Lulú | |
---|---|
Ópera de Alban Berg | |
Libretista | Iceberg |
Idioma | Alemán |
Residencia en | Erdgeist y Die Büchse der Pandora de Frank Wedekind |
Estreno |
Lulu (compuesta entre 1929 y 1935, estrenada incompleta en 1937 y completa en 1979) es una ópera en tres actos de Alban Berg . Berg adaptó el libreto de las dos obras de teatro Lulu de Frank Wedekind , Erdgeist ( Espíritu de la tierra , 1895) y Die Büchse der Pandora ( La caja de Pandora , 1904). [1]
La ópera cuenta la historia de una misteriosa joven conocida como Lulu, que va de amante bien cuidada en Viena a prostituta callejera en Londres, siendo a la vez víctima y generadora de destrucción. Explora la idea de la femme fatale y la dualidad entre sus cualidades femeninas y masculinas.
Berg murió antes de completar el tercer y último acto, y en las décadas siguientes la ópera se representó por lo general incompleta. [2] Desde la publicación en 1979 de la versión que incluye la orquestación de Friedrich Cerha de los sketches del acto 3, se ha convertido en un estándar. Lulu es especialmente notable por usar el serialismo en una época que le era particularmente inhóspita. Theodor W. Adorno escribió: "La ópera Lulu es una de esas obras que revela el alcance de su calidad cuanto más tiempo y más profundamente uno se sumerge en ella". [3]
Berg ya conocía Erdgeist de Wedekind en 1903, cuando tenía 19 años. [4] También vio Die Büchse der Pandora en 1905 en una producción de Karl Kraus el 29 de mayo, y se inspiró en el discurso introductorio que Kraus pronunció en esa ocasión. [5] En las dos obras de Wedekind sobre Lulu , que ahora se representan a menudo juntas bajo ese título, Erdgeist forma la base del acto 1 y el acto 2, escena 1, de la ópera que culmina con ella disparando al Dr. Schön, mientras que Die Büchse der Pandora forma la base para el resto del acto 2 y el acto 3, el encarcelamiento de Lulu, su fuga y su posterior declive y asesinato.
Berg no comenzó a trabajar en Lulu hasta 1929, después de haber completado su otra ópera, Wozzeck . [6] Gracias al éxito de Wozzeck, Berg tenía seguridad económica que le permitió embarcarse en una segunda ópera. [7] Pero la vida en el mundo musical se estaba volviendo cada vez más difícil en la década de 1930 tanto en Viena como en Alemania debido al creciente antisemitismo y la ideología cultural nazi que denunciaba la música de Berg, Webern y otros. [8] Incluso tener una asociación con alguien judío podía llevar a la denuncia, y Berg había estudiado con el compositor judío Arnold Schoenberg . [9] El éxito de Wozzeck duró poco, ya que teatro tras teatro sucumbieron a la presión política y se negaron a producirlo, siendo la producción de Erich Kleiber del 30 de noviembre de 1932 la última, mientras que los decorados y la escenografía fueron destruidos sistemáticamente. [10] Wozzeck también fue prohibido en la Unión Soviética por "burgués". [11] Berg descubrió que las oportunidades para que su obra fuera interpretada en Alemania eran cada vez más escasas, y en septiembre de 1935 su música fue proscrita como Entartete Musik ( música degenerada ) bajo la etiqueta Kulturbolschewismus ( bolchevismo cultural ). [12] [13] [11]
A pesar de estas condiciones, Berg trabajó en Lulu en reclusión en su albergue, el Waldhaus , en Carintia . En la primavera de 1934, se enteró por Wilhelm Furtwängler de que la producción de Lulu en Berlín sería imposible debido a la situación cultural y política del momento. Fue en ese momento cuando dejó de lado el trabajo en la ópera para preparar una suite de concierto, en caso de que la ópera nunca pudiera ser interpretada, y también consideró ampliarla para convertirla en una Sinfonía Lulu . Esta fue su Symphonische Stücke aus der Oper "Lulu" ( Suite Lulu ) para soprano y orquesta. [14] Kleiber interpretó la pieza en la Ópera Estatal de Berlín el 30 de noviembre y, a pesar de una recepción entusiasta por parte de algunos sectores del público, la condena de las autoridades provocó la renuncia de Kleiber cuatro días después y la salida de Alemania. [11] La reacción de publicaciones periódicas como Die Musik y Zeitschrift für Musik fue particularmente hostil. [15] El 7 de diciembre, Goebbels pronunció un discurso en el que equiparaba la atonalidad con "la infección intelectual judía", mientras que el número de enero de 1935 de Die Musik sugería que cualquier crítico que hubiera escrito algo favorable sobre la suite debería ser despedido. [16]
En enero de 1935, el violinista estadounidense nacido en Rusia Louis Krasner , que había defendido la obra de Berg en los Estados Unidos, se acercó a Berg para encargarle un concierto para violín. Berg se mostró reacio a dejar de lado a Lulu para esto, pero el dinero (1.500 dólares) fue bien recibido, ya que Berg estaba en dificultades financieras, arruinado financiera y artísticamente por el Reichskulturkammer (comité cultural nazi). Al principio solo hubo un acuerdo provisional, pero a fines de marzo le dijo a Krasner que lo compondría y que había comenzado algunos trabajos preliminares. Pero fue la trágica muerte de Manon Gropius, de 18 años (la hija de Walter Gropius y Alma Mahler , a quien los Berg trataban como a su propia hija) el 22 de abril lo que impulsó a Berg a dejar de lado a Lulu para el concierto, que le dedicó. El concierto fue completado rápidamente, entre abril y agosto de ese año, pero el tiempo que le dedicó le impidió terminar la ópera antes de su repentina muerte el 24 de diciembre. [17] [18] [5] [19]
Las siguientes partes del tercer y último acto fueron completamente orquestadas: los primeros 268 compases; el interludio instrumental entre las escenas 1 y 2; y el final de la ópera, comenzando con el monólogo de la condesa Geschwitz. (Los dos últimos de estos pasajes comprenden los movimientos cuarto y quinto de la Suite Lulu que Berg compiló para su interpretación en concierto). El resto de la obra permaneció en partitura corta con indicaciones de instrumentación durante gran parte de ella. Berg escuchó las Piezas sinfónicas en una transmisión de radio de la BBC desde el Queen's Hall , Londres, el 20 de marzo de 1935, dirigida por Sir Adrian Boult y producida por Edward Clark . Era la primera vez que escuchaba la música de Lulu . No escuchó estos extractos interpretados en vivo hasta un concierto en Viena el 11 de diciembre, quince días antes de su muerte. [20] [21]
Rol [22] | Tipo de voz o Fach [22] | Estreno en la Ópera de Zúrich, [23] versión en dos actos, 2 de junio de 1937 Director : Robert Denzler | Estreno de la Ópera de París, [23] [24] versión en 3 actos, 24 de febrero de 1979 Director: Pierre Boulez | ||
---|---|---|---|---|---|
Lulu, una adolescente ex niña de la calle [25] | Alto soprano | Bahrija Nuri Hadžić | Teresa Stratas | ||
La condesa Martha Geschwitz | Mezzosoprana dramatúrgica | María Bernhard | Yvonne Minton | ||
Un vestidor teatral ( Eine Theatre-Garderobiere ) (Acto 1) Un colegial ( Ein Gymnasiast ) (Acto 2) Bob, un valet ( Ein Groom ) (Acto 3) | Alt | Frida Kurz Erika Feichtinger – | Hanna Schwarz | ||
Walter Schwarz, un artista ( Der Maler ), segundo marido de Lulu (Acto 1) Un negro (Acto 3) | Tenor lírico | Paul Feher – | Roberto Tear | ||
Dr. Ludwig Schön, ( Chefredakteur ), editor de periódico (Hechos 1 y 2) Jack el Destripador (Acto 3) | Bariton de los Héroes | Asger Stig- | Franz Mazura | ||
Alwa, hijo del Dr. Schön, compositor | Jugador de hockey juvenil | Pedro Baxevanos | Kenneth Riegel | ||
Schigolch, un anciano | Altos bajos de personajes | Fritz Honisch | Toni Blankenheim | ||
Doctor Goll ( Der Medizinalrat - Oficial médico), el primer marido de Lulu | hablado | Pedro Poschl | Toni Blankenheim | ||
Un domador de animales ( Tierbändiger ) (Prólogo) Rodrigo, ( Ein Athlet ), un atleta [a] (Hechos 2 y 3) | Heldenbass con Buffo-Einschlag | Albert Emmerich | Gerd Nienstedt | ||
El príncipe, viajero por África / El criado / El marqués | Tenor-Buffo | Oscar Mörwald (papel de Marqués no interpretado en 1937) | Helmut Pampuch | ||
El director del teatro | Bajo-Buffo (tief) | Walter Frank | Julio Bastin | ||
El profesor Un payaso Un tramoyista | silencioso | Le Nain Roberto | |||
Una niña de quince años | Sobrette de apertura | Daniele Chlostawa | |||
Su madre | Alt | Úrsula Boese | |||
Una mujer artista | Mezzosoprano | Anna Ringart | |||
El banquero | Bajo alto | Julio Bastin | |||
Un periodista | Alto barítono | Claude Méloni | |||
El comisario de policía | hablado | Toni Blankenheim | |||
Un sirviente | Tier barítono | Pierre-Yves Le Maigat | |||
Pianista, director de escena, asistentes del príncipe, policías, enfermeras, celadoras, bailarines, invitados a la fiesta, sirvientes, trabajadores. |
Berg especificó que varios miembros del reparto debían interpretar más de un papel. Así, los cantantes de los tres maridos de Lulu vuelven como sus clientes mientras son prostitutas: un intérprete aparece como el Doctor y el Profesor, como el Pintor y el Negro, y como el Dr. Schön y Jack el Destripador. Otras combinaciones especificadas son una mezzosoprano como el Vestidor, el Colegial y el Novio; un tenor como el Príncipe, el Criado y el Marqués; un bajo como el Domador de Animales y el Atleta, y otro bajo como el Director de Teatro y el Banquero. Otro aspecto de la lista de reparto que difiere del original de Wedekind es que todos los personajes de las dos obras reciben un nombre propio. Berg eliminó estos nombres excepto los cinco papeles principales de Lulu, Schön, Alwa, Geschwitz y Schigolch. Algunos de los otros nombres de Wedekind se han aplicado a veces a los personajes de Berg; Por ejemplo, al deportista se le suele llamar "Rodrigo Quast", pero este nombre no aparece en la partitura.
This article's plot summary may be too long or excessively detailed. (March 2020) |
Es el final del siglo XIX en una metrópolis sin nombre (generalmente se cree que es Viena). Lulu está casada con el Dr. Goll, un médico. Lulu, que responde al nombre de Nelly, está siendo retratada por Walter Schwarz, un artista que está enamorado de ella. El Dr. Ludwig Schön, editor de periódico y viudo, y su hijo Alwa, un compositor, están presentes brevemente. Mientras el artista persigue a Lulu, son sorprendidos por su esposo, que sufre un derrame cerebral fatal. Lulu se casa con Schwarz y parecen prosperar con la ayuda de Schön. Pero Lulu se preocupa cuando descubre que Schön se ha comprometido. Este último la visita y le revela cómo la ha sacado de la calle y la ha criado, pero han estado en una relación. Dice que Schigolch, un mendigo anciano, es su padre. Cuando Schön le cuenta a Schwarz sobre el pasado de Lulu, se horroriza y se suicida. Schön pone entonces a Lulu en escena, donde ella monta una escena sobre su prometida y lo obliga a escribir una carta rompiendo el compromiso. Lulu se casa con Schön, quien está celoso de sus admiradores, de los cuales hay muchos, incluyendo la condesa Geschwitz y Alwa, a quien escucha a escondidas, al enterarse de que Lulu envenenó a su primera esposa. Él le da una pistola y le dice que se pegue un tiro. En cambio, ella lo mata, por lo que es juzgada y encarcelada, pero se las arregla para escapar después de cambiar de lugar con la condesa Geschwitz. Alwa y Lulu huyen a París, desde donde huyen una vez más, indigentes, a Londres, donde Lulu se ve obligada a trabajar en las calles, pero trae a casa a Jack el Destripador, quien la asesina. [26]
(Direcciones escénicas y notas musicales en cursiva)
El domador de animales aparece detrás de la cortina, látigo en mano.
Un domador de animales de circo da la bienvenida al público, Hereinspaziert in die Menagerie (Entrad en la casa de fieras) y describe los distintos animales de su colección, como tigres, osos y monos. Levanta el telón y pide que traigan a la serpiente. Un ayudante de escena lleva a Lulu ( motivo de Lulu ) vestida de Pierrot , mientras el domador de animales la describe en términos bíblicos como la fuente del mal, destinada al asesinato, Sie ward geschaffen, Unheil anzustiften ... Zu morden – ohne dass es einer spürt (Fue creada, malvada para instigar... al asesinato – sin dejar ninguna pista), y le ordena que se vaya, mientras invita al público a ver lo que sucederá. Luego se retira detrás del telón, que se levanta en la escena 1.
Escena 1: Un estudio de artista espacioso pero destartalado. Un podio, un biombo, un caballete con un retrato inacabado de Lulu, un diván con piel de tigre, una escalera de mano y una escultura. Lulu está de pie en el podio, posando como Pierrot, sosteniendo un cayado de pastor.
El pintor está pintando el retrato de Lulu. El doctor Schön está observando y se le une su hijo, Alwa. Se disculpa porque tiene que ir a un ensayo y él y Schön se van. A solas con Lulu, el pintor le hace insinuaciones. Ella lo rechaza inicialmente, mientras él la persigue por el estudio ( canon , comenzando con el motivo de Lulu : Gnädige Frau ... Frau Medizinalrat – Wer hätte das gedacht!; Dearest Lady ... Frau Medizinalrat – ¡Quién lo habría imaginado!), durante el cual la escalera cae y la estatua se rompe. En un momento, la llama Eva . Ella explica que está esperando a su marido. Finalmente, sucumbe a sus avances. El artista ha cerrado la puerta del estudio y cuando llega el doctor Goll, hay consternación. Goll derriba la puerta y, al encontrar a Lulu y al artista juntos, muere de un derrame cerebral. Al principio no se dan cuenta de que su marido está muerto y llaman a un médico. Lulu se queda sola con el cadáver de su marido ( canción: Auf einmal springt er auf ; En un momento cobrará vida). Cuando acepta que está muerto, reflexiona sobre el hecho de que ahora es rica, para horror del artista, Jetzt bin ich reich – Es ist grauenerregend (Ahora soy rico – Qué repugnante). Cantan un dúo en el que él cuestiona sus creencias, y la respuesta es siempre la misma, Eine Frage: Kannst Du die Wahrheit sagen? – Ich weiss es nicht (Una pregunta: ¿Puedes decir la verdad? – No lo sé). Mientras Lulu se pone ropa de calle, la artista se dirige al cadáver de su marido ( arioso : Ich möchte tauschen mit Dir, Du Toter! Ich geb' sie Dir zurück ; cambiaría de lugar contigo, hombre muerto. Te la devolvería).
Interludio
Escena 2: Un elegante salón en el apartamento de Lulu, el estudio al fondo, su retrato terminado en la pared. Lulu, sentada en una tumbona, se mira en su espejo de mano.
El artista entra con el correo, llamándola nuevamente Eve. En el correo, se entera de que ha vendido otro cuadro de ella y menciona que ha vendido varios cuadros desde que se casaron. Ella coloca uno, una carta de la condesa Corticelli, en su seno. Otra le informa del compromiso de Schön, lo que parece preocuparla. Cantan un dueto de amor , Ich finde, Du siehst heute reizend aus – Ich komme aus dem Bad (Hoy te encuentro tan hermosa, acabo de salir del baño). Schigolch la visita y comenta sobre el artista ( música de cámara , Den hab'ich mir auch ganz anders vorgestellt ; pensé que sería diferente de lo que es). Schigolch es un mendigo asmático que parece haber estado presente en su pasado de una manera no especificada, le pide dinero que ella le da, y cuando la llama "Lulu", ella dice que no la han llamado así en mucho tiempo. Mientras lo acompaña a la salida, llega Schön ( movimiento de sonata ) y lo reconoce, refiriéndose a él como el padre de Lulu, lo que ella no niega. [b] Schön le pide a Lulu que se mantenga fuera de su vida a partir de ahora, ya que está comprometido y sería escandaloso para ellos verse socialmente, pero ella dice que le pertenece solo a él ( coda: tema de amor) . Si estoy cerca de una persona en este mundo, me acerco a ella.;Si pertenezco a algún hombre en este mundo, te pertenezco a ti). Su discusión revela que toda la buena fortuna que Lulu ha experimentado proviene de las intervenciones de Schön, y que se han estado reuniendo regularmente. El intercambio se vuelve cada vez más agitado, hasta el regreso del artista, quien pregunta qué ha sucedido. Lulu se va enojada, mientras Schön insinúa que ha tenido una relación de larga data con Lulu, desde que tenía 12 años, y la rescató de las calles como vendedora de flores. El artista se angustia cada vez más al descubrir lo poco que sabe sobre Lulu, ni siquiera su nombre, que parece ser diferente para cada amante. Schön le informa que Schigolch es su padre, y que después de la muerte de su esposa, Lulu parecía estar tratando de tomar su lugar, por lo que arregló casarla con Goll. Schön insta cada vez más al artista a enfrentarse a Lulu, a lo que éste accede y abandona la sala, pero se oye un terrible gemido fuera del escenario y Schön descubre que el artista ha cerrado la puerta con llave. Lulu vuelve y discuten qué hacer a continuación, pero son interrumpidos por la llegada de Alwa, que anuncia que ha estallado una revolución en las calles de París, lo que está causando consternación en la redacción del periódico. Lulu trae un hacha y abren la puerta a la fuerza para encontrar al artista muerto. De una conversación telefónica parcialmente audible que mantiene Schön, que insinúa que es con la policía, se revela que el artista se cortó la garganta. Lulu, una vez más, no se conmueve ante la tragedia, mientras que Schön y Alwa esperan que las noticias políticas dejen de lado el escándalo. Cuando Schön la llama Ungeheuer! (¡Monstruo!), Lulu insinúa que ella y Schön se casarán después de todo ( Lulu motivo : Sie heiraten mich ja doch!; ¡Te casarás conmigo después de todo!). El telón cae mientras suena el timbre, que creen que es la policía.
Interludio (Tema de amor)
Escena 3: En el camerino de Lulu en el teatro, en el fondo del escenario hay un biombo donde se ve un cartel con el retrato de Lulu.
Lulu se está cambiando detrás del biombo, Alwa está sirviendo champán. Los dos discuten si Schön vendrá esa noche y un príncipe que quiere llevársela a África. Alwa recuerda la muerte de su madre y cómo había esperado que Lulu la reemplazara, mientras Lulu observa que su padre la puso en el escenario con la esperanza de que alguien rico se casara con ella y se la quitara de encima. Lulu emerge con un vestido de ballet, Alwa parece enamorado y beben. Al sonido de una campana, Lulu se va para subir al escenario. Alwa la ve irse y luego contempla escribir una ópera basada en su vida, pero a medida que alarga las escenas, concluye que son demasiado horripilantes. Se pueden escuchar aplausos y el príncipe entra y revela su deseo de casarse con Lulu. Es evidente que su repentina fama se debe a las críticas favorables publicadas por Schön. De repente, la campana comienza a sonar sin cesar y se escucha un alboroto fuera del escenario. Alwa parece asustada y Lulu entra de repente, arrojándose en una silla, seguida por el vestuarista y el director del teatro, quienes explican que se desmayó. Ella insinúa que fue porque vio a Schön con su prometida, Mit seiner Braut! (¡Con su novia!), con lo cual entra el propio Schön y Lulu se niega a continuar porque su prometida está entre el público. Todos intentan persuadir a Lulu para que regrese al escenario, en un sexteto Das hättest Du Dir besser erspart! (¡Esto podrías haberte ahorrado!), luego Schön despide a la compañía y deja a Lulu y a él solos. Él la amonesta, Wie kannst Du die Szene gegen mich ausspielen? (¿Cómo puedes representar esta escena para conquistarme?), discuten y ella lo burla con el Príncipe y su incapacidad para romper su relación. Es evidente que está dividido entre las dos mujeres, y ella comienza a explotar su debilidad, obligándolo a escribir una carta que ella dicta, rompiendo el compromiso (Dúo de cartas: Sehr geehrtes Fräulein… ; Muy respetada Fräulein…). Schön expresa sentimientos de fatalidad inminente, Jetzt – kommt – die Hinrichtung… (Ahora – viene – la ejecución) y Lulu, habiendo logrado su propósito, se prepara para regresar al escenario.
Escena 1: En la casa de Lulu, una magnífica sala de estilo renacentista alemán con galería y escalera. Un biombo chino plegable delante de la chimenea. De nuevo se ve el retrato de Lulu, esta vez sobre un caballete. Lulu está en un sillón con un vestido de mañana, la condesa Geschwitz en una otomana, con ropa masculina y el rostro cubierto con un velo. El doctor Schön está de pie.
La condesa Geschwitz, admiradora de Lulu y ahora casada con Schön, la visita para invitarla a un baile. Le ha traído flores y, felicitándola por su retrato, desea pintarla ella misma. Schön se siente claramente incómodo y Lulu acompaña a Geschwitz a la salida. Schön, que se queda solo, parece perturbado y celoso y habla de locura, sacando un revólver , Der Irrsinn hat sich meiner Vernunft schon bemächtigt (La locura ya ha conquistado mi razón). A su regreso, Lulu intenta convencer a Schön de que se tome la tarde libre y salga a dar un paseo con ella ( cavatina : Könntest Du Dich für heute Nachmittag nicht freimachen?; ¿No puedes hacer que esta tarde esté libre?), pero él le señala que tiene que ir a la Bolsa. Lulu comienza a prodigarle afecto a Schön y entran en el dormitorio, donde Geschwitz vuelve a entrar en la casa y se esconde detrás del biombo. Schigolch y otros dos admiradores, el atleta, que lleva en brazos al colegial que lucha (interpretado por una mujer, es decir , un papel travesti ), entran. Schigolch dice que él también vive en la casa y que le han pagado para que los deje con Lulu, que luego reaparece. Está vestida para el baile, con escote y orquídeas entre los pechos. Se inclina hacia el colegial, instándolo a oler las flores. Cuando ella se va, comienzan a hablar sobre el Príncipe, que se ha ido al extranjero ( canon : Er hat sie nämlich ursprünglich heiraten wollen ; Ella era con quien originalmente quería casarse) y Schigolch dice que él también desea casarse con Lulu, Wer hat sie nicht ursprünglich heiraten wollen! (¡Quién no ha deseado siempre casarse con ella!), sentimiento con el que todos coinciden, mientras él explica que Lulu no es su hija.
Cuando Lulu regresa, también reconoce que nunca tuvo un padre. Hablan de Schön, que se ha ido al intercambio, y de lo que Lulu llama su Verfolgungswahn (paranoia), pero un sirviente anuncia su regreso y el atleta y el colegial también se esconden mientras Schigolch comienza a irse. Sin embargo, es Alwa quien entra, no su padre, y ella pide refrescos mientras se sientan y comienzan a hablar y coquetear. Schön entra sin que lo noten, ve a su hijo y él también se esconde. Su conversación se vuelve más intensa y Alwa declara su amor por Lulu, Liebst Du mich Mignon? (¿Me amas, Mignon?), enterrando la cabeza en su regazo. En este punto, Lulu le confiesa a Alwa que envenenó a su madre. Mientras tanto, sin que la pareja se dé cuenta, Schön ve al atleta y saca su revólver, pero el atleta indica que es a Alwa a quien debe matar y se esconde nuevamente. Lulu los nota y anuncia su presencia.
Schön se revela, anunciando una vez más la revolución en París, periódico en mano, y arrastra a Alwa. El atleta reaparece brevemente, perseguido por Schön, revólver en mano. Schön, creyendo que el atleta escapó, comienza a arengar a Lulu ( aria en cinco estrofas : Du Kreatur, die mich durch den Strassenkot zum Martertode schleift!; ¡Desdichado, que me arrastras por las heces de las calles hacia el martirio!), entregando el revólver a Lulu, que parece imperturbable, e insinuando que debería suicidarse antes de que él mate a Alwa. Ella le apunta con el revólver, pero en lugar de eso dispara al techo. Cada vez más agitado, Schön toma el revólver y comienza a buscar por la casa a los amantes de Lulu, pero solo encuentra a Geschwitz, a quien encierra en otra habitación. De nuevo le da a Lulu la pistola, dando a entender que su suicidio salvará su reputación de ser considerado un cornudo, meine Stirn zu verzieren (mi cabeza para decorar) - es decir, con cuernos. Lulu canta el Lied der Lulu ( Wenn sich die Menschen um meinetwillen umgebracht haben ; Cuando los hombres han matado por mi causa) en el que pide el divorcio, diciendo que solo puede ser als was ich bin (lo que soy). [c] Schön solo responde que la asesinará y lo hará parecer un suicidio, obligándola a arrodillarse y apuntándole con la pistola mientras la sostiene en su mano ( 5ª estrofa : Nieder, Mörderin! In die Knie!; ¡Arrodíllate, asesina!). Mientras Schön se distrae momentáneamente por la repentina aparición del colegial, Lulu vacía las cinco balas restantes en él. Pero él sigue vivo y se da cuenta de que tiene otro "rival", Und – da – ist – noch – einer! (¡Y – hay – otro!). Llama a su hijo, que reaparece, mientras Lulu parece arrepentida, y luego muere. Lulu va a irse pero Alwa le impide el paso. Ella le ruega que no la abandone ( arietta : Du kannst mich nicht dem Gericht ausliefern!; ¡No puedes entregarme a la Ley!), a lo que él se niega a pesar de sus ofertas de ser suya por el resto de su vida, Ich will Dir treu sein mein Leben lang (Te seré fiel toda mi vida). Una vez más, un timbre anuncia la llegada de la policía.
Interludio en forma de película muda . Tanto la película como el acompañamiento musical tienen la forma de un palíndromo . [27] La película muestra cuatro eventos principales, que giran en torno al año de prisión de Lulu y los cuatro siguientes a su encarcelamiento, formando el palíndromo. La primera secuencia muestra el arresto, la detención, el juicio y el cierre de la puerta de la prisión. La segunda secuencia muestra lo inverso con la apertura de la puerta de la prisión, la evaluación médica, la sala de aislamiento en el hospital y su escape. En cada evento espejo, el número de personas involucradas es el mismo, por ejemplo, tres personas la arrestan y tres la liberan. A medida que avanza el palíndromo, Lulu pierde la esperanza en la detención, es juzgada y transferida a prisión, donde se resigna a su destino. Allí la esperanza regresa cuando contrae cólera y después de un nuevo "juicio" por parte de los médicos es transferida al hospital donde la esperanza crece cuando Geschwitz la visita, se cambian de ropa y Lulu escapa disfrazada de la otra mujer. Durante el palíndromo, muchos detalles y símbolos, antes y después de la prisión, coinciden entre sí, incluido el retrato de Lulu, un motivo visual recurrente a lo largo de la ópera.
Escena 2: El mismo lugar que la escena 1, un año después, un aire de abandono, la luz del día ha desaparecido. El retrato ahora está apoyado contra la chimenea, de espaldas al público.
Geschwitz, Alwa y el atleta esperan ansiosamente a Schigolch y discuten el plan de escape. El atleta está vestido como el lacayo de Alwa y planea casarse con Lulu y llevarla a París como acróbata. Geschwitz parece frágil y ocupará el lugar de Lulu en el hospital. Ella está financiando la fuga, pero rechaza la oferta de ayuda financiera de Alwa. Va a sacrificar su propia libertad al ocupar el lugar de Lulu para que nadie descubra que ha escapado hasta que sea demasiado tarde. Cuando llega Schigolch, él y Geschwitz parten hacia el hospital, mientras los otros dos hombres discuten sus planes. Alwa ha vendido el periódico y ha escrito un melodrama para que Lulu lo protagonice. Comienzan a discutir por dinero, pero son interrumpidos por el colegial ( música de cámara II , Mit wem habe ich ; ¿Con quién he estado?), que acaba de escapar de la prisión y ha ideado un plan para liberar a Lulu. Alwa y el deportista le mienten diciéndole que Lulu está muerta, le muestran un artículo de periódico sobre su enfermedad y luego lo echan. Schigolch llega con Lulu ( melodrama : Hü, kleine Lulu: – wir müssen heut' noch über die Grenze ; Bueno, pequeña Lulu: hoy debemos cruzar la frontera), muy pálida y débil por su enfermedad. El deportista se disgusta al verla en ese estado, abandona su plan y se va diciendo que llamará a la policía. Schigolch va a comprar billetes de tren. Tan pronto como se va, Lulu, que ha estado haciendo el papel de inválida, se recupera instantáneamente. Ahora a solas con Alwa, ella le explica la trama en detalle. Geschwitz fue a Hamburgo para cuidar a pacientes de cólera y se infectó deliberadamente a sí misma y a Lulu con ropa contaminada para que ambas fueran colocadas juntas en una sala de aislamiento. Después de que Geschwitz fue dado de alta, volvió a visitar a Lulu y cambiaron de lugar ( melodrama : Jetzt liegt sie dort drüben als die Mörderin des Doktor Schön ; Ahora ella yace allí como la asesina del Dr. Schön), mientras Lulu fingía estar enferma para librarse del atleta. Ahora a solas con Alwa, el retrato es devuelto al caballete y Lulu seduce a la dispuesta Alwa una vez más. Declaran su amor mutuo en un segundo dueto de amor, uns sehen, so oft wir wollen (vernos tantas veces como queramos) que llega a su clímax con el himno de Alwa a Lulu ( hymne : Durch dieses Kleid empfinde ich Deinen Wuchs wie Musik ; A través de este vestido siento tu cuerpo como música), y hacen planes para irse juntas. Al final del dúo y de la escena, ella le pregunta: Ist das noch der Diwan, – auf dem sich – dein Vater – verblutet hat? (¿No es este el sofá en el que se desangró tu padre?).
Escena 1: Un espacioso salón en la lujosa casa de Lulu en París. El retrato de Lulu cuelga en la pared. Los invitados están reunidos.
Lulu vive en París bajo el seudónimo de una condesa francesa. En su casa se celebra una gran fiesta de cumpleaños y el deportista que está pensando en casarse propone un brindis por ella. El marqués muestra un interés inusual por la joven de 15 años. Los invitados se trasladan a la sala de juegos para jugar al baccarat . La conversación pasa a hablar de las acciones del ferrocarril Jungfrau, en el que la mayoría de los invitados a la fiesta han invertido en diferentes cantidades y que parecen estar obteniendo un rendimiento magnífico.
El marqués ha descubierto la verdadera identidad de Lulú y la chantajea ( dúo : Sage es nur gleich heraus, wieviel du haben willst ; Dime sin demora cuánto dinero quieres), amenazándola con entregarla a las autoridades. Ella se ofrece a él, habiendo tenido una aventura anterior, pero sus intereses radican más en el tráfico de mujeres y niñas para la explotación sexual comercial, Lied des Mächenhändlers : Ich sagte dir doch, daß ich auch Mächenhändler bin (canción del estafador humano: Le dije usted soy un traficante de esclavos blancos). Nuevamente, Lulu canta sobre quién es y en qué se ha convertido, como en su acto II Lied; No tauge nicht für diesen Beruf. Cuando tenía quince años , me habría encantado. El marqués indica que podría llamar al policía que estaba apostado en el lugar. Ella sale a la calle y reclama la recompensa por su captura, pero él conseguiría un precio mucho más alto vendiéndola a un burdel de El Cairo al que ha enviado una foto de ella como Eva. Ella se ofrece a pagarle, pero él sabe que Alwa está en problemas. La fortuna está en las acciones del ferrocarril y él quiere dinero en efectivo, dándole una fecha límite más tarde ese día. Ella lee una nota que el atleta le entregó justo antes de que el marqués la confrontara y se entera de que él también quiere chantajearla. Geschwitz la acusa de no Devolviendo los favores y el cariño que le demostró a Lulu cuando estaban en el hospital. El deportista regresa y deja en evidencia que todavía está interesado en el cariño de Lulu y también le da una fecha límite, dúo : ¡Un momento! Hast du meinen Brief gelesen? (¡Un Momento! ¿Has leído mi nota?). Llega un telegrama al banquero informándole que las acciones del ferrocarril ya no tienen valor. Cuando llega Schigolch, pidiendo dinero para su novia ( dúo : Ich brauche nämlich notwendig Geld...Ich miete meiner Geliebten eine Wohnung ; necesito algo de dinero ahora, estoy alquilando un apartamento para mi amante), Lulu colapsa desesperada pero confía en él.
Schigolch también tiene planes para Lulu, pero ella lo convence de que si puede arreglar la muerte del atleta, ella le dará el dinero, lo que él dice que hará si ella puede persuadir al atleta para que vaya a su casa, lo cual ella promete. El marqués sospecha del atleta, pero él lo niega. Lulu convence entonces al atleta de que si pasa la noche con Geschwitz, ella le pagará a Lulu, quien a su vez podrá pagarle el dinero del chantaje. Luego convence a la condesa de que se entregará a ella si pasa la noche con el atleta. Aunque desconcertado, Geschwitz acepta el trato. Una vez logrado esto, Lulu se vuelve hacia su ayuda de cámara y le ordena que se cambie de ropa con ella. La noticia del colapso del ferrocarril se extiende por la compañía y la desesperación es general. Lulu, vestida como su ayuda de cámara, informa a Alwa que los han descubierto y que la policía está en camino, y escapan. Nuevamente la escena termina con la llegada de la policía, que se enfrenta al ayuda de cámara antes de darse cuenta de su error.
Escena 2: Un desván sin ventanas en Londres, con un tragaluz que gotea. Un cubo recoge el agua que gotea del tragaluz. En el suelo, un colchón roto. Una puerta conduce al dormitorio de Lulu.
Alwa y Schigolch hablan de su situación. Ellas y Lulu viven ahora en la pobreza y huyen. Es el primer día de trabajo de Lulu como Freudenmädchen (trabajadora sexual), de la que pretenden ganarse la vida, aunque Alwa se muestra ambivalente. Cuando oyen que Lulu se acerca con su primer cliente, un profesor, [d] se esconden. El profesor permanece en silencio durante todo el proceso, es muy amable y le paga generosamente. Lulu está emocionada. Geschwitz, ahora mal vestido, llega entonces con el retrato de Lulu, que ha sacado del marco y traído de París. Lulu se perturba al verlo, pero Alwa se inspira y lo cuelga en la pared, creyendo que agradará a los clientes, y discuten sobre el destino de la artista, cuarteto : Ihr Körper stand auf dem Höhepunkt (Su cuerpo, entonces, estaba en su apogeo). Lulu sale a demostrar su atractivo y se va con Geschwitz. Alwa revela que Lulu había contraído una enfermedad venérea del Marqués y a su vez se la había transmitido a él.
Lulu regresa con su segundo cliente, el negro, [e] Komm nur herein, mein Schatz! Komm! (¡Entra, amor mío! ¡Entra!), que se enfada porque le piden que pague por adelantado y la ataca. Alwa corre en su defensa, pero el negro la mata y se marcha, seguida por Lulu, desesperada, mientras Schigolch se lleva el cuerpo. Geschwitz regresa y dice que Lulu la ha echado, mientras Schigolch se marcha. Lulu saca un arma y piensa en suicidarse, creyendo amargamente que Lulu derramaría mir keine Träne nach (ni una lágrima por mí), pero cambia de opinión y va a ahorcarse, deteniéndose primero en reverencia ante el retrato de Lulu. Es interrumpida por la entrada de Lulu y su tercer cliente, Jack el Destripador. [f] Cuando se le pregunta, dice que Geschwitz es su hermana loca. Jack hace ademán de marcharse, diciendo que tiene poco dinero y que ella está pidiendo demasiado. Ella le suplica y regatean el precio, mientras ella revela que es su primer día en el trabajo, como él sospechaba. También adivina la verdadera naturaleza de los sentimientos de Geschwitz por Lulu. Lulu dice que se siente atraída por Jack y finalmente se ofrece a entregarse a él sin pago. Entran en el dormitorio. Geschwitz, abandonada a su suerte, decide regresar a Alemania para convertirse en abogada y trabajar por los derechos de las mujeres. Al oír los gritos de Lulu, corre hacia la puerta del dormitorio, pero Jack emerge con un cuchillo manchado de sangre que hunde en su cuerpo y ella se derrumba. Jack se lava las manos con calma en la palangana, sin creer su suerte por haber matado a dos mujeres a la vez, Ich bin doch ein verdammter Glückspilz ! (¡Soy el hombre más afortunado de todos!), se queja de la falta de una toalla y se va. En su último aliento Geschwitz declara su amor eterno por Lulu, Lulu! Mein Engel! Laß dich noch einmal sehn! ¡No te lo voy a perder! ¡No te lo voy a perder! ¡In Ewigkeit! (¡Lulu! ¡Mi ángel! ¡Déjame verte una vez más! ¡Estoy cerca! ¡Quédate cerca! ¡Por la eternidad!). [28] [24] [23] [26]
El personaje de Lulu ha sido descrito como la encarnación de ambos elementos del dualismo de la sexualidad femenina, madre tierra y prostituta . [ cita requerida ] En palabras de Karl Kraus , ella es la mujer "que se convirtió en la destructora de todos porque todos la destruyeron". [ 5 ] La participación de Berg con las capas más bajas de la sociedad en sus dos obras dramáticas, Wozzeck y Lulu , sorprendió incluso a Schoenberg . [ cita requerida ] Al igual que Wozzeck , Lulu es una crítica social, una tragedia en la que los protagonistas son retratados como víctimas, que gradualmente se vuelven esclavos de fuerzas sociales con las que son demasiado débiles para lidiar. Significativamente, Lulu es canónicamente sorprendentemente joven, solo tiene unos 15 años cuando comienza el drama, y se da a entender que Schigolch , que puede o no ser su padre, fue su primera experiencia sexual . [25] Los palíndromos de la obra adoptan muchas formas, como el ascenso y la caída de Lulu y el reciclaje de los actores: los tres hombres cuyas muertes ella contribuye a convertir en los tres clientes de Lulu, y el hombre al que ella asesinó la asesina a ella. Alwa, considerado la antítesis de Lulu, pasó de ser el dramaturgo de Wedekind a ser el compositor de Berg y se supone que es un sustituto del propio Berg. En todos los casos, la música subraya y confirma las alusiones dramáticas de Berg. [29]
|
|
La banda de jazz en el escenario en el acto 1, escena 3 (los instrumentistas pueden ser seleccionados entre los músicos del foso) está compuesta por: [22]
|
|
En el acto 3, escena 2, la edición de Cerha utiliza un pequeño conjunto en escena que requiere:
Se podría decir que Lulu es la primera obra seminal de la música de arte occidental que utilizó el vibráfono, un instrumento que anteriormente se había asociado con el jazz. [30] Sin embargo, se ha utilizado en obras más pequeñas de compositores importantes antes de Lulu , como las orquestaciones de Maurice Ravel de Don Quichotte à Dulcinée y Ronsard à son âme [fr] (1933 y 1935 respectivamente), así como la música incidental de Darius Milhaud para L'annonce faite à Marie (1932). [31]
Berg estaba obsesionado con la simetría en sus obras y Lulu no es una excepción, pues toda la obra se percibe como un palíndromo o un espejo. La popularidad de Lulu en el primer acto se refleja en la miseria en la que vive durante el tercer acto, y esto se enfatiza por el hecho de que los maridos de Lulu en el primer acto son interpretados por los mismos cantantes que sus clientes en el tercer acto. Los motivos asociados con cada uno se repiten. [29]
Esta estructura especular se ve enfatizada aún más por el interludio cinematográfico del acto 2, en el centro mismo de la obra. Los acontecimientos que se muestran en la película son una versión en miniatura de la estructura especular de la ópera en su conjunto (Lulu entra en prisión y luego sale de nuevo) y la música que acompaña a la película es un palíndromo exacto : se lee igual hacia adelante que hacia atrás. El centro de este palíndromo está indicado por un arpegio tocado en el piano, primero ascendente y luego descendente (mostrado aquí en el pentagrama superior). [29]
Berg asigna estilos vocales específicos a cada personaje con una representación orquestal descriptiva, episodios recapitulativos para enfatizar el significado psicológico y conjuntos de tonos . La recapitulación incluye la presencia de cantantes individuales que interpretan múltiples papeles. El uso del tono incluye el uso de filas de doce tonos . [29] [32] [30]
La celda z (también una de las celdas básicas del Cuarteto de cuerdas n.º 4 de Béla Bartók ) es la celda básica de Lulu y genera el tropo I: [33]
Aunque algunas partes de Lulu están compuestas libremente, Berg también hace uso de la técnica dodecafónica de Schoenberg . Sin embargo, en lugar de utilizar una fila de tonos para toda la obra, le da a cada personaje su propia fila de tonos, lo que significa que las filas de tonos actúan como los leitmotivs de las óperas de Richard Wagner .
A partir de esta fila de tonos, Berg deriva filas de tonos para muchos de los personajes. Por ejemplo, la fila de tonos asociada con la propia Lulu es: F, G, A ♭ , B ♭ , C, D, F ♯ , D ♯ , E, A, B, C ♯ . Esta fila se construye extrayendo una nota (F) del primer tricordio de la fila básica, luego tomando la siguiente nota (G) del segundo tricordio de la fila básica, luego tomando la tercera nota (A ♭ ) del tercer tricordio de la fila básica, y así sucesivamente, recorriendo la fila básica tres veces.
La fila de tonos asociada con Alwa se obtiene repitiendo la fila de tonos básica una y otra vez y tomando cada séptima nota;
Esto da como resultado la siguiente fila de tonos: B ♭ , F ♯ , E ♭ , G ♯ , F, B, E, D, A, C, C ♯ , G
De manera similar, la fila de tonos asociada con el Dr. Schön se obtiene repitiendo la fila de tonos básica (como en el ejemplo anterior) y tomando la primera nota, faltando una nota, tomando la siguiente, faltando dos, tomando la siguiente, faltando tres, tomando la siguiente, faltando tres, tomando la siguiente, faltando dos, tomando la siguiente, faltando una, tomando la siguiente, faltando una, tomando la siguiente, faltando dos, tomando la siguiente, y así sucesivamente; esto da como resultado la siguiente fila de tonos: B ♭ , E ♭ , G, G ♯ , D, F, E, A, B, C, F ♯ , C ♯
La ópera fue estrenada por la Ópera de Zúrich en una forma incompleta el 2 de junio de 1937. [36] [37] Erwin Stein hizo una partitura vocal de todo el acto 3 después de la muerte de Berg, [38] y Helene Berg, la viuda de Alban, se acercó a Schoenberg para completar la orquestación. Schoenberg aceptó al principio, pero cuando le enviaron copias de los bocetos de Berg cambió de opinión, diciendo que sería una tarea que llevaría más tiempo de lo que había pensado. Posteriormente, Helene prohibió a cualquier otra persona completar la ópera, y durante más de 40 años solo se pudieron interpretar completos los dos primeros actos, generalmente con las partes del acto 3 de la Suite Lulu interpretadas en lugar del acto 3. La última grabación realizada de la versión original en dos actos ( Christoph von Dohnányi dirigiendo la Filarmónica de Viena , con Anja Silja en el papel principal [Decca/Londres, grabada en 1976 y estrenada en 1978]) la presentó en esta forma.
El director Heinz Ruckert filmó la película muda que aparece en el punto intermedio según las especificaciones exactas de Berg. La película describe sin palabras el arresto de Lulu, su juicio, su encarcelamiento y su liberación final gracias a la astucia de la condesa Geschwitz. Al igual que la música de esta secuencia (y de la ópera en su conjunto), la película tiene una estructura palindrómica. La película original se perdió, salvo cuatro fotogramas que permanecen en el Archivo Municipal de Zúrich. [39] Cada producción sucesiva requiere que se filme una nueva película con los actores de escena, aunque muchas producciones recientes han omitido la película por completo.
Después del estreno en Zúrich, la ópera se representó en La Fenice el 4 de septiembre de 1949 durante la Bienal de Venecia , dirigida por Sanzogno . El estreno en Alemania fue en el Grillo-Theater de Essen el 7 de marzo de 1953 con Carla Spletter en el papel principal, y el estreno en los Países Bajos el 7 de julio de ese año en el Stadsschouwburg de Ámsterdam como parte del Holland Festival , ambos con Die Bühnen der Stadt Essen dirigidos por Gustav König y transmitidos al Reino Unido por la BBC el 10 de agosto. [36] [40] A esto le siguió una producción en Hamburgo en 1957 con Helga Pilarczyk en una producción de Günther Rennert , dirigida por Leopold Ludwig [23] que también se vio en la Ópera de París en 1960 y La Scala en 1963, [41] [42] y Sadler's Wells 1962. [23]
En su forma de dos actos más bocetos del tercer acto, Lulu hizo su debut estadounidense en la Ópera de Santa Fe en Nuevo México durante la temporada de 1963, con la soprano estadounidense Joan Carroll en el papel principal, junto con Donald Gramm (Schön), Elaine Bonazzi (Geschwitz) y George Shirley (Alwa), con Robert Craft dirigiendo. [23] [43] [ enlace muerto ] El director general de la Ópera, John Crosby , intentó negociar para que Santa Fe presentara el estreno estadounidense de la ópera completa en tres actos, pero no tuvo éxito. [37] Una notable Lulu, Silja, hizo su debut en una producción de Wieland Wagner en la Staatsoper de Stuttgart en 1966 (que luego se filmó, con Carlos Alexander como Schön). En 1967, la Metropolitan Opera presentó la producción de la Ópera Estatal de Hamburgo con Ludwig dirigiendo, Toni Blankenheim (Schön), Anneliese Rothenberger (Lulu), Kerstin Meyer (Geschwitz), Gerhard Unger (Alwa), Kim Borg (Schigolch) y Maria von Ilosvay (vestimenta teatral). Esta producción fue grabada por Electrola al año siguiente. [44] [45] Entre las Lulus más famosas se encuentran Evelyn Lear , Teresa Stratas , Nancy Shade , Karan Armstrong , Julia Migenes , Barbara Hannigan , Christine Schäfer y Marlis Petersen . [41] [42] [46]
La muerte de Helene Berg en 1976 allanó el camino para una nueva versión completa de la ópera que realizaría Friedrich Cerha . No hubo tiempo suficiente para tener lista la partitura de esta versión en tres actos para la primera producción de la obra en la Metropolitan Opera en abril de 1977 (en una producción de John Dexter , con Carole Farley en el papel principal), [47] [37] por lo que se utilizó la versión incompleta. Publicada en 1979, la versión completa de Cerha se estrenó el 24 de febrero del mismo año en la Ópera Garnier y fue dirigida por Pierre Boulez , con Stratas cantando el papel principal; la producción (de Patrice Chéreau ) fue una sensación y la grabación ganó el Premio Gramophone de 1979.
El estreno estadounidense de la ópera completa fue el 28 de julio de 1979 en Santa Fe, con Nancy Shade (Lulu), William Dooley (Schön), Katherine Ciesinski (Geschwitz) y Barry Busse (Alwa). [37] [48] [ enlace muerto ] La Metropolitan Opera la presentó por primera vez en diciembre de 1980, una actuación que luego se lanzó en DVD. [23] Su producción de 2015, con Marlis Petersen en el papel principal, se transmitió en alta definición el 21 de noviembre. [49] Esa producción contó con proyecciones y dibujos animados de William Kentridge . La misma producción, con un elenco diferente, también se presentó en De Nationale Opera , Ámsterdam (2015), la English National Opera , Londres en 2016 y el Teatro dell'Opera di Roma (2017).
Año | Elenco: Dra. Schön Lulu Alwa Condesa Geschwitz | Director, ópera y orquesta, versión | Etiqueta |
---|---|---|---|
1952 | Otto Wiener Ilona Steingruber Hans Libert María Cerny | Herbert Häfner Sinfonía de Viena Dos actos | Vinilo: Columbia Masterworks ( Columbia Records ) Cat.: SL-121 |
1968 | Toni Blankenheim Anneliese Rothenberger Gerhard Unger Kerstin Meyer | Leopold Ludwig Hamburgo Staatsoper Zürich Dos actos | Vinilo: Electrola Cat.: SMA 91711/13 [45] |
1968 | Dietrich Fischer-Dieskau Evelyn Lear Donald Grobe Patricia Johnson | Orquesta Karl Böhm de la Deutsche Oper Berlin Berlín Dos actos | Vinilo: DGG Cat: CD: DGG Cat: |
1976 | Walter Berry Anja Silja Josef Hopferwieser Brigitte Fassbaender | Christoph von Dohnányi Filarmónica de Viena Dos actos | Vinilo: Decca Categoria: D48D 3 |
1979 | Franz Mazura Teresa Stratas Kenneth Riegel Yvonne Minton | Pierre Boulez Ópera de París París Tres actos | Vinilo: DGG Cat: 2711 024 CD: DGG Cat: 0289 463 6172 6 [24] [50] |
1983 | Theo Adam Julia Migenes Richard Karczykowski Brigitte Fassbaender | Lorin Maazel Ópera Estatal de Viena (en directo) Orquesta de la Ópera Estatal de Viena Tres actos | Disco compacto: RCA 74321 57734 2 |
1991 | Wolfgang Schöne Patricia Wise | Jeffrey Tate Théâtre du Châtelet (en vivo) | CD: EMI 5 09400 2 |
1996 | Monte Jaffe Constance Hauman Peter Straka Julia Juon | Ulf Schirmer Ridehuset (Real Escuela de Equitación) Castillo de Christiansborg Orquesta Sinfónica Nacional Danesa Tres actos | CD: Chandos 9540(3) |
2006 | Robert Hayward Lisa Saffer John Graham-Hall Susan Parry | Paul Daniel Ópera Nacional de París ( tres actos, en inglés ) | CD: Chandos Cat.: 3130 [26] |
2009 | Michael Volle Agneta Eichenholz Klaus Florian Vogt Jennifer Larmore | Antonio Pappano Ópera Real de París | DVD: Opus Arte ASIN: B003LRQ0XU [51] |
2014 | Dietrich Henschel Barbara Hannigan Charles Workman Natascha Petrinsky | Paul Daniel La Monnaie Bruselas | DVD: BelAir Classiques ASIN B00M4CA7O6 |