Machzor

Libro de oraciones utilizado por los judíos en los días festivos
El Majzor de Ámsterdam , escrito en Colonia alrededor de 1250, es uno de los primeros manuscritos iluminados de origen asquenazí . [1] Joods Historisch Museum
Mahzor escrito en pergamino en hebreo con escritura cuadrada italiana y fechado en el siglo XIV o XV. Biblioteca Chester Beatty

El majzor ( hebreo : מחזור , plural machzorim , pronunciado [maχˈzoʁ] y [maχzoˈʁim] , respectivamente) es el libro de oraciones que utilizan los judíos en las Altas Fiestas de Rosh Hashaná y Yom Kipur . Muchos judíos también hacen uso de majzor especializados en las tres festividades de peregrinación de Pésaj , Shavuot y Sucot . El majzor es una forma especializada del sidur , que generalmente está destinado a usarse en los servicios de los días de semana y de Shabat .

La palabra machzor significa "ciclo"; la raíz ח־ז־ר significa "regresar". El término machzor originalmente se refería a un libro que contenía oraciones para todo el año, incluyendo los días de semana y Shabat , así como los días festivos. Más tarde (primero en las comunidades asquenazíes ) se desarrolló una distinción entre el sidur , que incluía las oraciones de los días de semana y Shabat, y el machzor , que incluía las oraciones de los días festivos. [2] Sin embargo, el tipo original de Machzor que contenía todas las oraciones del año continuó usándose (aunque menos común) al menos hasta el siglo XX. [3]

Orígenes y peculiaridades

Algunos de los primeros libros de oración judíos formales datan del siglo X y contienen un orden establecido de oraciones diarias. Sin embargo, debido a las muchas diferencias litúrgicas entre los servicios cotidianos ordinarios y los servicios festivos, algunas de las primeras autoridades rabínicas reconocieron la necesidad de una variación especializada del sidur y, en consecuencia, los primeros majzorim se escribieron incorporando estas variaciones y adiciones litúrgicas.

El majzor contiene no sólo la liturgia básica, sino también muchos piyyutim , que son poemas litúrgicos específicos de la festividad para la que está destinado el majzor . Muchas de las oraciones del majzor , incluidas las que se dicen a diario o semanalmente en Shabat, tienen melodías especiales que se cantan sólo en las festividades. La mayoría de los majzor contienen sólo texto y no notación musical; las melodías, algunas de las cuales son antiguas, se han transmitido de forma oral.

Mahzor de Leipzig, 1310
Mahzor de Leipzig
  • Serie Majzor de Koren Sacks : un creciente conjunto de libros de oraciones para las festividades en hebreo e inglés que fusionan la traducción y el comentario del Gran Rabino Jonathan Sacks con el diseño y la disposición únicos de Koren Publishers Jerusalem . La liturgia incluye una traducción al inglés moderno y presenta oraciones por el Estado de Israel, las Fuerzas de Defensa de Israel, el Bienestar del Gobierno y la Seguridad de las Fuerzas Militares Estadounidenses. El Majzor de Rosh Hashaná de Koren Sacks se publicó en 2011 y fue nombrado finalista del Premio Nacional del Libro Judío de 2011 por el Consejo del Libro Judío . [4] El Majzor de Yom Kippur de Koren Sacks se publicó en 2012 y el Majzor de Pesaj de Koren Sacks se publicó en marzo de 2013. The Jewish Press llama a la introducción al Majzor de Pesaj de Koren Sacks "una entrada temática y teológica a la esencia misma de la Pascua". [5] La gran mayoría de los piyyutim están contenidos en un apéndice al final del volumen y no están traducidos.
  • Machzor de ArtScroll : Machzor muy popular publicado por ArtScroll y utilizado tanto en la comunidad judía ortodoxa moderna como en la haredí. El texto tiene traducciones al inglés, comentarios, fuentes bíblicas y coreografía (cuándo sentarse, pararse, hacer una reverencia, etc.). Hay muchas versiones disponibles. Contiene todos los piyyutim de Minhag Polin (excepto las Selijot de Shajarit, Musaf y Minjá de Yom Kippur), pero algunos de los piyyutim se han trasladado a un apéndice en la parte posterior y no contienen traducción.
  • Machzor HaShalem: Libro de oraciones para las Altas Fiestas – Editado por Philip Birnbaum . Este libro se agotó en el año 2000, después de haber sido utilizado durante más de 50 años, mucho antes que Koren, Artscroll y Harlow. Muchas congregaciones aún rezan según el material que ya tienen, en particular en la comunidad judía ortodoxa moderna y, durante un tiempo, en algunas sinagogas conservadoras/masortíes . El texto tiene traducciones al inglés, comentarios y fuentes bíblicas. Elimina la gran mayoría de los piyyutim de las 3 festividades y omite algunos de los piyyutim de las Altas Fiestas.
  • Machzorim de Rödelheim: editados por Wolf Heidenheim , estos majzorim aparecieron por primera vez a principios del siglo XIX. Se imprimieron cientos de veces y todavía se utilizan en muchas comunidades yekkis . Existen versiones del majzor según el rito asquenazí occidental, así como según Minhag Polin ; el primero también se publicó con una traducción al inglés.
  • Majzor Goldschmidt-Fraenkel : este es un majzor "académico". Incluye piyyutim que se encuentran sólo en manuscritos, reconstruye las costumbres de las comunidades ashkenazíes y francesas de la Edad Media y contiene notas críticas y comentarios sobre todos los piyyutim. La serie contiene actualmente 5 volúmenes para las cinco festividades principales [6] Volúmenes adicionales para los piyyutim de Shabatot especiales en preparación por la familia Goldschmidt/Fraenkel.
  • Machzor: Libro de oraciones para las Altas Fiestas . Editado por el rabino conservador Morris Silverman , este libro se convirtió en el majzor judío conservador de facto durante 30 años. El texto tiene notas explicativas, meditaciones y lecturas complementarias. Todavía se utiliza en algunas congregaciones en la actualidad. Publicado por Prayer Book Press.
  • Majzor para Rosh Hashaná y Yom Kipur – Editado por Jules Harlow , el majzor oficial del judaísmo conservador desde principios de los años 1970 hasta 2009. 816 páginas. Este texto tiene mucho menos comentario e instrucción que otros majzor publicados en el siglo XX. Los editores se centraron en la traducción, sintiendo que en la mayoría de los lugares sería suficiente. Tiene algunos menos poemas que otros majzor tradicionales y conservadores . Las traducciones son más poéticas y menos literales. En 2009, la Asamblea Rabínica y la Sinagoga Unida del Judaísmo Conservador anunciaron un nuevo volumen sucesor, Machzor Lev Shalem , destinado a reemplazar esta edición.
  • Machzor Lev Shalem – El nuevo majzor oficial del movimiento conservador. Este libro de oraciones presenta una liturgia completa, restaurando muchas oraciones tradicionales que no habían sido incluidas en las ediciones Silverman o Harlow, pero también ofrece opciones para usar los desarrollos litúrgicos creativos que presentan la teología y la igualdad de género del judaísmo no ortodoxo. Contiene una variedad de comentarios de rabinos clásicos y modernos, traducciones sensibles al género e instrucciones de coreografía (cuándo sentarse, pararse, inclinarse, etc.). Ofrece traducciones más literales de las oraciones que los majzor no ortodoxos anteriores . Se ofrecen transliteraciones al inglés para todas las oraciones y líneas recitadas en voz alta por la congregación. El diseño de la página rodea las oraciones con una variedad de comentarios y lecturas en inglés, como se encuentra en los comentarios rabínicos clásicos. Este libro fue diseñado para ser utilizado en sinagogas y chavurot conservadoras, no denominacionales y tradicional-igualitarias, y al dejar fuera ciertos textos y elegir las opciones que se incluirán, también puede usarse en congregaciones ortodoxas o reformistas.
  • Machzor Hadash – Un majzor editado por dos rabinos conservadores, Sidney Greenberg y Jonathan D. Levine, que utiliza traducciones neutrales en cuanto al género; es utilizado por sinagogas y chavurot conservadoras, no denominacionales y tradicional-igualitarias.
  • Kol Haneshama: Libro de oraciones para los días de temor , publicado por la editorial reconstruccionista. Es el majzor oficial del movimiento reconstruccionista.
  • Puertas del Arrepentimiento: El Nuevo Libro de Oraciones de la Unión – El libro de oraciones oficial del movimiento reformista en el judaísmo de 1978 a 2015. Si bien es significativamente más pequeño y menos completo que cualquiera de los libros anteriores, este libro de oraciones presenta una gama más amplia de extractos y selecciones del majzor tradicional que cualquier otra obra reformista del siglo XX. Presenta una rica variedad de comentarios, lecturas y transliteraciones en inglés. La versión original se publicó en 1978 y una edición neutral en cuanto al género se publicó en 1996. Publicado por la Conferencia Central de Rabinos Americanos .
  • Days of Awe (Días de Temor ): libro de oraciones de las Altas Fiestas del Movimiento por el Judaísmo Reformista del Reino Unido . Su octava edición se publicó en 1985 y la primera en 1840.
  • Machzor Ruach Chadashah – Publicado por la Unión de Sinagogas Liberales y Progresistas (Reino Unido) en 2003.
  • Mishkan HaNefesh – Este libro de oraciones de las Altas Fiestas del movimiento reformista judío se publicó en 2015; está pensado como complemento de Mishkan T'filah . [7] Mishkan HaNefesh puede traducirse como "santuario del alma". [7] Incluye una versión de la oración de las Altas Fiestas Avinu Malkeinu que se refiere a Dios como "Padre amoroso" y "Madre compasiva". [7] Otros cambios notables son reemplazar una línea del libro de oraciones anterior del movimiento reformista, Gates of Repentance , que mencionaba la alegría de una novia y un novio con la línea "regocijándose con parejas bajo la jupá [dosel nupcial]", y agregar una tercera opción, sin género, a la forma en que los adoradores son llamados a la Torá, ofreciendo mibeit , que en hebreo significa "de la casa de", además del tradicional "hijo de" o "hija de". [7] [8]

Véase también

Referencias

  1. ^ "EL MAHZOR DE ÁMSTERDAM". EL MAHZOR DE ÁMSTERDAM .
  2. ^ "Detalle de Sefer de HebrewBooks.org: מבוא למחזור בני רומא - לוצטו, שמואל דוד בן חזקיה, 1800-1865". hebreobooks.org ..
  3. ^ Véase Machzor Kol Bo, Vilna 1923, Volumen 1, Volumen 2, Volumen 3 y Volumen 4.
  4. ^ The Jewish Book Council Archivado el 15 de enero de 2013 en Wayback Machine . JewishBookCouncil.org. Consultado el 21 de marzo de 2013.
  5. ^ The Jewish Press. TheJewishPress.com. Recuperado el 21 de marzo de 2013.
  6. ^ Rosh Hashaná, Yom Kipur y Sucot están disponibles en Hebrewbooks. Pesaj y Shavuot están disponibles en Otzar Ha-chochmah únicamente por suscripción.
  7. ^ abcd "El reemplazo de 'Gates of Repentance' promueve tendencias reformistas | j. the Jewish news weekly of Northern California". J . Jweekly.com. 2015-03-26 . Consultado el 2015-04-14 .
  8. ^ "Mishkán Hanefesh". www.ccarpress.org .
  • Medios relacionados con Mahzorim en Wikimedia Commons
  • Machzorim hebreo-inglés de Jabad
  • El Rito Italiano Completo Machazor (3 vols.)
  • Sidur y maḥzorim del rito italiano Archivado el 17 de noviembre de 2016 en Wayback Machine
  • Un conjunto de machzorim italianos en formato PDF
  • Guía del Majzor en la Judaica
  • Majzor Lev Shalem - Nuevo Majzor judío conservador
  • Versión digital de Machsor mecholl haschana de un manuscrito ricamente ilustrado de alrededor de 1290 en la Biblioteca Estatal y Universitaria de Sajonia, Dresde
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Machzor&oldid=1245775049"