Marina Tsvetaeva | |
---|---|
Nacido | Marina Ivanovna Tsvetaeva 8 de octubre de 1892 Moscú , Imperio ruso ( 08-10-1892 ) |
Fallecido | 31 de agosto de 1941 (31 de agosto de 1941)(48 años) Yelabuga , República Socialista Soviética Autónoma de Tártaro , República Socialista Soviética de Rusia , Unión Soviética |
Ocupación | Poeta y escritor |
Educación | Sorbona , París |
Movimiento literario | Simbolismo ruso |
Cónyuge | |
Niños | 3, incluida Ariadna Efron |
Firma | |
Marina Ivanovna Tsvetaeva ( en ruso : Марина Ивановна Цветаева ; IPA: [mɐˈrʲinə ɪˈvanəvnə tsvʲɪˈta(j)ɪvə] ; 8 de octubre [ OS 26 de septiembre] 1892 - 31 de agosto de 1941) fue una poeta rusa. Su obra es una de las más conocidas de la literatura rusa del siglo XX. [1] Vivió y escribió sobre la Revolución rusa de 1917 y la posterior hambruna de Moscú.
Marina intentó salvar a su hija Irina de la inanición internándola en un orfanato estatal en 1919, donde Irina murió de hambre. Tsvetaeva abandonó Rusia en 1922 y vivió con su familia en una situación de creciente pobreza en París, Berlín y Praga antes de regresar a Moscú en 1939. Su marido Sergei Efron y su hija Ariadna (Alya) fueron arrestados por cargos de espionaje en 1941, cuando su marido fue ejecutado.
Tsvetáeva se suicidó en 1941. Como poeta lírica, su pasión y su audaz experimentación lingüística la marcan como cronista histórica de su tiempo y de las profundidades de la condición humana.
Marina Tsvetaeva nació en Moscú , hija de Ivan Vladimirovich Tsvetaev , profesor de Bellas Artes en la Universidad de Moscú , [1] quien más tarde fundó el Museo de Bellas Artes Alejandro III (conocido desde 1937 como el Museo Pushkin ). La madre de Tsvetaeva, Maria Alexandrovna Mein , la segunda esposa de Ivan, era una pianista de concierto, [1] muy culta, con ascendencia alemana y polaca. Habiendo crecido en una considerable comodidad material, [2] Tsvetaeva más tarde llegaría a identificarse con la aristocracia polaca.
Los dos medios hermanos de Tsvetáeva, Valeria y Andrei, eran hijos de la primera esposa fallecida de Iván, Varvara Dmitrievna Ilovaiskaya, hija del historiador Dmitry Ilovaisky . La única hermana de Tsvetáeva, Anastasia , nació en 1894. Los niños se peleaban con frecuencia y, en ocasiones, de forma violenta. Había una tensión considerable entre la madre de Tsvetáeva y los hijos de Varvara, y el padre de Tsvetáeva mantenía un estrecho contacto con la familia de Varvara. El padre de Tsvetáeva era amable, pero estaba profundamente envuelto en sus estudios y distante de su familia. También estaba profundamente enamorado de su primera esposa; nunca la superaría. Del mismo modo, la madre de Tsvetáeva, María, nunca se recuperó de una aventura amorosa que había tenido antes de su matrimonio. María desaprobaba la inclinación poética de Marina; María quería que su hija se convirtiera en pianista, opinando que la poesía de Marina era pobre.
En 1902, María contrajo tuberculosis . Se recomendó un cambio de clima para ayudar a curar la enfermedad, por lo que la familia viajó al extranjero hasta poco antes de su muerte en 1906, cuando Tsvetaeva tenía 14 años . [2] Vivieron durante un tiempo junto al mar en Nervi , cerca de Génova . Allí, lejos de las rígidas restricciones de una vida burguesa moscovita, Tsvetaeva pudo por primera vez correr libremente, escalar acantilados y dar rienda suelta a su imaginación en juegos infantiles. Había muchos revolucionarios rusos emigrados que residían en ese momento en Nervi, que pueden haber tenido alguna influencia en la joven Tsvetaeva. [3]
En junio de 1904, Tsvetáeva fue enviada a la escuela en Lausana . Los cambios en la residencia de Tsvetáeva llevaron a varios cambios en la escuela, y durante el curso de sus viajes aprendió los idiomas italiano, francés y alemán. Abandonó los estrictos estudios musicales que le había impuesto su madre y se dedicó a la poesía. Escribió: "Con una madre como ella, solo tenía una opción: convertirme en poeta". [2]
En 1908, a los 16 años, Tsvetaeva estudió historia literaria en la Sorbona . [1] Durante esta época, se estaba produciendo un importante cambio revolucionario dentro de la poesía rusa: el florecimiento del movimiento simbolista ruso , y este movimiento daría color a la mayor parte de su obra posterior. No fue la teoría lo que la atrajo, sino la poesía y la gravedad que escritores como Andrei Bely y Alexander Blok eran capaces de generar. Su primera colección de poemas, Vecherny Albom ( Álbum vespertino ), autoeditada en 1910, promovió su considerable reputación como poeta. [2] Fue bien recibido, aunque su poesía temprana fue considerada insípida en comparación con su obra posterior. [1] Atrajo la atención del poeta y crítico Maximilian Voloshin , a quien Tsvetaeva describió después de su muerte en Una palabra viva sobre un hombre vivo . Voloshin fue a ver a Tsvetaeva y pronto se convirtió en su amigo y mentor. [2]
Comenzó a pasar tiempo en la casa de Voloshin en el balneario del Mar Negro de Koktebel ("Altura Azul"), que era un conocido refugio para escritores, poetas y artistas. [2] Se enamoró de la obra de Alexander Blok y Anna Akhmatova , aunque nunca conoció a Blok ni a Akhmatova hasta la década de 1940. Al describir la comunidad de Koktebel, la emigrada Viktoria Schweitzer escribió: "Aquí nació la inspiración". En Koktebel, Tsvetaeva conoció a Sergei Yakovlevich Efron, un cadete de la Academia de Oficiales. Ella tenía 19 años, él 18: se enamoraron y se casaron en 1912, [1] el mismo año en que se inauguró ceremonialmente el proyecto de su padre, el Museo de Bellas Artes Alejandro III, un evento al que asistió el zar Nicolás II . [2] El amor de Tsvetaeva por Efron era intenso; Sin embargo, esto no le impidió tener aventuras amorosas, incluida una con Osip Mandelstam , que celebró en una colección de poemas llamada Mileposts . Casi al mismo tiempo, se involucró en una aventura con la poeta Sophia Parnok , que era 7 años mayor que Tsvetaeva, una aventura que le causó un gran dolor a su esposo. [2] Las dos mujeres se enamoraron profundamente y la relación afectó profundamente los escritos de ambas. Ella trata la naturaleza ambigua y tempestuosa de esta relación en un ciclo de poemas que a veces llamó La novia y en otras ocasiones El error . [4] Tsvetaeva y su esposo pasaron los veranos en Crimea hasta la revolución y tuvieron dos hijas: Ariadna o Alya (nacida en 1912) e Irina (nacida en 1917).
En 1914, Efron se ofreció como voluntario para el frente y en 1917 ya era un oficial destinado en Moscú con la 56.ª Reserva.
Tsvetaeva fue testigo de primera mano de la Revolución rusa , que rechazó. [1] En los trenes, entró en contacto con la gente corriente rusa y quedó conmocionada por el ambiente de ira y violencia. Escribió en su diario: "En el aire del compartimento sólo colgaban tres palabras como hachas: burgués, Junkers, sanguijuelas". Después de la Revolución de 1917, Efron se unió al Ejército Blanco y Marina regresó a Moscú con la esperanza de reunirse con su marido. Estuvo atrapada en Moscú durante cinco años, donde hubo una terrible hambruna. [2]
Escribió seis obras de teatro en verso y poemas narrativos. Entre 1917 y 1922 escribió el ciclo de versos épicos Lebedinyi stan ( El campamento de los cisnes ) sobre la guerra civil , glorificando a quienes lucharon contra los comunistas. [1] El ciclo de poemas en estilo de diario comienza el día de la abdicación del zar Nicolás II en marzo de 1917 y termina a finales de 1920, cuando el Ejército Blanco anticomunista fue finalmente derrotado. Los "cisnes" del título se refieren a los voluntarios del Ejército Blanco, en el que su marido luchaba como oficial. En 1922, publicó un largo cuento de hadas en verso pro imperial, Tsar-devitsa ("La doncella del zar"). [1]
La hambruna en Moscú le pasó factura a Tsvetáeva. Sin familia inmediata a la que recurrir, no tenía forma de mantenerse a sí misma ni a sus hijas. En 1919, las envió a un orfanato estatal, creyendo erróneamente que allí estarían mejor alimentadas. Alia enfermó y Tsvetáeva la sacó de allí, pero Irina murió allí de hambre en 1920. [2] La muerte de la niña le causó a Tsvetáeva un gran dolor y pesar. En una carta, escribió: "Dios me castigó".
Durante estos años, Tsvetaeva mantuvo una estrecha e intensa amistad con la actriz Sofia Evgenievna Holliday, para quien escribió varias obras de teatro. Muchos años después, escribiría la novela corta "Povest o Sonechke" sobre su relación con Holliday.
En mayo de 1922, Tsvetaeva y Ariadna abandonaron la Rusia soviética y se reunieron en Berlín con Efron, a quien ella creía que había sido asesinado por los bolcheviques. [5] Allí publicó las colecciones Separación , Poemas a Blok y el poema La doncella del zar . Gran parte de su poesía se publicó en Moscú y Berlín, consolidando su reputación. En agosto de 1922, la familia se mudó a Praga . Viviendo en una pobreza constante, sin poder pagar alojamiento en la propia Praga, con Efron estudiando política y sociología en la Universidad Carolina y viviendo en albergues, Tsvetaeva y Ariadna encontraron habitaciones en un pueblo fuera de la ciudad. Ella escribió: "Somos devorados por el carbón, el gas, el lechero, el panadero... la única carne que comemos es carne de caballo". Cuando se le ofreció la oportunidad de ganar dinero leyendo su poesía, tuvo que pedirle un vestido sencillo a una amiga para reemplazar el que había estado usando. [6]
Tsvetaeva inició una apasionada relación con Konstantyn Rodziewicz Poema del fin y "El poema de la montaña". [2] Casi al mismo tiempo, Tsvetaeva comenzó a escribirse con el poeta Rainer Maria Rilke y el novelista Boris Pasternak . [5] Tsvetaeva y Pasternak no se volverían a encontrar durante casi veinte años, pero mantuvieron su amistad hasta el regreso de Tsvetaeva a Rusia.
, un ex oficial militar, una relación que se hizo ampliamente conocida en los círculos de emigrados. Efron quedó devastado. [7] Su ruptura con Rodziewicz en 1923 fue casi con certeza la inspiración para suEn el verano de 1924, Efron y Tsvetáeva abandonaron Praga para vivir en los suburbios, y vivieron durante un tiempo en Jíloviště , antes de trasladarse a Všenory , donde Tsvetáeva completó "El poema del fin" y concibió a su hijo, Georgy, al que más tarde apodó "Mur". [6] Tsvetáeva quería llamarlo Boris (en honor a Pasternak); Efron insistió en Georgy. Iba a ser un niño muy difícil, pero Tsvetáeva lo amaba obsesivamente. Como Efron rara vez se libraba de la tuberculosis, su hija Ariadna quedó relegada al papel de ayudante y confidente de la madre, y en consecuencia se sintió despojada de gran parte de su infancia. [6] En Berlín, antes de establecerse en París, Tsvetáeva escribió algunos de sus mejores versos, entre ellos Remeslo ("Arte", 1923) y Posle Rossii ("Después de Rusia", 1928). Reflejando una vida en la pobreza y el exilio, la obra tiene una gran nostalgia por Rusia y su historia popular, al tiempo que experimenta con formas de verso. [5]
Yo sé la verdad.
Yo sé la verdad. ¡Abandonad todas las demás verdades!
No hay necesidad de que la gente de ninguna parte de la Tierra se esfuerce.
Mirad, es de noche, mirad, es casi de noche: ¿de
qué habláis, poetas, amantes, generales?
El viento es suave ahora, la tierra está mojada de rocío,
la tormenta de estrellas en el cielo se convertirá en calma.
Y pronto todos dormiremos bajo la tierra, nosotros
que nunca nos dejamos dormir unos a otros sobre ella.
"Yo sé la verdad" Tsvetaeva (1915).
Trad. de Elaine Feinstein
En 1925, la familia se instaló en París , donde vivirían durante los siguientes 14 años. [5] En esa época, Tsvetáeva sufrió una recaída de la tuberculosis que había contraído previamente en 1902. Recibió un pequeño estipendio del gobierno checoslovaco, que brindaba apoyo financiero a los artistas y escritores que habían vivido en Checoslovaquia . Además, trató de ganar lo que pudo con las lecturas y las ventas de su obra. Se dedicó cada vez más a escribir prosa porque descubrió que daba más dinero que poesía. Tsvetáeva no se sentía en absoluto a gusto en el círculo predominantemente exburgués de escritores rusos emigrados de París. Aunque había escrito poemas apasionadamente pro "blancos" durante la Revolución, sus compañeros emigrados pensaban que no era lo suficientemente antisoviética y que su crítica al régimen soviético era demasiado nebulosa. [5] Fue particularmente criticada por escribir una carta de admiración al poeta soviético Vladimir Mayakovski . A raíz de esta carta, el periódico de emigrados Posledniye Novosti , al que Tsvetáeva había sido una colaboradora frecuente, se negó en redondo a publicar más de su obra. [8] Encontró consuelo en su correspondencia con otros escritores, entre ellos Boris Pasternak , Rainer Maria Rilke , la poeta checa Anna Tesková, los críticos DS Mirsky y Aleksandr Bakhrakh, y la princesa emigrada georgiana Salomea Andronikova , que se convirtió en su principal fuente de apoyo financiero. [9] Su poesía y prosa crítica de la época, incluidas sus obras en prosa autobiográfica de 1934-7, son de importancia literaria duradera. [5] Pero se sentía "consumida por la rutina diaria", resentida por la domesticidad que no le dejaba tiempo para la soledad o la escritura. Además, su entorno emigrado consideraba a Tsvetáeva una persona grosera que ignoraba las cortesías sociales. Al describir su miseria, escribió a Tesková: "En París, con raras excepciones personales, todos me odian, escriben todo tipo de cosas desagradables, me dejan de lado de toda clase de maneras desagradables, etc." [8] A Pasternak se quejaba: "No les gusta la poesía y, aparte de eso, ¿qué soy yo? No soy poesía, sino aquello de lo que está hecha. [Soy] una anfitriona inhóspita. Una joven con un vestido viejo". Comenzó a mirar atrás, incluso a los tiempos de Praga, con nostalgia y a resentir más profundamente su estado de exiliada. [8]
Mientras tanto, el marido de Tsvetaeva, Efron, estaba desarrollando simpatías soviéticas y echaba de menos Rusia. [5] Con el tiempo, empezó a trabajar para la NKVD , la precursora de la KGB . Su hija Alya compartía sus puntos de vista y se volvió cada vez más en contra de su madre. En 1937, regresó a la Unión Soviética . Más tarde ese año, Efron también tuvo que regresar a la URSS. La policía francesa lo había implicado en el asesinato del ex desertor soviético Ignace Reiss en septiembre de 1937, en un camino rural cerca de Lausana , Suiza. Después de la fuga de Efron, la policía interrogó a Tsvetaeva, pero ella parecía confundida por sus preguntas y terminó leyéndoles algunas traducciones al francés de su poesía. La policía concluyó que estaba trastornada y no sabía nada del asesinato. Más tarde se supo que Efron posiblemente también había participado en el asesinato del hijo de Trotsky en 1936. Tsvetaeva no parece haber sabido que su marido era un espía, ni hasta qué punto estaba comprometido. Sin embargo, se la consideró responsable de sus acciones y fue condenada al ostracismo en París debido a la implicación de que él estaba involucrado con la NKVD. La Segunda Guerra Mundial había hecho que Europa fuera tan insegura y hostil como la URSS. En 1939, Tsvetaeva se sintió sola y alarmada por el ascenso del fascismo, al que atacó en Stikhi k Chekhii ("Versos a Chequia", 1938-39). [5]
En 1939, ella y su hijo regresaron a Moscú, sin saber la recepción que recibirían. [5] En la URSS de Stalin , cualquiera que hubiera vivido en el extranjero era sospechoso, al igual que cualquiera que hubiera estado entre la intelectualidad antes de la Revolución. La hermana de Tsvetaeva había sido arrestada antes del regreso de Tsvetaeva; aunque Anastasia sobrevivió a los años de Stalin, las hermanas nunca volvieron a verse. Tsvetaeva descubrió que todas las puertas se le habían cerrado. Consiguió pequeños trabajos traduciendo poesía, pero por lo demás los escritores soviéticos establecidos se negaron a ayudarla y optaron por ignorar su difícil situación; Nikolai Aseev , de quien ella esperaba que la ayudara, se alejó, temiendo por su vida y su posición.
Efron y Alya fueron arrestados por cargos de espionaje en 1941; Efron fue sentenciado a muerte. El prometido de Alya era en realidad un agente de la NKVD que había sido asignado para espiar a la familia. Efron fue fusilado en septiembre de 1941; Alya cumplió más de ocho años de prisión. [5] Ambos fueron exonerados después de la muerte de Stalin. En 1941, Tsvetaeva y su hijo fueron evacuados a Yelabuga (Elabuga), mientras que la mayoría de las familias de la Unión de Escritores Soviéticos fueron evacuadas a Chistopol . Tsvetaeva no tenía medios de subsistencia en Yelabuga, y el 24 de agosto de 1941 se fue a Chistopol buscando desesperadamente un trabajo. El 26 de agosto, Marina Tsvetaeva y el poeta Valentin Parnakh solicitaron al Fondo de Literatura del Soviet un trabajo en la cantina del LitFund. Parnakh fue aceptado como portero, mientras que la solicitud de Tsvetaeva de obtener permiso para vivir en Chistopol fue rechazada y tuvo que regresar a Yelabuga el 28 de agosto.
El 31 de agosto de 1941, Tsvetaeva se ahorcó en Yelabuga. [10] Dejó una nota para su hijo Georgy (“Mur”): “Perdóname, pero seguir adelante sería peor. Estoy gravemente enferma, ya no soy yo. Te amo apasionadamente. Entiende que no podría vivir más. Dile a papá y a Alya, si alguna vez los ves, que los amé hasta el último momento y explícales que me encontré en una trampa”. [11]
Según el libro La muerte de una poeta: Los últimos días de Marina Tsvetaeva , el departamento local de la NKVD intentó obligar a Tsvetaeva a comenzar a trabajar como informante, lo que no le dejó otra opción que morir por suicidio. [12] [13]
Tsvetaeva fue enterrada en el cementerio de Yelabuga el 2 de septiembre de 1941, pero se desconoce la ubicación exacta de su tumba.
Su hijo Georgy se ofreció como voluntario para el Frente Oriental de la Segunda Guerra Mundial y murió en batalla en 1944. [14] Su hija Ariadna pasó 16 años en campos de prisioneros soviéticos y en el exilio y fue liberada en 1955. [15] Ariadna escribió unas memorias de su familia; una edición en inglés se publicó en 2009. [16] Murió en 1975. [17]
En la ciudad de Yelabuga, la casa de Tsvetaeva es ahora un museo; hay un monumento en su honor. El apartamento de Moscú donde vivió entre 1914 y 1922 también es ahora un museo. [18] Gran parte de su poesía fue reeditada en la Unión Soviética después de 1961, y su obra apasionada, articulada y precisa, con su audaz experimentación lingüística, le valió un creciente reconocimiento como una importante poeta rusa. [5]
Un planeta menor , 3511 Tsvetaeva , descubierto en 1982 por la astrónoma soviética Lyudmila Karachkina , lleva su nombre. [19]
En 1989, en Gdynia , Polonia, se construyó un barco especial para la Academia Rusa de Ciencias , que recibió el nombre de Marina Tsvetaeva en su honor. A partir de 2007, el barco sirvió como barco turístico en las regiones polares para Aurora Expeditions . En 2011, pasó a llamarse MV Ortelius y actualmente es operado por Oceanwide Expeditions como barco turístico en las regiones polares.
Entre el polvo de las librerías, muy dispersos
y nunca comprados allí por nadie,
pero similares a los vinos preciosos, mis versos
pueden esperar, su tiempo llegará.
Tsvetáeva (1913).
Trans. Vladímir Nabokov , 1972 [20]
La poesía de Tsvetáeva fue admirada por poetas como Valeri Briusov , Maximiliano Voloshin , Osip Mandelstam , Borís Pasternak , Rainer María Rilke y Anna Ajmátova . Más tarde, ese reconocimiento también fue expresado por el poeta Iósif Brodski , preeminente entre los defensores de Tsvetáeva. Tsvetáeva fue principalmente una poeta lírica, y su voz lírica sigue siendo claramente audible en su poesía narrativa. Brodsky dijo de su obra: "Representada en un gráfico, la obra de Tsvetaeva exhibiría una curva -o más bien, una línea recta- que se elevaba casi en ángulo recto debido a su constante esfuerzo por elevar el tono una nota más alta, una idea más alta (o, más precisamente, una octava y una fe más altas). Siempre llevó todo lo que tenía que decir hasta su fin concebible y expresable. Tanto en su poesía como en su prosa, nada queda pendiente ni deja una sensación de ambivalencia. Tsvetaeva es el caso único en el que la experiencia espiritual primordial de una época (para nosotros, la sensación de ambivalencia, de contradicción en la naturaleza de la existencia humana) sirvió no como objeto de expresión sino como su medio, por el cual se transformó en el material del arte". [21] La crítica Annie Finch describe la naturaleza cautivadora y sentida de la obra. "Tsvetaeva es una poeta tan cálida, tan desenfrenada en su pasión, tan completamente vulnerable en su poesía de amor, ya sea hacia su amante femenina Sofía Parnak o hacia Boris Pasternak. [...] Tsvetaeva arroja su brillantez poética sobre el altar de la experiencia de su corazón con la fe de una verdadera romántica, una sacerdotisa de la emoción vivida. Y se mantuvo fiel a esa fe hasta el trágico final de su vida. [22]
Los poemas líricos de Tsvetaeva ocupan diez colecciones; las letras que no se han recopilado añadirían al menos otro volumen. Sus dos primeras colecciones indican su temática en sus títulos: Álbum vespertino (Vecherniy albom, 1910) y La linterna mágica (Volshebnyi fonar, 1912). Los poemas son viñetas de una infancia y juventud tranquilas en un hogar de clase media de Moscú, y muestran un considerable dominio de los elementos formales del estilo. El talento de Tsvetaeva se desarrolló rápidamente y, sin duda, estuvo influido por los contactos que había hecho en Koktebel, y se hizo evidente en dos nuevas colecciones: Mileposts (Versty, 1921) y Mileposts: Book One (Versty, Vypusk I, 1922).
Tres elementos del estilo maduro de Tsvetáeva emergen en las colecciones de Mileposts : Book One . En primer lugar, Tsvetáeva fecha sus poemas y los publica cronológicamente. Los poemas en Mileposts: Book One , por ejemplo, fueron escritos en 1916 y se resuelven como un diario versificado. En segundo lugar, hay ciclos de poemas que caen en una secuencia cronológica regular entre los poemas individuales, evidencia de que ciertos temas exigían mayor expresión y desarrollo. Un ciclo anuncia el tema de Mileposts: Book One en su conjunto: los "Poemas de Moscú". Otros dos ciclos están dedicados a poetas, los "Poemas a Ajmátova" y los "Poemas a Blok", que nuevamente reaparecen en un volumen separado, Poemas a Blok ( Stikhi k Bloku , 1922). En tercer lugar, las colecciones Mileposts demuestran la calidad dramática de la obra de Tsvetáeva y su capacidad para asumir la apariencia de múltiples personajes dramáticos dentro de ellas.
La colección Separación (Razluka, 1922) debía contener la primera narración extensa en verso de Tsvetáeva, "Sobre un corcel rojo" ("Na krasnom kone"). El poema es un prólogo a tres narraciones en verso más escritas entre 1920 y 1922. Los cuatro poemas narrativos se basan en tramas folclóricas. Tsvetáeva reconoce sus fuentes en los títulos de las obras muy largas, La doncella zar : un poema de cuento de hadas ( Tsar-devitsa: Poema-skazka , 1922) y "El zagal", subtitulado "Un cuento de hadas" ("Molodets: skazka", 1924). El cuarto poema de estilo folclórico es "Caminos" ("Pereulochki", publicado en 1923 en la colección Remeslo ), y es el primer poema que puede considerarse incomprensible en el sentido de que es fundamentalmente un paisaje sonoro del lenguaje. La colección Psique ( Psikheya , 1923) contiene uno de los ciclos más conocidos de Tsvetáeva, "Insomnio" (Bessonnitsa) y el poema El campamento de los cisnes (Lebedinyi stan, Stikhi 1917-1921, publicado en 1957), que celebra al Ejército Blanco .
Posteriormente, como emigrada, las dos últimas colecciones de poemas de Tsvetáeva fueron publicadas por editoriales de emigrados, Craft ( Remeslo , 1923) en Berlín y After Russia ( Posle Rossii , 1928) en París. A continuación siguieron los veintitrés poemas líricos "Berlín", los panteístas "Árboles" ("Derev'ya"), "Alambres" ("Provoda") y "Pares" ("Dvoe"), y el trágico "Poetas" ("Poesía"). "After Russia" contiene el poema "Elogio de los ricos", en el que el tono opositor de Tsvetáeva se fusiona con su tendencia a la sátira despiadada.
La sátira es un elemento secundario después del lirismo en la poesía de Tsvetáeva. Además, varios poemas satíricos se encuentran entre las obras más conocidas de Tsvetáeva: "El tren de la vida" ("Poezd zhizni") y "La canción de los limpiadores de pisos" ("Poloterskaya"), ambos incluidos en Después de Rusia, y El cazador de ratas (Krysolov, 1925-1926), una larga narración folclórica. El objetivo de la sátira de Tsvetáeva es todo lo pequeño y pequeñoburgués. Contra estas aburridas comodidades se desata la energía vengativa y sobrenatural de los trabajadores, tanto manuales como creativos. En su cuaderno, Tsvetaeva escribe sobre "La canción de los limpiadores de suelos": "Movimiento general: los limpiadores de suelos descubren las cosas ocultas de una casa, frotan el fuego en la puerta... ¿Qué es lo que eliminan? Comodidad, calidez, limpieza, orden... Olores: incienso, piedad. Pasado. Ayer... La creciente fuerza de su amenaza es mucho más fuerte que el clímax". El poema El cazador de ratas, que Tsvetaeva describe como una sátira lírica , está basado libremente en la leyenda del Flautista de Hamelin . El cazador de ratas, que también se conoce como El flautista de Hamelin, es considerado por algunos como el mejor trabajo de Tsvetaeva. También fue en parte un acto de homenaje al poema Die Wanderratten de Heinrich Heine . El cazador de ratas apareció inicialmente, en formato serial, en la revista de emigrados Volya Rossii en 1925-1926 mientras aún se escribía. No apareció en la Unión Soviética hasta después de la muerte de Joseph Stalin en 1956. Su héroe es el flautista de Hamelin, que salva a una ciudad de hordas de ratas y luego se lleva a los niños de la ciudad también, en venganza por la ingratitud de los ciudadanos. Como en otras narraciones folclóricas, la línea argumental de El cazador de ratas surge indirectamente a través de numerosas voces que pasan de la invectiva a los vuelos líricos prolongados y al patetismo.
Los últimos diez años de exilio de Tsvetáeva, desde 1928, cuando apareció "Después de Rusia", hasta su regreso a la Unión Soviética en 1939, fueron principalmente una "década de prosa", aunque casi con certeza fue por necesidad económica más que por elección.
Entre los traductores de la obra de Tsvetaeva al inglés se encuentran Elaine Feinstein y David McDuff . Nina Kossman tradujo muchos de los poemas largos (narrativos) de Tsvetaeva, así como sus poemas líricos; están recopilados en tres libros, Poem of the End (edición bilingüe publicada por Ardis en 1998, por Overlook en 2004 y por Shearsman Books en 2021), In the Inmost Hour of the Soul (Humana Press, 1989) y Other Shepherds (Poets & Traitors Press, 2020). Robin Kemball tradujo el ciclo The Demesne of the Swans , publicado como un libro independiente (bilingüe) por Ardis en 1980. J. Marin King tradujo gran parte de la prosa de Tsvetaeva al inglés, recopilada en un libro llamado A Captive Spirit . La estudiosa de Tsvetaeva Angela Livingstone ha traducido varios ensayos de Tsvetaeva sobre arte y escritura, recopilados en un libro llamado Art in the Light of Conscience . La traducción de Livingstone de "The Ratcatcher" de Tsvetaeva se publicó como un libro separado. Mary Jane White ha traducido el primer ciclo "Miles" en un libro llamado "Starry Sky to Starry Sky", así como la elegía de Tsvetaeva a Rilke , "New Year's" (Adastra Press 16 Reservation Road, Easthampton, MA 01027 USA) y "Poem of the End" (The Hudson Review, invierno de 2009; y en la antología Poets Translate Poets, Syracuse U. Press 2013) y "Poem of the Hill" (New England Review, verano de 2008) y el ciclo de poemas de amor de Tsvetaeva de 1914-1915 a Sophia Parnok. En 2002, Yale University Press publicó la traducción de la prosa posrevolucionaria de Jamey Gambrell , titulada Earthly Signs: Moscow Diaries, 1917–1922 , con notas sobre aspectos poéticos y lingüísticos de la prosa de Tsvetaeva y notas finales para el texto mismo.
En 1973, el compositor soviético Dmitri Shostakovich incorporó seis poemas de Tsvetáeva a su obra Seis poemas de Marina Tsvetáyeva . Más tarde, la compositora ruso-tártara Sofia Gubaidulina escribió un Homenaje a Marina Tsvetáyeva con sus poemas. Su poema "Mne Nravitsya..." ("Me gusta eso..."), fue interpretado por Alla Pugacheva en la película La ironía del destino . En 2003, la ópera Marina: A Captive Spirit , basada en la vida y obra de Tsvetáyeva, se estrenó en el American Opera Projects de Nueva York con música de Deborah Drattell y libreto de la poeta Annie Finch . La producción fue dirigida por Anne Bogart y el papel de Tsvetáyeva fue cantado por Lauren Flanigan . La poesía de Tsvetaeva fue musicalizada y frecuentemente interpretada como canciones por Elena Frolova , Larisa Novoseltseva , Zlata Razdolina y otros bardos rusos . En 2019, el compositor estadounidense Mark Abel escribió Four Poems of Marina Tsvetaeva , el primer ciclo de canciones clásicas de la poeta en una traducción al inglés. La soprano Hila Plitmann grabó la pieza para el álbum de Abel The Cave of Wondrous Voice . [24] [25] [26] [27]
El 8 de octubre de 2015, Google Doodle conmemoró su 123 cumpleaños. [28]