Novelas napolitanas

Serie de novelas de cuatro partes de Elena Ferrante

Novelas napolitanas

AutorElena Ferrante
Título original
L'Amica Geniale, Storia del Nuovo Cognome, Storia di chi fugge e di chi resta, Storia della bambina perduta
TraductorAna Goldstein
PaísItalia
Idiomaitaliano
Editor
Publicado2011–2014
Publicado en inglés2012–2015
Número de librosCuatro

Las novelas napolitanas , también conocidas como el Cuarteto napolitano , son una serie de ficción de cuatro partes de la autora italiana seudónima Elena Ferrante , publicada originalmente por Edizioni e/o, traducida al inglés por Ann Goldstein y publicada por Europa Editions (Nueva York). Los títulos en inglés de las novelas son Mi amiga genial (2012), La historia de un nuevo nombre (2013), Aquellos que se van y aquellos que se quedan (2014) y La historia del niño perdido (2015). En la edición original en italiano, toda la serie lleva el título de la primera novela L'amica geniale (traducido literalmente, "la amiga brillante"). La serie ha sido caracterizada como un bildungsroman , o historia de mayoría de edad. [1] En una entrevista en Harper's Magazine , Elena Ferrante ha declarado que considera que los cuatro libros son "una sola novela" publicada en serie por razones de extensión y duración. [2] La serie ha vendido más de 10 millones de copias en 40 países. [3]

La serie sigue las vidas de dos niñas perceptivas e inteligentes, Elena (a veces llamada "Lenù") Greco y Raffaella ("Lila") Cerullo, desde la infancia hasta la edad adulta y la vejez, mientras intentan crear vidas para sí mismas en medio de la cultura violenta y embrutecedora de su hogar: un barrio pobre en las afueras de Nápoles , Italia. [4] Las novelas están narradas por Elena Greco.

La serie fue adaptada en una obra de dos partes por April De Angelis en el Rose Theatre, Kingston , en marzo de 2017. [5] La producción de Rose, protagonizada por Niamh Cusack y Catherine McCormack , se trasladó al Royal National Theatre en noviembre de 2019. La serie ha sido adaptada a una serie de televisión de HBO titulada My Brilliant Friend .

Sinopsis

Mi brillante amiga(2011)

La novela comienza en los años 50, en un barrio pobre de las afueras de Nápoles, donde la narradora Elena conoce a Lila, su mejor amiga, su espejo y, a veces, su crítica más feroz. Se convierten en mujeres, esposas, madres y líderes, manteniendo al mismo tiempo una amistad compleja y, a veces, conflictiva. Esta primera novela de la serie sigue a Lila y Elena desde que se conocen a los seis años, pasando por sus años escolares y su adolescencia, hasta el matrimonio de Lila a los dieciséis años.

La historia de un nuevo nombre(2012)

En La historia de un nuevo nombre , Lila se desilusiona rápidamente de su matrimonio y se ve atrapada con un hombre violento. También comienza una aventura, arriesgando su vida. Elena, mientras tanto, continúa sus estudios más allá de lo que alguna vez pensó que sería posible y explora el mundo fuera del vecindario. Las dos jóvenes comparten un vínculo complejo y en evolución que es central para sus vidas emocionales y una fuente de fortaleza frente a los desafíos de la vida.

Los que se van y los que se quedan(2013)

Elena y Lila se han convertido en mujeres. Lila, que se casó a los dieciséis años, tiene ahora un hijo pequeño; ha abandonado a su marido y las comodidades que le proporcionaba su matrimonio y ahora trabaja en condiciones terribles en una fábrica de Nápoles. Elena ha abandonado la ciudad, ha obtenido su título universitario y ha publicado una novela, pero ahora se encuentra atrapada en un matrimonio agobiante. Ambas mujeres se encuentran a la deriva, a flote en el gran mar de oportunidades que se abrió para las mujeres durante la década de 1970.

La historia del niño perdido(2014)

Tanto Lila como Elena lucharon una vez para escapar del barrio en el que crecieron. Elena se casó, se mudó a Florencia con su esposo, formó una familia y publicó varias novelas que tuvieron una buena acogida. En esta última novela del cuarteto, regresa a Nápoles para estar con el hombre que siempre ha amado. Lila, por su parte, se ha convertido en una empresaria exitosa, pero descubre que eso solo la acerca más al nepotismo, el chovinismo y la violencia criminal que infectan su barrio.

Temas

Amistad femenina

Los temas centrales de las novelas incluyen la amistad entre mujeres y la influencia que su entorno social tiene en la vida de las mujeres, los celos sexuales e intelectuales y la competencia dentro de las amistades femeninas, y la ambivalencia femenina sobre los roles filiales y maternales y la violencia doméstica. Isabelle Blank escribió sobre la relación compleja y especular entre las protagonistas Lenu y Lila: "Lenù y Lila son el contraste entre sí. Lenù es rubia, estudiosa, ansiosa por complacer, insegura y ambiciosa, mientras que Lila es morena, naturalmente brillante, voluble, mezquina e irresistible para quienes la rodean. La historia está contada desde el punto de vista de Lenù, pero las dos amigas se entienden entre sí a un nivel tan profundo y complejo que el lector a menudo es testigo de los pensamientos internos percibidos de Lila". [6]

La tensión entre Lila y Lenu se considera a menudo el punto central de las novelas, como escribió Matteo Pericoli para The Paris Review: "Desde un punto de vista estructural, la tensión y la compresión a menudo se funden entre sí. En este edificio, dos volúmenes se entrelazan mediante fuertes varillas de conexión, columnas extendidas y vigas atrevidas, con uno de los dos aparentemente suspendido del otro. Con su masa y dinamismo arremolinado, el volumen suspendido (que llamaremos Lila) parece estar escabulléndose del que lo sostiene (que llamaremos Elena) haciendo que se extienda y se estire como si fuera Lila la que estuviera dando forma a Elena y brindándole su energía dinámica, tan vital para cualquier pieza de arquitectura". [7]

Suzanne Berne también escribió sobre la relación entre la pareja para LA Review of Books, comentando cómo las perciben los críticos: “Algunos críticos las ven como dos mitades de la creatividad femenina —la realizada versus la potencial— o como lados inversos de la psique femenina. Otros las ven como hermanas de armas, luchando contra la hostilidad y la brutalidad de una cultura dominada por los hombres, o las utilizan para reflexionar sobre la línea entre ficción y no ficción en estas novelas claramente autobiográficas. Un crítico insiste en que son una pareja fáustica, con Lila como el “demonio genio”. Pero el verdadero asombro de esta larga, digresiva e inclasificable narrativa es su retrato de la experiencia dinámica de una estrecha amistad femenina. Una amistad, tal como la registra Elena, que cambia página a página, a veces frase a frase. Y la pregunta que Ferrante finalmente me obligó a plantear es cómo esa experiencia, en la ficción, podía resultar tan exaltante”. [8]

Según The Guardian, esta tensión va más allá de la relación entre Lila y Lenu y abarca a todas las mujeres de la narración: “El tema de Ferrante –es casi una obsesión– es la forma en que las mujeres son moldeadas, distorsionadas y a veces destruidas por su entorno social (y por los hombres que las rodean). Expresando lo que todavía puede parecer inexpresable, profundiza en las tensiones más oscuras entre hijas y madres, el tira y afloja de ser esposa o madre y querer conservar algún sentido de identidad independiente”. [9]

Maternidad y ambivalencia

La serie fue elogiada por su retrato de una joven inteligente que encuentra la maternidad sofocante, algo que no se retrata a menudo, como lo presentó Roxana Robinson para The New York Times : "Ella (Elena) se ha unido a la intelectualidad y está a punto de casarse con un miembro de la clase media, pero su vida todavía está plagada de limitaciones. Su distinguido esposo es de mente estrecha y restrictivo, y ella encuentra la maternidad adormecedora". [10]

Lucha de clase

Las novelas también retratan la lucha de clases, especialmente en el contexto de las huelgas en las fábricas italianas de los años 1970. [11] [12] La escritora Valerie Popp ha escrito sobre la representación de la clase en las novelas: "Así que encuentro que leer la obra de Elena Ferrante me proporciona un placer poco común: el placer del reconocimiento. Aquí en los Estados Unidos, las dimensiones de clase trabajadora de la obra de Ferrante tienden a ser elididas, ignoradas o atenuadas en algo encantador y "primitivo" que la camarilla literaria, que, en su mayor parte, nació en la clase media o alta, puede admirar desde la distancia". [13] La novela también fue elogiada por sus temas sociales, mostrando los cambios del barrio bajo la influencia de la Camorra y las luchas durante los años de plomo de los años 70 en Italia: "Durante las luchas de los años 1970 entre los comunistas y los socialistas, ella [Elena] se vuelve hacia la política, solo para descubrir que la Camorra gobierna aquí también". [10]

Künstlerroman

El hecho de que la protagonista de la novela se llame Elena invita a los lectores a preguntarse cuánto tiene en común su historia con la de la autora. Como escribe Katherine Hill en Paris Review : "La mayoría de las autoficciones parten de la idea de que la autora sólo está jugando, o sólo teorizando, y no se revela realmente, pero la obra de Ferrante invita a la lectura opuesta". [14]

El lector Paolo Di Stefano le preguntó a Elena Ferrante en el periódico italiano Corriere della Sera : "¿Hasta qué punto es autobiográfica la historia de Elena [Greco]?". Ferrante respondió, con su estilo directo pero elusivo que la caracteriza, "si por autobiografía te refieres a recurrir a la propia experiencia para alimentar una historia inventada, casi por completo. Si en cambio me preguntas si estoy contando mi propia historia personal, en absoluto". [14]

Además, la historia de Lenu de convertirse en escritora se entrelaza con los dos puntos anteriores: con su amistad con Lila, porque su objetivo es competir con su amiga, demostrar que es digna, lo que alimenta su escritura. Y con la lucha de clases, porque escribir una novela exitosa era el sueño de ambas, cuando eran niñas, de ganar dinero y escapar del barrio, y, de hecho, así es como Lenu finalmente lo logra.

La ciudad de Nápoles

Según Sarah Begley, que escribe para la revista Time , la ciudad de Nápoles es uno de los personajes principales del libro, "retratada con gran detalle a lo largo de las novelas". [15] La ciudad se retrata en las novelas como un lugar de violencia, pobreza y malestar social. La profesora asociada de la Universidad Rutgers Paola Gambarota ha vinculado esta representación de Nápoles con los problemas que experimentó la ciudad después de ser bombardeada durante la Segunda Guerra Mundial . Ferrante retrata problemas bien conocidos, como los mercados negros (a través de figuras como la familia Carraci) y la creciente influencia de la Camorra (a través de la familia Solara). Gambarota escribe que "la situación socioeconómica en Nápoles... era peor que en cualquier otro lugar" y que la educación era un lujo. [15]

La "cuestión del sur"

Otro tema siempre presente en la novela es la diferencia entre el sur y el norte de Italia, y los prejuicios que sufren las personas del sur. Esto se retrata con más frecuencia a través del personaje de Elena, que va a estudiar y vivir al norte. Como escribió Pasha Malla para Slate : "Ella [Elena] nunca se identifica del todo con Nápoles y su brutalidad, pero sigue siendo una impostora entre los refinados norteños, 'la hija del portero con la cadencia dialectal del sur', que solo está 'desempeñando el papel de la escritora culta'". [16]

Recepción

En 2019, The Guardian clasificó a Mi amiga estupenda como el undécimo mejor libro desde 2000. [17] La ​​serie en general también fue incluida en Vulture como uno de los 12 "Nuevos clásicos" desde 2000. [18] En 2024, el New York Times clasificó la primera entrega de la serie "Mi amiga estupenda" como el mejor libro del siglo XXI. [19]

Elissa Schappel, escribiendo para Vanity Fair , reseñó el último libro del Cuarteto como "Este es Ferrante en el apogeo de su brillantez". [20] Roger Cohen escribió para New York Review of Books : "Las cualidades interactivas de las dos mujeres son centrales para el cuarteto, que es a la vez introspectivo y abarcador, personal y político, y cubre las más de seis décadas de la vida de las dos mujeres y la forma en que esas vidas se cruzan con los trastornos de Italia, desde la violencia revolucionaria de las Brigadas Rojas de izquierda hasta el feminismo radical". [21]

En The Guardian se destacó la creciente popularidad de Ferrante, especialmente entre los escritores: "En parte porque su obra describe experiencias domésticas -como vívidos celos sexuales y otras formas de vergüenza- que están poco exploradas en la ficción, la reputación de Ferrante está en aumento, especialmente entre las mujeres (Zadie Smith, Mona Simpson y Jhumpa Lahiri son fans)". [9]

Darrin Franich ha llamado a las novelas la serie de la década, diciendo: "Las novelas napolitanas son la serie de la década porque son claramente de esta década: conflictivas, revisionistas, desesperadas, esperanzadas, revolucionarias, eufóricamente femeninas incluso frente a la corrosión masculina agresiva". [22]

Judith Shulevitz, en The Atlantic, elogió particularmente la forma en que los libros vuelven a su inicio, a los juegos de la infancia de Lila y Lenu, en la última entrega. [23] Maureen Corregan también elogió el final de las novelas, llamándolo "Devastación perfecta". [24]

Premios

  • Mi brillante amiga : lista larga del Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín. [25]
  • La historia del niño perdido : nominada al Premio Strega , el premio literario italiano más prestigioso.
  • La historia del niño perdido ; nominada al Premio Booker Internacional , lo que plantea la cuestión de si el premio podría otorgarse a un autor anónimo. [26] [27]
  • La historia del niño perdido ; ganó el Premio de Traducción ALTA 2016, en la categoría traducciones del italiano. [28]

Portadas de libros

Las portadas de los libros del Cuarteto napolitano han sido criticadas durante mucho tiempo por su cursilería. Emily Harnett escribió para The Atlantic : "En Twitter y en otros lugares, los lectores han descrito las portadas de Ferrante como "horribles", "atroces", "absolutamente espantosas" y como un "flaco favor" a sus novelas". [29] Sin embargo, los editores han defendido la elección en una entrevista a Slate, afirmando que "también teníamos la sensación de que mucha gente no entendía el juego al que estábamos jugando, el de, digamos, vestir una historia extremadamente refinada con un toque de vulgaridad". [30]

Personajes

Familia greco

  • Elena (apodada "Lenù" o "Lenuccia") Greco (de adulta se convierte en una escritora de éxito)
    • dos hijas, Adele ("Dede") y Elsa Airota, de su marido Pietro Airota
    • una hija ilegítima, Immacolata "Imma" Sarratore, de un romance posterior con Nino Sarratore
  • Vittorio Greco (padre de Elena, portero del ayuntamiento)
  • Immacolata Greco (Madre de Elena, ama de casa)
  • Peppe, Gianni y Elisa Greco (hermanos menores de Elena)

Familia Cerullo

  • Raffaella ("Lila" o "Lina") Cerullo (de adulta dirige un exitoso negocio de informática)
    • un hijo, Gennaro ("Rino"), con su marido Stefano Carracci (no con Nino Sarratore, como ella pensó al principio)
    • una hija ilegítima, Nunzia "Tina" Scanno, de Enzo Scanno
  • Fernando Cerullo (padre de Lila, trabaja en una zapatería)
  • Nunzia Cerullo (madre de Lila, ama de casa)
  • Rino Cerullo (el hermano mayor de Lila, cinco a siete años mayor que Lila, trabaja en la zapatería de la familia)
  • Varios hermanos menores anónimos de Rino y Lila

Familia Sarratore

  • Donato Sarratore (inspector de billetes de tren y poeta)
  • Lidia Sarratore (esposa de Donato, ama de casa)
  • Nino Sarratore (su hijo mayor, dos años mayor que Lila y Elena, de adulto es profesor y activo políticamente)
    • Niño no nacido con su esposa Eleonora (hija de un destacado empresario napolitano)
  • Marisa Sarratore (hermana de Nino, de la misma edad que Lila y Elena)
  • Pino, Clelia y Ciro Sarratore (niños más pequeños)

Familia Carracci

  • Don Achille Carracci (propietario y trabajador de una tienda de comestibles, ex usurero y agente del mercado negro)
  • Maria Carracci (su esposa, trabaja en la tienda de comestibles de la familia)
  • Stefano Carracci (su hijo mayor, cinco a siete años mayor que Lila y Elena, trabaja en la tienda de comestibles de la familia)
    • Una hija, Maria Carracci, de un romance posterior con Ada Cappuccio.
  • Pinuccia Carracci (hermana menor de Stefano)
  • Alfonso Carracci (hermano menor de Stefano y Pinuccia, de la misma edad que Lila y Elena)

Familia Solara

(la mafia del barrio, son dueños de un bar y de varios otros negocios, legales o no)

  • Silvio Solara (propietario del bar-pastelería)
  • Manuela Solara (su esposa, conocida por ser usurera)
  • Marcello Solara (hermano mayor)
    • Hijo, Silvio Solara, de una relación con (eventual esposa) Elisa Greco
  • Michele Solara (hermano menor)
    • Hijos anónimos con su esposa Gigliola Spagnuolo
    • Dos hijos, de un romance posterior con Marisa Sarratore

Familia Spagnuolo

  • Gigliola Spagnuolo (de la misma edad que Lila y Elena)
  • Signor Spagnuolo (su padre; pastelero)
  • Rosa Spagnuolo (su esposa, ama de casa)
  • El hermano menor de Gigliola

Familia Peluso

  • Pasquale Peluso (obrero de la construcción)
  • Carmela ("Carmen") Peluso (su hermana menor, de la edad de Lila y Elena)
  • Alfredo Peluso, su padre (carpintero)
  • Giuseppina Peluso (su esposa, ama de casa)

Familia Scanno

  • Nicola Scanno (vendedora de frutas y verduras)
  • Assunta Scanno (su esposa, vendedora de frutas y verduras)
  • Enzo Scanno (su hijo mayor, de adulto dirige un exitoso negocio de informática con Lila)
  • otros niños

Familia Cappuccio

  • El difunto padre Cappuccio
  • Melina Cappuccio (la loca, enamorada de Donato Sarratore, limpia las escaleras de los edificios del barrio)
  • Antonio Cappuccio (su hijo, trabaja en un taller)
  • Ada Cappuccio (hermana de Antonio, ayuda a su madre a limpiar escaleras, luego trabaja en la tienda de comestibles Carracci)
  • otros niños

Familia Airota

  • Guido Airota (profesor de literatura griega)
  • Adele Airota (su esposa, crítica literaria)
  • Mariarosa Airota (su hija, profesora de historia del arte en Milán)
  • Pietro Airota (su hijo, también profesor, marido de Elena y padre de las dos hijas mayores de Elena)

Los profesores

  • Maestro Ferraro (maestro de escuela primaria y bibliotecario)
  • Maestra Oliviero, (maestra de escuela primaria)
    • Nella Incardo, (propietaria de un bed and breakfast en Ischia, es prima de Maestra Oliviero)
  • Profesor Gerace (profesor de secundaria)
  • Profesor Galiani, profesor de secundaria.
    • Nadia Galiani (estudiante e hija del profesor Galiani, era novia de Nino)
    • Armando Galiani (médico e hijo del profesor Galiani)
      • Tiene un hijo llamado Marco con su esposa Isabella.

Otros personajes

  • Gino
  • Bruno Soccavo
  • Franco Mari
  • Silvia
    • Mirko, su hijo con Nino Sarratore

Adaptaciones

My Brilliant Friend , una adaptación teatral de dos partes de cinco horas y media de las novelas napolitanas, se estrenó en el Teatro Rose de Kingston en marzo de 2017. [5] La obra fue adaptada por April De Angelis , dirigida por Melly Still y protagonizada por Niamh Cusack como Lenu y Catherine McCormack como Lila. [31]

También se está preparando una serie de televisión de 32 episodios, The Neapolitan Novels , que será coproducida por el productor italiano Wildside para Fandango Productions, con el guion a cargo del escritor Francesco Piccolo. [32] El 30 de marzo de 2017, se anunció que HBO y RAI transmitirían los primeros ocho episodios que son una adaptación de My Brilliant Friend , la primera de las cuatro novelas napolitanas, [33] y se estrenaron en HBO el 18 de noviembre de 2018. [34]

La serie también fue adaptada para radio, producida por Pier para BBC Radio 4 y transmitida por primera vez en julio de 2016. [35]

Bibliografía

  • L'amica geniale (2011; traducción al español: Mi amiga genial, 2012). OCLC  778419313.
  • Storia del nuovo cognome, L'amica geniale volumen 2 (2012; traducción al inglés: La historia de un nuevo nombre, 2013). OCLC  829451619. [36]
  • Storia di chi fugge e di chi resta, L'amica geniale volumen 3 (2013; traducción al inglés: Los que se van y los que se quedan, 2014). OCLC  870919836.
  • Storia della bambina perduta, L'amica geniale volumen 4 (2014; traducción al inglés: La historia del niño perdido, 2015). OCLC  910239891.

Referencias

  1. ^ Ahmed, Fatema (28 de abril de 2015). «Quitarse la máscara: las novelas napolitanas de Elena Ferrante». The New Humanist . Consultado el 20 de julio de 2015 .
  2. ^ Jenny Turner, "The Secret Sharer. La ficción existencial de Elena Ferrante", Harper's Magazine , octubre de 2014.
  3. ^ "La autora solitaria Elena Ferrante habla sobre la adaptación de 'La amiga estupenda' para HBO". The Hollywood Reporter . 16 de octubre de 2018.
  4. ^ Wood, James (21 de enero de 2013). «Women on the Verge: The fiction of Elena Ferrante». The New Yorker . Consultado el 20 de julio de 2015 .
  5. ^ ab Vincent, Alice (3 de octubre de 2016). "Se anuncia la primera adaptación teatral de las novelas de Elena Ferrante a raíz del escándalo de identidad". The Telegraph .
  6. ^ ""Napolitan Quartet" es una mirada inmersiva a una amistad femenina". The Dartmouth . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  7. ^ Pericoli, Matteo (17 de abril de 2017). «Elena Ferrante, mi amiga genial». The Paris Review . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  8. ^ "Los Angeles Review of Books". Los Angeles Review of Books . 29 de septiembre de 2015 . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  9. ^ ab O'Rourke, Meghan (31 de octubre de 2014). «Elena Ferrante: la sensación literaria global que nadie conoce». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  10. ^ ab Robinson, Roxana (5 de septiembre de 2014). «Between Women». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Consultado el 28 de febrero de 2023 .
  11. Meghan O'Rourke (31 de octubre de 2014). «Elena Ferrante: la sensación literaria mundial que nadie conoce». The Guardian . Consultado el 20 de julio de 2015 .
  12. ^ Fischer, Molly (4 de septiembre de 2014). "Elena Ferrante y la fuerza de las amistades femeninas". The New Yorker .
  13. ^ VIDA (16 de agosto de 2016). "Informe desde el terreno: una académica de clase trabajadora sobre el amor por Elena Ferrante • VIDA: Mujeres en las artes literarias". VIDA: Mujeres en las artes literarias . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  14. ^ ab Hill, Katherine (29 de enero de 2020). «La Elena Ferrante en mi cabeza». The Paris Review . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  15. ^ ab "La verdad histórica detrás de las novelas napolitanas de Elena Ferrante". Time . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  16. ^ Malla, Pasha (8 de septiembre de 2014). "A Counter-Melody". Slate . ISSN  1091-2339 . Consultado el 28 de febrero de 2023 .
  17. ^ Guardian Staff (21 de septiembre de 2019). «Los 100 mejores libros del siglo XXI». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Consultado el 8 de noviembre de 2019 .
  18. ^ "Los 100 mejores libros del siglo XXI (hasta ahora)". Vulture (New York Magazine) . 17 de septiembre de 2018. Consultado el 8 de noviembre de 2019 .
  19. ^ "Los 100 mejores libros del siglo XXI".
  20. ^ Schappel, Elissa (27 de agosto de 2015). «La misteriosa y anónima autora Elena Ferrante habla de la conclusión de sus novelas napolitanas». Vanity Fair . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  21. ^ Cohen, Roger. «El mundo violento de Elena Ferrante | Roger Cohen». ISSN  0028-7504 . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  22. ^ Franich, Darren (15 de noviembre de 2019). «Las novelas napolitanas de Elena Ferrante son la mejor serie de libros de la década». EW.com . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  23. ^ Shulevitz, Judith (12 de septiembre de 2015). «El genio hipnótico de Elena Ferrante». The Atlantic . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  24. ^ Corregan, Maureen (10 de septiembre de 2015). «'Lost Child' cierra la serie napolitana de Ferrante con 'Perfect Devastation'». NPR . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  25. ^ "Mi amiga genial". Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín. Archivado desde el original el 22 de julio de 2015.
  26. ^ "Autor 'anónimo' en la lista larga internacional del Man Booker". BBC News . 10 de marzo de 2016 . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  27. ^ "BBC World Service - Weekend, Man Booker Shortlist: Translating Elena Ferrante". BBC News . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  28. ^ Bernofsky, Susan (10 de octubre de 2016). «Anunciados los premios de traducción ALTA 2016». TRANSLATIONiSTA . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  29. ^ Harnett, Emily (3 de julio de 2016). "El sutil ingenio de las malas portadas de libros de Elena Ferrante". The Atlantic . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  30. ^ Krule, Miriam (28 de agosto de 2015). «"Cómo vestir una historia refinada con un toque de vulgaridad": entrevista con el director artístico de Elena Ferrante». Slate . ISSN  1091-2339 . Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  31. ^ Billington, Michael (14 de marzo de 2017). "Reseña de My Brilliant Friend: puesta en escena triunfal del cuarteto de Elena Ferrante". The Guardian .
  32. ^ Moylan, Brian (9 de febrero de 2016). "Las novelas napolitanas de Elena Ferrante serán adaptadas para televisión". The Guardian .
  33. ^ Vivarelli, Nick (30 de marzo de 2017). "HBO y Rai adaptarán 'La amiga estupenda' de Elena Ferrante como serie dramática". Variety .
  34. ^ Roxborough, Scott (3 de septiembre de 2018). «La gran apuesta italiana de HBO con 'La amiga estupenda'». The Hollywood Reporter . Consultado el 7 de septiembre de 2018 .
  35. ^ "BBC Radio 4 Extra Elena Ferrante Las novelas napolitanas". BBC News . Consultado el 18 de septiembre de 2020 .
  36. ^ Luzzi, Joseph (27 de septiembre de 2013). «Todo empezó en Nápoles: la historia de un nuevo nombre de Elena Ferrante». The New York Times . Consultado el 20 de julio de 2015 .
  • Página web de Elena Ferrante en Mi Amigo Genial
  • Página web de Elena Ferrante sobre La historia de un nuevo nombre
  • Página web de Elena Ferrante sobre Los que se van y los que se quedan
  • Sitio web en inglés dedicado a las novelas napolitanas
  • "Elena Ferrante, El arte de la ficción n.° 228". Entrevista realizada por Sandro y Sandra Ferri. Paris Review . Primavera de 2015. N.° 212.
  • “La Nápoles de Elena Ferrante: un paseo visual”. Le Nouvel Observateur , 28 de octubre de 2016. Un recorrido por los escenarios napolitanos de las novelas.
    • "El Nápoles de Elena Ferrante: un ensayo fotográfico" The Guardian, 7 de noviembre de 2017.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Neapolitan_Novels&oldid=1254581665"