evangelio se ha conservado en la liturgia benedictina . En la liturgia romana tridentina esta costumbre, tan antigua y tan solemne, ya no se representaba sino por la homilía ; [33] pero después del Concilio Vaticano II ha sido restaurada para la celebración de las vigilias. [55]

La liturgia ambrosiana , quizás mejor que ninguna otra, conservó huellas de las grandes vigilias o paníquides , con su compleja y variada exhibición de procesiones, salmodias, etc. La misma liturgia conservó también vigilias de salmodia larga. Este oficio nocturno se adaptó en un período posterior a una forma más moderna, acercándose cada vez más a la liturgia romana. Aquí también se encontraron los tres nocturnos, con antífona , salmos, lecturas y respuestas, los elementos ordinarios de los maitines romanos, y con algunas características especiales bastante ambrosianas. [33]

Tal como fue revisada después del Concilio Vaticano II , la liturgia ambrosiana de las horas utiliza para lo que antiguamente se llamaba maitines la designación "la parte de maitines que precede a las Laudes en sentido estricto" o simplemente Oficio de Lecturas. [56] Su estructura es similar a la de la Liturgia Romana de las Horas, con variaciones como tener los domingos tres cánticos, los sábados un cántico y dos salmos, en lugar de los tres salmos de los otros días en el Rito Ambrosiano y de cada día en el Rito Romano . [57]

En la liturgia mozárabe , por el contrario, los maitines son un sistema de antífonas, colectas y versículos que se alejan bastante del sistema romano. [33]

Cristianismo oriental

Rito bizantino

En las Iglesias orientales , el oficio de maitines se llama orthros en griego ( ὄρθρος , que significa "amanecer" o "amanecer") y Oútrenya en eslavo (Оўтреня). Es el último de los cuatro oficios nocturnos, que también incluyen vísperas , completas y oficio de medianoche. En los monasterios tradicionales se celebra diariamente de manera que finaliza al amanecer. En las parroquias normalmente se sirve solo los domingos y días festivos .

Maitines es el más largo y complejo del ciclo diario de liturgias. El akolouth (porción fija de la liturgia) se compone principalmente de salmos y letanías . Las secuencias (partes variables) de maitines se componen principalmente de himnos y cánones del Octoechos (un ciclo de himnos de ocho tonos para cada día de la semana, que abarca ocho semanas), y del Menaion (himnos para cada día del calendario del año).

Maitines comienza con lo que se llama el "Inicio Real", llamado así porque los salmos (19 y 20) se atribuyen al rey David y hablan del Mesías , el "rey de reyes"; antiguamente, las ektenia (letanías) también mencionaban al emperador por su nombre. El orthros del domingo es la liturgia más larga de las liturgias orthros regulares. Si se celebra en su totalidad, puede durar hasta tres horas.

Cristianismo oriental

Iglesia Ortodoxa Siria, Iglesia Ortodoxa de la India e Iglesia Siria Mar Thoma

En la Iglesia Ortodoxa Siria y la Iglesia Ortodoxa India (ambas son Iglesias Ortodoxas Orientales ), así como en la Iglesia Siria Mar Thoma (una denominación protestante oriental ), el Oficio de Medianoche se conoce como Sapro y se reza a las 6 a. m. utilizando el breviario Shehimo . [58] [3]

Rito armenio

En la liturgia armenia de las horas, los maitines se conocen como el Oficio de Medianoche (en armenio: ֫ ִֻ֥ ַ֣֫րր ""i mej gisheri""). El Libro de Horas armenio, o Zhamagirk` (armenio: void) afirma que el Oficio de Medianoche se celebra en conmemoración de Dios Padre.

Gran parte de la liturgia consiste en el kanon (en armenio: Կանոնագլուխ "kanonagloukh"), que consiste en una secuencia de salmos, himnos, oraciones y, en algunos casos, lecturas de los Evangelios, que varían según el tono del día, la fiesta o la temporada litúrgica. El kanon armenio es bastante diferente en su forma del canon de la liturgia de maitines bizantina, aunque es probable que ambos compartan un ancestro común en el culto previo al amanecer de la liturgia de Jerusalén.

Esquema básico de los maitines en la Iglesia armenia

Introducción (común a todas las horas litúrgicas): “Bendito sea nuestro Señor Jesucristo. Amén. Padre nuestro... Amén”.

Prefacio fijo

“Señor, si abres mis labios, mi boca publicará tu alabanza.” (dos veces)

Aclamación: “Bendita sea la Santísima Trinidad consustancial, unitaria e indivisa...Amén.

Salmos, numeración hebrea entre paréntesis: 3, 88 (87), 103 (102), 143 (142)

“Gloria al Padre…ahora y siempre…Amén”

Himno de la Liturgia de la Noche de Nerses Shnorhali: “Recordemos tu nombre en la noche, Señor...”

Proclamación de John Mandakuni “Habiéndose despertado todos durante la noche del reposo del sueño...”

“Señor, ten piedad” (número variable de veces: tres veces los domingos y fiestas de Cristo, cincuenta veces las fiestas de los santos, cien veces los días de ayuno)

Himno de Nerses Shnorhali: “Todo el mundo... (Ashkharh amenayn)”

“Señor, ten piedad” (tres veces). “Por intercesión del Padre de Dios: Acuérdate, Señor, y ten piedad”.

Himno de Nerses Shnorhali: “La salida del sol... (Aṛawowt lowsoy)”

Oración: “Te damos gracias...”

Bendito sea nuestro Señor Jesucristo. Amén. Aleluya, aleluya.

En este punto se lee una parte del Salterio, seguida de un cántico del Antiguo o Nuevo Testamento. Véase Liturgia armenia . Después de los Salmos y del Cántico se lee el Canon, una secuencia compleja de salmos, himnos y oraciones que varía en parte según el calendario litúrgico.

Conclusión: “Padre nuestro...Amén”.

El Oficio de Maitines o de Medianoche armenio guarda cierta semejanza con el Oficio de Medianoche del rito bizantino, como la recitación de un conjunto de himnos móviles según la festividad. Sin embargo, el Oficio de Medianoche armenio es generalmente más elaborado que el Oficio de Medianoche bizantino, en el sentido de que el equivalente armenio incluye lecturas del Evangelio, así como ciclos de salmos y oraciones que reflejan la temporada litúrgica o la festividad. Otro material del oficio bizantino de Maitines que tiene una contraparte en el oficio diario armenio, como la recitación de grandes secciones del Salterio y la recitación de cánticos bíblicos, aparece en la liturgia armenia en la Hora del amanecer que sigue a Maitines, correspondiente a Laudes.

Véase también

Notas

  1. ^ Kurian, Jake. ""Siete veces al día te alabo" - Las oraciones de Shehimo". Diócesis de América del Suroeste de la Iglesia Ortodoxa Siria de Malankara . Consultado el 2 de agosto de 2020 .
  2. ^ Shehimo: Libro de oración común . Diócesis de América del Suroeste de la Iglesia Siria Ortodoxa de Malankara . 2016. p. 5. Las siete horas de oración crean un ciclo que nos proporciona un anticipo de la vida eterna que pasaremos en la presencia de Dios adorándolo. ... Oramos de pie mientras miramos hacia el este mientras recogemos nuestros pensamientos en Dios.
  3. ^ ab Richards, William Joseph (1908). Los cristianos indios de Santo Tomás: también llamados los cristianos sirios de Malabar: un bosquejo de su historia y un relato de su condición actual, así como una discusión de la leyenda de Santo Tomás . Bemrose. pág. 98. Se nos ordena orar de pie, con los rostros hacia el Este, porque al final el Mesías se manifiesta en el Este. 2. Todos los cristianos, al levantarse temprano por la mañana, deben lavarse la cara y orar. 3. Se nos ordena orar siete veces, así...
  4. ^ Danielou, Jean (2016). Origen . Wipf and Stock Publishers. pág. 29. ISBN 978-1-4982-9023-4Peterson cita un pasaje de los Hechos de Hiparco y Filoteo : " En la casa de Hiparco había una habitación especialmente decorada y una cruz estaba pintada en la pared oriental de la misma. Allí, ante la imagen de la cruz, solían orar siete veces al día... con sus rostros vueltos hacia el este". Es fácil ver la importancia de este pasaje cuando lo comparamos con lo que dice Orígenes. La costumbre de volverse hacia el sol naciente cuando se oraba había sido reemplazada por el hábito de volverse hacia la pared oriental. Esto lo encontramos en Orígenes. Del otro pasaje vemos que se había pintado una cruz en la pared para mostrar cuál era el este. De ahí el origen de la práctica de colgar crucifijos en las paredes de las habitaciones privadas en las casas cristianas. Sabemos también que se colocaban carteles en las sinagogas judías para mostrar la dirección de Jerusalén, porque los judíos se volvían hacia allí cuando decían sus oraciones. La cuestión de la forma correcta de mirar para la oración siempre ha sido de gran importancia en Oriente. Vale la pena recordar que los musulmanes rezan con el rostro vuelto hacia La Meca y que una de las razones de la condena de Al Hallaj, el mártir musulmán, fue que se negó a ajustarse a esta práctica.
  5. ^ Henry Chadwick (1993). La Iglesia primitiva . Penguin. ISBN 978-1-101-16042-8. Hipólito, en la Tradición Apostólica, ordenó que los cristianos debían orar siete veces al día: al levantarse, al encender la lámpara de la tarde, antes de acostarse, a medianoche y también, si estaban en casa, a las tres, seis y nueve horas del día, horas asociadas con la Pasión de Cristo. Las oraciones a las tres, seis y nueve horas son mencionadas de manera similar por Tertuliano, Cipriano, Clemente de Alejandría y Orígenes, y deben haber sido muy practicadas. Estas oraciones se asociaban comúnmente con la lectura privada de la Biblia en la familia.
  6. ^ Weitzman, MP (7 de julio de 2005). La versión siríaca del Antiguo Testamento . Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-01746-6Clemente de Alejandría observó que "algunos fijan horas para la oración, como la tercera, la sexta y la novena" (Stromata 7:7). Tertuliano elogia estas horas, debido a su importancia (ver más abajo) en el Nuevo Testamento y porque su número recuerda a la Trinidad (De Oratione 25). Estas horas aparecen designadas para la oración desde los primeros días de la iglesia. Pedro oró a la hora sexta, es decir, al mediodía (Hechos 10:9). La hora novena se llama la "hora de la oración" (Hechos 3:1). Esta era la hora en la que Cornelio oraba incluso como un "temeroso de Dios" vinculado a la comunidad judía, es decir, antes de su conversión al cristianismo. También fue la hora de la oración final de Jesús (Mateo 27:46, Marcos 15:34, Lucas 22:44-46).
  7. ^ Lössl, Josef (17 de febrero de 2010). La Iglesia primitiva: historia y memoria . A&C Black. pág. 135. ISBN 978-0-567-16561-9. No sólo el contenido de la oración cristiana primitiva tenía sus raíces en la tradición judía; su estructura diaria también siguió inicialmente un modelo judío, con tiempos de oración a primera hora de la mañana, al mediodía y por la noche. Más tarde (en el transcurso del siglo II), este modelo se combinó con otro; a saber, tiempos de oración por la tarde, a medianoche y por la mañana. Como resultado surgieron siete "horas de oración", que más tarde se convirtieron en las "horas" monásticas y todavía se tratan como tiempos de oración "estándar" en muchas iglesias hoy en día. Son aproximadamente equivalentes a medianoche, 6 am, 9 am, mediodía, 3 pm, 6 pm y 9 pm. Las posiciones de oración incluían postración, arrodillarse y estar de pie. ... También se usaban cruces hechas de madera o piedra, o pintadas en las paredes o dispuestas como mosaicos, al principio no directamente como objetos de veneración sino para "orientar" la dirección de la oración (es decir, hacia el este, en latín oriens ).
  8. ^ Hipólito . "Tradición apostólica" (PDF) . Iglesia Episcopal de San Juan. p. 16. Consultado el 5 de septiembre de 2020 .
  9. ^ Marcos 6:48; Mateo 14:5
  10. ^ Salmo 90:4
  11. ^ Reglamento SPN Benedicti
  12. ^ Regla de San Benito para los Monasterios; cf. otra traducción; Paul Delatte, Rule of St. Benedict: A Commentary (Ravenio Books 2014)
  13. ^ Monjes benedictinos de la Abadía de Buckfast, "Oficio divino: Maitines - Oración nocturna", Homiletic and Pastoral Review, pp.361-367, Joseph F. Wagner, Inc., Nueva York, NY, enero de 1925
  14. ^ Tertuliano, Ad uxorem, II,4 Archivado el 4 de marzo de 2014 en Wayback Machine ; texto en latín
  15. ^ Cipriano, De oratione dominica, 36 (cerca del final); texto latino
  16. ^ Robert F. Taft, La liturgia de las horas en Oriente y Occidente: los orígenes del Oficio divino y su significado para hoy (Liturgical Press 1986), pp. 25-26
  17. ^ Plinio, Cartas 10.96-97
  18. ^ Mateo 25:6
  19. ^ Marcos 13:35
  20. ^ Taft (1986), pág. 35
  21. ^ Lucas 12:35–37
  22. ^ Taft (1986), pág. 15
  23. ^ Lallou, William J. "Introducción al Breviario Romano", Breviario Romano en inglés, Benziger Brothers, Inc., 1950
  24. ^ Regla de San Benito , 8
  25. ^ Regla de San Benito , 10
  26. ^ Lewis y Short, Diccionario latino
  27. ^ "Ofreced vuestras oraciones por la mañana, a la hora tercia, a la hora sexta, a la hora novena, a la tarde y al canto del gallo" (Constituciones de los Santos Apóstoles Archivado el 7 de agosto de 2006 en Wayback Machine , VIII, iv, 34)
  28. ^ Regla de San Benito, 8
  29. ^ Delatte, Comentario sobre la Regla de San Benito (Wipf y Stock 1922), pág. 141
  30. ^ Regla de San Benito, 8
  31. ^ Paul Delatte, Comentario sobre la Regla de San Benito (Wipf y Stock 1922), pág. 157
  32. ^ Regla de San Benito, 10−11
  33. ^ abcd Fernand Cabrol, "Matins" en The Catholic Encyclopedia, vol. 10 (Nueva York 1911);  Una o más de las oraciones anteriores incorporan texto de una publicación que ahora es de dominio públicoCabrol, Fernand (1911). "Matins". En Herbermann, Charles (ed.). Enciclopedia Católica . Vol. 10. Nueva York: Robert Appleton Company.
  34. ^ Salmo 119:62
  35. ^ Regla de San Benito, 16
  36. ^ Diccionarios de inglés de Oxford
  37. ^ Merriam-Webster
  38. ^ Regla de San Benito, 43
  39. ^ Regla de San Benito, 9-10
  40. ^ Regla de San Benito, 10
  41. ^ Regla de San Benito, 11
  42. ^ John Henry Newman, Sobre el Breviario Romano como la encarnación de la sustancia de los servicios devocionales de la Iglesia Católica (Tracts for the Times, 75), p. 19
  43. ^ Rubricae Generales Breviarii , I,5; II,4
  44. ^ Rubricae Generales Breviarii, III,4; V,3; VI,4
  45. ^ Breviarium Romanum (Dessain 1861), como ejemplo de un volumen del Breviario Romano
  46. ^ ab Lista de salmos de los maitines de Pío V y Pío X
  47. ^ abc Constitución Apostólica Laudis Canticum
  48. ^ Código de Rúbricas de 1960, 161−163
  49. ^ Laudis canticum , criterios 3-7
  50. ^ Laudis canticum , criterio 2
  51. ^ Código de Rúbricas de 1960, 28
  52. ^ David I. Fulton, Mary DeTurris Poust, La guía completa para idiotas del catecismo católico: Las enseñanzas fundamentales del catolicismo en un lenguaje sencillo (Penguin 2008)
  53. ^ Liturgia Horarum iuxta ritum Romanum , editio typica altera, Libreria Editrice Vaticana, 2000
  54. ^ Summorum Pontificum, art. 9 §3
  55. ^ Instrucción General de la Liturgia de las Horas, 73
  56. ^ Liturgia ambrosiana de las horas en latín: Introducción
  57. ^ Liturgia de las Horas ambrosiana en latín: capítulo II, IV. Lecciones de oficio
  58. ^ "Mi vida en el cielo y en la tierra" (PDF) . Iglesia Ortodoxa de Santo Tomás Malankara. pág. 31. Consultado el 2 de agosto de 2020 .
  • "Maitines"  . Encyclopædia Britannica . Vol. 17 (11.ª ed.). 1911.
  • Domingo Orthos Iglesia Ortodoxa Griega en América
  • Maitines diarios de la Iglesia Ortodoxa Rusa (en inglés)
  • Oración diaria católica bizantina
  • Oficio de Lecturas para la fecha de hoy (católico romano)
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Maitines&oldid=1256517330"