"Maestros de la guerra" | |
---|---|
Canción de Bob Dylan | |
del álbum The Freewheelin' Bob Dylan | |
Liberado | 27 de mayo de 1963 |
Grabado | 24 de abril de 1963 |
Género | Gente |
Longitud | 4:34 |
Etiqueta | Columbia |
Compositor(es) | Tradicional/ Jean Ritchie |
Letrista(s) | Bob Dylan |
« Masters of War » es una canción de Bob Dylan , escrita durante el invierno de 1962-63 y lanzada en el álbum The Freewheelin' Bob Dylan en la primavera de 1963. [1] La melodía de la canción fue adaptada de la tradicional « Nottamun Town ». [2] La letra de Dylan es una protesta contra la acumulación de armas nucleares de la Guerra Fría de principios de la década de 1960. [3]
Al igual que con varias de sus primeras canciones, Dylan adaptó o "tomó prestadas" melodías de canciones tradicionales. Sin embargo, en el caso de "Nottamun Town", el arreglo fue obra de la veterana cantante folk Jean Ritchie . Dylan no sabía que la canción había pertenecido a la familia de Ritchie durante generaciones y ella quería que se le atribuyera el arreglo. En un acuerdo legal , los abogados de Dylan le pagaron a Ritchie 5.000 dólares para que no tuviera que pagar ninguna reclamación posterior. [4]
Dylan grabó por primera vez «Masters of War» en enero de 1963 para la revista Broadside , que publicó la letra y la música en la portada de su número de febrero. [5] [6] La canción también fue grabada en el sótano de Gerde's Folk City en febrero y para la editorial musical de Dylan , M. Witmark & Sons , en marzo. [7] La versión de Witmark se incluyó en The Bootleg Series Vol. 9 – The Witmark Demos: 1962–1964 en octubre de 2010. [8] La versión de Freewheelin ' fue grabada el 24 de abril de 1963 por Columbia Records ; además de ese álbum, también ha aparecido en álbumes recopilatorios como Masterpieces en 1978 y Biograph en 1985. [9] [10]
Durante 1963, Dylan interpretó la canción en importantes conciertos, incluidas sus actuaciones en el Town Hall de la ciudad de Nueva York el 12 de abril, el Brandeis Folk Festival de la Universidad de Brandeis el 10 de mayo y el Carnegie Hall el 26 de octubre. También la tocó en un taller vespertino en su primera aparición en el Newport Folk Festival el 27 de julio. [5] [7] La interpretación en el Town Hall se lanzó en The Bootleg Series Vol. 7: No Direction Home en agosto de 2005, la versión de Brandeis en Live in Concert at Brandeis University 10/05/1963 en octubre de 2010, [10] y la versión del Carnegie Hall en Live 1962–1966: Rare Performances From The Copyright Collections en julio de 2018. Una versión eléctrica en vivo, grabada en el estadio de Wembley de Londres en 1984, se incluyó en el álbum de la gira europea Real Live de Dylan de 1985. [11] [12] Interpretó la canción durante la ceremonia de los Premios Grammy de 1991 , donde recibió un premio a la trayectoria. Después de las actuaciones de 1963, Dylan no tocó una versión acústica de "Masters of War" durante 30 años, hasta su concierto en Hiroshima en Japón en 1994. [13]
El músico estadounidense de folk revival Pete Seeger versionó la canción en su álbum de 1965 Strangers and Cousins . Grabada en vivo en Japón, la versión muestra a Seeger tocando una guitarra acústica, con cada letra seguida de una traducción hablada de la letra por un traductor japonés. [14] Seeger y Dylan tenían una estrecha relación personal y profesional, y Dylan citaba a Seeger como una fuente de inspiración tanto en las esferas musicales como políticas. Además, ambos participaron en el activismo contra la guerra durante los años 50 y 60, y Seeger compartía muchos de los valores pacifistas expresados por Dylan en "Masters of War". [15] La elección de versionar la canción en Japón se relaciona con la participación de Seeger en el activismo contra los campos de internamiento japoneses-estadounidenses . Su activismo condujo a una investigación del FBI , y más tarde fue incluido en una lista negra del FBI de artistas "comunistas". [16] Estos problemas también tuvieron importancia en la vida personal de Seeger; su esposa, Toshi Seeger , era hija de un exiliado político japonés que huía del estatismo en el Japón Shōwa . [17]
La versión de Leon Russell de 1970 conserva la letra de Dylan pero está cantada con la melodía de "The Star Spangled Banner". [18]
El grupo de hip hop The Roots interpretó una versión épica de 14 minutos de la canción que fue considerada por los críticos como el punto culminante de un concierto tributo a Dylan en 2007. [19]
En octubre de 2020, la banda de rock canadiense Billy Talent subió una versión de la canción a YouTube , con un mensaje del baterista, Aaron Solowoniuk , instando a los espectadores estadounidenses a votar en las elecciones presidenciales de los Estados Unidos de 2020. [ 20]
En las notas del álbum The Freewheelin' Bob Dylan , Nat Hentoff escribió que Dylan se sorprendió a sí mismo con esta canción, y cita a Dylan diciendo: "Nunca había escrito algo así antes. No canto canciones que esperan que la gente muera, pero no pude evitarlo con esta. La canción es una especie de ataque... una sensación de ¿qué puedes hacer?" [3]
El crítico Andy Gill describió la canción como "la condena más contundente en el cancionero de Dylan, un torrente de lenguaje sencillo a un nivel que incluso los objetos de su bilis podrían entender". Gill señala que cuando la canción se publicó en la revista Broadside en febrero de 1963, estaba acompañada de dibujos de Suze Rotolo , la novia de Dylan en ese momento, que mostraban a un hombre cortando el mundo con un cuchillo y un tenedor, mientras una familia hambrienta observa con tristeza. [21]
Según Todd Harvey, en esta canción Dylan "no permite al oyente la oportunidad de ver el asunto desde los ojos de los maestros. 'Yo' y 'tú' están claramente establecidos y 'tú' estás claramente equivocado. El texto repetitivo y la armonía monótona del acompañamiento trabajan en tándem para enfatizar implacablemente la perspectiva del cantante". Harvey señala que Dylan transforma "Nottamun Town", que tiene palabras absurdamente sin sentido (un baterista desnudo acompaña una procesión real "con sus talones en su pecho") en una canción política de confrontación; la escritura de Dylan entró en una nueva fase: dura y adecuada a los tiempos. [22]
Según el biógrafo de Dylan , Howard Sounes , en su libro Down the Highway: The Life of Bob Dylan (2001 ), Dylan dijo una vez que escribió la canción "simplemente porque pensó que se vendería", una declaración que supuestamente sorprendió a su entonces pareja y compañera cantante folk Joan Baez . [23] [24] [25] [26] Sounes sugiere que "probablemente estaba siendo deliberadamente provocativo, sabiendo exactamente qué decir para irritar a Baez, pero al mismo tiempo no escribió la canción simplemente porque coincidiera con los sentimientos contra la guerra que estaban de moda en ese momento". [23] [26]
El 17 de enero de 1961, el presidente Dwight D. Eisenhower pronunció su discurso de despedida desde la Oficina Oval . En este discurso, advirtió que "debemos cuidarnos de la adquisición de influencia injustificada, ya sea buscada o no, por parte del complejo militar-industrial ". [27] En una entrevista, publicada en USA Today el 10 de septiembre de 2001, Dylan relacionó su canción con el discurso de Eisenhower, diciendo:
“Masters of War”… se supone que es una canción pacifista contra la guerra. No es una canción contra la guerra . Habla en contra de lo que Eisenhower llamaba un complejo militar-industrial cuando estaba a punto de dejar la presidencia. Ese espíritu estaba en el aire y yo lo capté. [28]