Cerradura de hada

Cabello enredado atribuido a las hadas
Un mechón de hada en la crin de un caballo.

En el folclore , los mechones de hadas (o mechones de elfo ) son el resultado de que las hadas enredan y hacen nudos en los cabellos de los niños dormidos y en las melenas de las bestias mientras juegan dentro y fuera de sus cabellos por la noche. [1]

Tradición inglesa

El concepto está atestiguado por primera vez en inglés en Romeo y Julieta de Shakespeare, en el discurso de Mercutio sobre las muchas hazañas de la reina Mab , donde parece dar a entender que los mechones solo traen mala suerte si se peinan hacia afuera:

"Ella es la partera de las hadas, y viene
En forma no más grande que una piedra de ágata.......
Que trenza las crines de los caballos en la noche
Y hornea a los elfos con pelos sucios y guarros,
"Que una vez desenredado, muchas desgracias auguran."

Por lo tanto, el nombre de mechón de elfo o mechón de hada podría atribuirse a diversos enredos y nudos de origen desconocido que aparecen en las melenas de las bestias o en el cabello de los niños dormidos.

También puede referirse a enredos de mechones de cabello de elfo o de hada en el cabello humano. En El rey Lear, cuando Edgar personifica a un loco, "elfo todo mi cabello en nudos". [2] (Lear, ii. 3.) Lo que Edgar ha hecho, simplemente, es enredarse el cabello.

Véase también Jane Eyre , cap. XIX; la descripción que hace Jane de Rochester disfrazado de gitano: "... mechones de cabello de duende erizados bajo una banda blanca..."

Tradición alemana

Los equivalentes alemanes del "elfo-bloqueo" son Alpzopf , Drutenzopf , Wichtelzopf , Weichelzopf , Mahrenlocke , Elfklatte , etc. (donde alp , drude , mare y wight se dan como los seres responsables). Grimm, quien compiló la lista, también remarcó la similitud con Frau Holle , que enredaba el cabello de la gente y ella misma tenía el cabello enmarañado. [3] El uso de la palabra elfo parece haber disminuido de manera constante en inglés, convirtiéndose en un término de dialecto rural, antes de ser revivido por traducciones de cuentos de hadas en el siglo XIX y ficción fantástica en el XX.

Tradición francesa

En la tradición francesa, los rizos de hada se atribuyen al lutín . [4]

Tradición de Europa del Este

En Polonia y los países vecinos, a menudo se culpaba a las brujas y a los espíritus malignos de las trenzas polacas . Sin embargo, esto puede ser una afección médica grave o un peinado intencional. [ cita requerida ]

Referencias

  1. ^ Batt, Tanya Robyn; Gail Newey (2002). Un libro de hadas para niños . Cambridge, Massachusetts: Barefoot Books. ISBN 1841489549.
  2. ^ "Lear" de Shakespeare.
  3. ^ (traducción de Stallybrass) Grimm 1883, vol. 2, pág. 464
  4. ^ Gary R. Butler, 'La tradición lutina en la cultura franco-terranova: discurso y creencia', en The Good People: New Fairylore Essays , ed. por Peter Narváez , Garland Reference Library of the Humanities, 1376 (Nueva York: Garland, 1991), págs. 5-21.

Obras citadas

  • Grimm, Jacob (1883). «XVII. Espectros y elfos». Mitología teutónica . Vol. 2. Traducido por James Steven Stallybrass. pp. 439–517.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Cerradura de hadas&oldid=1163617812"