Mukokuseki

Concepto en los medios populares japoneses
El actor Nat Wolff interpretó a Light Turner, una representación estadounidense caucásica del racialmente ambiguo Light Yagami , en la adaptación cinematográfica de 2017 del manga Death Note .

Mukokuseki (en japonés:無国籍) es el término japonés para "apatridia" o "apatridia". [1] [2] [3] El término se utiliza a veces para describir personajes ficticios representados sin una etnia o nacionalidad concreta, particularmente en anime y manga . Se invoca comúnmente en la crítica de los medios japoneses . Se cree que es particularmente significativo en el contexto de las influencias extranjeras en las propiedades de entretenimiento japonesas, así como la comercialización posterior de dichas propiedades hacia audiencias no japonesas. [4]

Ejemplos notables de personajes mukokuseki incluyen a Hello Kitty , [4] Light Yagami , [5] y Mario , [6] y el término también se ha aplicado a escritores como Murakami Haruki como un género literario . [7]

Historia

Las implicaciones del término en los medios visuales pueden variar considerablemente entre estilos artísticos, [5] ya sea empleando elementos culturalmente neutrales o hibridando múltiples influencias culturales dispares. [4] [8] Sin embargo, un autor argumentó que "[e]n una inspección más cercana [...] la comunicación de marcadores y características culturales es mucho más compleja que la mera exhibición de rasgos faciales japoneses". [9]

Las académicas de estudios asiáticos Birlea Oana-Maria y Christine Yano analizaron el mukokuseki como estrechamente relacionado con la estética de kawaii , un concepto abstracto de "ternura" o "belleza" considerado central para el marketing y el atractivo internacional de propiedades artísticas y comerciales japonesas como Hello Kitty . [4] [10] Yano identificó el éxito cosmopolita de Hello Kitty en la década de 1970 como un pionero del estilo mukokuseki y un indicador de una estrategia de marketing que acuñó como Globalización rosa , pero argumentó que en lugar de separar al sujeto de las categorías étnicas establecidas, el mukokuseki estaba "imbuido de la cultura o raza euroamericana", resumido por un comentarista como un discurso en el que "cualquier cosa menos un blanco, anglosajón, protestante es considerado 'cultura étnica' por la mayoría de la gente". [12]

Una de las razones postuladas para el auge del mukokuseki como estilo es el deseo de comercializar productos japoneses en todo el mundo sin hacer obvio que son japoneses, debido al persistente sentimiento antijaponés en los Estados Unidos, así como en muchos países asiáticos vecinos, particularmente como resultado de los crímenes de guerra japoneses en la Segunda Guerra Mundial. [13] La ficción mukokuseki de Murakami fue señalada por transgredir divisiones históricas como las que existían entre Japón y China, logrando un nivel de ubicuidad en la cultura popular tanto en el continente como en Taiwán y convirtiéndose en el primer autor japonés en ser ampliamente considerado en este último país después de una disputa diplomática entre Japón y la República de China por el reconocimiento de Japón en 1972 a la República Popular China . [7] Murakami, un autodenominado "oveja negra" del establishment literario japonés, [14] ha logrado avances similares en la históricamente hostil Corea del Sur y se le atribuye el mérito de inspirar un movimiento transnacional de otros escritores del este de Asia en toda la región. [7]

Impactos e influencias

Además del creciente atractivo internacional de las propiedades culturalmente neutrales, Brian Ruh parafraseó a Susan J. Napier al describir el mukokuseki como "una forma para que los japoneses contemporáneos escapen lúdicamente de sus propios conceptos de Japón y sus propios sentimientos de japonesidad... los cuerpos fantaseados del anime mukokuseki pueden liberarse del bagaje cultural y social de los cuerpos físicos". [8] Otras narrativas populares han afirmado que, debido a sus escenarios ficticios o estetizados y representaciones "abstractas" del cuerpo humano, el manga y el anime están inherentemente divorciados de las categorías de etnias de la vida real y que, por lo tanto, sus personajes son todos naturalmente mukokuseki . [8] [5]

Un estudio de Language Awareness sobre los medios populares japoneses descubrió que rasgos como el cabello rubio y el habla marcada se usaban ampliamente como abreviaturas para representar personajes extranjeros, descritos como una imagen "por excelencia" de los extranjeros, siendo los estadounidenses la nacionalidad más afectada. [15] La académica de estudios asiáticos Laura Miller señaló la creciente prevalencia del cabello claro y los ojos azules como opciones cosméticas en las escenas de J-pop y otros campos de la cultura juvenil japonesa , enfatizando los impactos que estas estéticas tienen en las percepciones convencionales de raza y nacionalidad. [16]

Crítica

El mukokuseki ha recibido algunas críticas en particular en el contexto del poder blando que otorga o no a la cultura japonesa en el mundo occidental [4] , y se ha descrito la falta de valores japoneses distintivos como algo que convierte al capital cultural de los medios japoneses en "nada más que una ilusión". [9] Un escritor de Comic Book Resources también criticó las adaptaciones cinematográficas occidentales por tomar a los personajes del mukokuseki como una oportunidad para blanquear los papeles principales en obras como The Last Airbender (2010) o Death Note (2017). [5]

Véase también

Referencias

  1. ^ "無国籍者の置かれた状況 (Mukokuseki-sha no okareta jōkyō, "La situación de los apátridas")". ACNUR, Agencia de la ONU para los Refugiados . Consultado el 17 de julio de 2024 .
  2. ^ "Tipología de las personas apátridas en Japón" (PDF) . ACNUR, Agencia de la ONU para los Refugiados. pp. 130–136 . Consultado el 17 de julio de 2024 .
  3. ^ "「無国籍」を知ってください (Mukokuseki o shitte kudasai, "Aprenda sobre la apatridia")" (PDF) . Red sin estado de ONG . Consultado el 17 de julio de 2024 .
  4. ^ abcde Bîrlea, Oana-Maria. “Poder blando: la 'cultura tierna', una estrategia persuasiva en la publicidad japonesa”. TRAMES: A Journal of the Humanities & Social Sciences, vol. 27, núm. 3, julio de 2023, págs. 311–24. EBSCOhost vía Wikipedia Library , https://doi.org/10.3176/tr.2023.3.07.
  5. ^ abcd Altiok, Revna. "¿Qué es Mukokuseki en el anime y por qué es importante?" de Comic Book Resources , 24 de junio de 2022.
  6. ^ Zhang, X., y Song, H. (2023). La estrategia Mukokuseki y la aplicación de la traducción pivote en la localización de juegos japoneses. Juegos y cultura , 0(0).
  7. ^ abc Strecher, M. (2011), En la etapa crítica: un informe sobre el estado de los estudios sobre Murakami Haruki. Literature Compass , 8: 856-869.
  8. ^ abc Ruh, Brian. “Conceptualizing Anime and the Database Fantasyscape.” Mechademia: Second Arc, vol. 9, 2014, pp. 164–75. JSTOR vía Wikipedia Library , https://doi.org/10.5749/mech.9.2014.0164. Consultado el 13 de diciembre de 2023.
  9. ^ ab Kato, Hiloko y Bauer, René. "Mukokuseki y la mecánica narrativa en los juegos japoneses". Mecánica narrativa: estrategias y significados en los juegos y la vida real, editado por Beat Suter, René Bauer y Mela Kocher, Bielefeld: transcripción Verlag, vía De Gruyter , 2021, págs. 113-150. https://doi.org/10.1515/9783839453452-006
  10. ^ ab Oana-Maria, Birlea. "La hibridación en el discurso publicitario japonés", Acta Universitatis Sapientiae: Philologica , vol. 11, núm. 2, págs. 55 – 71, diciembre de 2019.
  11. ^ Nakagawa, Martha. "Análisis y crítica de un simpático personaje global", Reseña de Pink Globalization: Hello Kitty's Trek Across the Pacific de Christine R. Yano, Nichi Bei News . 23 de julio de 2015. Consultado el 25 de marzo de 2024.
  12. ^ [10] [11]
  13. ^ Siuda, Piotr; Koralewska, Anna (2014). Japonizacja: anime i jego polscy fani [ Japonización: el anime y sus fans polacos ]. Kontinuum (en polaco). Gdansk: Wydawnictwo Naukowe Katedra. pag. 70.ISBN 978-83-63434-17-5.
  14. ^ "Haruki Murakami: 'Tienes que atravesar la oscuridad antes de llegar a la luz'". The Guardian . 2018-10-10. Archivado desde el original el 28 de junio de 2023 . Consultado el 17 de junio de 2021 .
  15. ^ Rika Ito y Megan Bisila (2020) Cabello rubio, ojos azules y japonés “malo”: representación de estereotipos extranjeros en el anime japonés, Language Awareness, 29:3-4, 286-303. Consultado el 25 de marzo de 2024.
  16. ^ Miller, Laura. “¿Desracialización o moda corporal? Cirugía estética y modificación corporal en Japón”. Asian Studies Review, vol. 45, núm. 2, junio de 2021, págs. 217–37. EBSCOhost, https://doi.org/10.1080/10357823.2020.1764491.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Mukokuseki&oldid=1236547019"