Deva (Budismo)

Tipo de ser celestial en el budismo
Traducciones de
Deva
InglésDios, Deidad
SanskritDeva
(Deva)
PaliDeva
(Deva)
AssameseDeo
( Dios )
bengalíDeb
( deb )
birmanoNat
(nat)
Chino天/天人 (neutral), 天女 (femenino)
( Pinyin : Tiān/Tiānrén (neutral), Tiānnǚ (femenino) )
indonesioDewa (macho), Dewi (hembra)
japonés天/天人 (neutral), [1] [2]天女 (femenino) [1] [2]
( Rōmaji : Ten/Tennin (neutral), Tennyo (femenino) )
Jemerទេវៈ , ទេវតា , ទេព្ដា , ទេព
( UNGEGN : Téveă, Tévôta, Tépda, Tép )
coreano천/천인 (neutral), 천녀 (femenino)
( RR : Cheon/Cheonin (neutral), Cheonnyeo (femenino) )
mongoltenger
(tenger)
CingalésDeva
( Deva )
tibetanoལྷ
(lha)
tailandésเทวะ, เทวดา, เทพ
(thewa, thewada, thep)
vietnamitaThiên [3] [4] /Thiên Nhân (neutral), [5] Thiên Nữ (mujer) [6] [7] [8]
Glosario del budismo

Un Deva ( sánscrito y pali : देव; mongol : тэнгэр, tenger) en el budismo es un tipo de ser celestial o dios que comparte las características divinas de ser más poderoso, vivir más tiempo y, en general, mucho más feliz que los humanos, aunque no se les rinde el mismo nivel de veneración que a los budas.

Otras palabras que se utilizan en los textos budistas para referirse a seres sobrenaturales similares son devatā («deidades») y devaputta («hijo de dios»). Mientras que la primera es un sinónimo de deva («celestiales»), la segunda se refiere específicamente a uno de estos seres que es joven y acaba de surgir en su mundo celestial.

En el budismo del este de Asia , la palabra deva se traduce como 天 (literalmente, "cielo") o 天人 (literalmente, "persona celestial") (consulte las versiones china, japonesa, coreana y vietnamita de este artículo para obtener más información). El equivalente femenino de deva , devi , a veces se traduce como 天女 (literalmente, "mujer celestial"), en nombres como 吉祥天女 o 辯才天女, aunque se puede utilizar solo 天.

Tipos

Deva se refiere a una clase de seres o a un camino de los seis caminos del ciclo de encarnaciones. Incluye algunos tipos muy diferentes de seres que pueden clasificarse jerárquicamente según los méritos que han acumulado a lo largo de sus vidas. Las clases más bajas de estos seres son más cercanas en su naturaleza a los seres humanos que a las clases superiores de devas. Los devas pueden degradarse a humanos o a los seres de los tres caminos malignos una vez que han consumido sus méritos.

Deva y tres devis en reverencia. UPenn Ms. Coll. 990, Ítem 4 Página A40

Los devas se dividen en tres clases dependiendo de en cuál de los tres dhātus o "reinos" del universo nacen.

Los devas del Ārūpyadhātu no tienen forma física ni ubicación, y permanecen meditando en objetos sin forma. Lo logran al alcanzar niveles avanzados de meditación en otra vida. No interactúan con el resto del universo.

Los devas del Rūpadhātu tienen formas físicas, pero no tienen género [9] ni pasión. Viven en una gran cantidad de “cielos” o mundos deva que se elevan, capa tras capa, por encima de la tierra. Se pueden dividir en cinco grupos principales:

  • Los devas Śuddhāvāsa son los renacimientos de los Anāgāmins , practicantes religiosos budistas que murieron justo antes de alcanzar el estado de Arhat ( Brahma Sahampati , quien apeló al Buda recién iluminado para enseñar, era un Anagami de un Buda anterior [10] ). Ellos guardan y protegen el budismo en la tierra, y pasarán a la iluminación como Arhats cuando fallezcan de los mundos Śuddhāvāsa. El más alto de estos mundos se llama Akaniṣṭha .
  • Los devas Bṛhatphala permanecen en el estado tranquilo alcanzado en el cuarto dhyāna .
  • Los devas Śubhakṛtsna descansan en la dicha del tercer dhyāna.
  • Los devas Ābhāsvara disfrutan de los placeres del segundo dhyāna. También están más interesados ​​y comprometidos con el mundo inferior que cualquiera de los devas superiores, y a veces intervienen con consejos y recomendaciones.

Cada uno de estos grupos de mundos dévicos contiene diferentes grados de devas, pero todos los que forman parte de un mismo grupo pueden interactuar y comunicarse entre sí. Por otra parte, los grupos inferiores no tienen conocimiento directo ni siquiera de la existencia de los tipos superiores de devas. Por esta razón, algunos de los Brahmās se han vuelto orgullosos, imaginándose a sí mismos como los creadores de sus propios mundos y de todos los mundos que están por debajo de ellos (porque surgieron antes de que esos mundos comenzaran a existir).

Los devas del Kāmadhātu tienen formas físicas similares a las de los humanos, pero más grandes. Llevan el mismo tipo de vida que ellos, aunque viven más y por lo general están más contentos; de hecho, a veces están inmersos en placeres. Este es el reino sobre el que Māra tiene mayor influencia.

Los devas superiores del Kāmadhātu viven en cuatro cielos que flotan en el aire, lo que los deja libres del contacto con las luchas del mundo inferior. Son:

Los devas inferiores del Kāmadhātu viven en diferentes partes de la montaña situada en el centro del mundo, Sumeru . Son incluso más apasionados que los devas superiores y no sólo se divierten, sino que también participan en conflictos y peleas. Son:

  • Los devas Trāyastriṃśa , que viven en la cima de Sumeru y son algo así como los dioses olímpicos . Su gobernante es Śakra . Sakka, como se le llama en pali, es un Sotapanna y un devoto del Buda. (A estos también se los conoce como los Devas de los Treinta y Tres).
  • Los devas Cāturmahārājikakāyika , entre los que se incluyen los reyes marciales que protegen los cuatro puntos cardinales de la Tierra. El jefe de estos reyes es Vaiśravaṇa , pero todos son responsables en última instancia ante Śakra. También se incluyen cuatro tipos de semidioses o espíritus de la naturaleza terrenales: Kumbhāṇḍas , Gandharvas , Nāgas y Yakṣas , y probablemente también los Garuḍas .

" Además, debéis recordar a los devas: 'Están los devas de los Cuatro Grandes Reyes, los devas de los Treinta y Tres,...' " [11] [196. Dh.] " Alimentadores de alegría seremos como los dioses radiantes (devas). "

A veces incluidos entre los devas, y a veces colocados en una categoría diferente, están los Asuras , los oponentes de los dos grupos de devas anteriores, cuya naturaleza es estar continuamente involucrados en la guerra.

Se dice que los humanos originalmente tenían muchos de los poderes de los devas: no necesitaban comida, tenían la capacidad de volar por el aire y brillaban con luz propia. Con el tiempo comenzaron a comer alimentos sólidos, sus cuerpos se volvieron más ásperos y sus poderes desaparecieron.

También existe una definición humanista de 'deva' [masculino] y 'devi' [femenino] atribuida a Gautama Buda : un dios es una persona moral. [12] Esto es comparable a otra definición, es decir, que 'infierno' es un nombre para las emociones dolorosas. [13]

Potestades

Los devas son invisibles al ojo humano. La presencia de un deva puede ser detectada por aquellos humanos que han abierto el “ojo divino” ( divyacakṣus ), (Pāli: dibbacakkhu), (Chino: 天眼), un poder extrasensorial por el cual uno puede ver seres de otros planos. Sus voces también pueden ser escuchadas por aquellos que han cultivado divyaśrotra, un poder similar al del oído.

La mayoría de los devas también son capaces de construir formas ilusorias mediante las cuales pueden manifestarse a los seres de los mundos inferiores; los devas superiores e inferiores a veces hacen esto entre sí.

Los devas no necesitan el mismo tipo de sustento que los humanos, aunque los de clases inferiores sí comen y beben. Los órdenes superiores de devas brillan con su propia luminosidad intrínseca.

Los devas también son capaces de moverse grandes distancias rápidamente y de volar por el aire, aunque los devas inferiores a veces logran esto a través de ayudas mágicas como un carro volador.

Comparación con los dioses

Aunque deva puede traducirse como dios , los devas del budismo difieren de los dioses y ángeles de muchas otras tradiciones religiosas:

  • Los devas budistas no son inmortales. [14] Sus vidas como devas comenzaron en algún momento del pasado, cuando murieron y renacieron. Viven durante períodos de tiempo muy largos pero finitos, que van desde miles hasta (al menos) miles de millones de años. [9]
  • Los devas budistas no crean ni dan forma al mundo. [15] Surgen de su existencia en función de sus karmas pasados ​​y están tan sujetos a las leyes naturales de causa y efecto como cualquier otro ser del universo. Tampoco tienen ningún papel en las disoluciones periódicas de los mundos.
  • Los devas budistas no son encarnaciones de unas cuantas deidades arquetípicas ni manifestaciones de un dios, ni tampoco son meros símbolos. Se los considera, al igual que los humanos, individuos distintos con sus propias personalidades y caminos en la vida. [16]
  • Los devas budistas no son omniscientes ni omnipotentes . Sus poderes suelen limitarse a sus propios mundos y rara vez intervienen en los asuntos humanos. Cuando lo hacen, generalmente es mediante consejos silenciosos, más que mediante una intervención física.
  • Los devas budistas no son moralmente perfectos. Los devas de los mundos del Rūpadhātu carecen de pasiones y deseos humanos, pero algunos de ellos son capaces de la ignorancia, la arrogancia y el orgullo. Los devas de los mundos inferiores del Kāmadhātu experimentan el mismo tipo de pasiones que los humanos, incluyendo (en el más bajo de estos mundos), la lujuria, los celos y la ira. Son, de hecho, sus imperfecciones en los reinos mental y moral las que supuestamente hacen que renazcan en estos mundos.
  • Los devas budistas no deben ser considerados iguales a un refugio budista . Si bien algunos individuos entre los devas pueden ser seres de gran autoridad moral y prestigio y, por lo tanto, merecedores de un alto grado de respeto y veneración (en algunos casos, incluso siendo practicantes iluminados del Dharma), ningún deva puede, en última instancia, ser tomado como la vía de escape del saṃsāra o controlar el propio renacimiento. Los honores más altos están reservados para las Tres Joyas : Buda, Dharma y Sangha. [17]

Concepción

El reino de los devas puede verse como un estado de conciencia que desarrolló una comprensión más pura y espiritual del mundo en contraste con los fantasmas del hambre que simbolizan el instinto humano. [18]

Aunque puede resultar tentador aspirar a un renacimiento en el mundo de los dioses o de los seres celestiales, los devas están tan llenos de alegría en este reino que son incapaces de comprender la enseñanza sobre el dukkha permanente en el samsara . [19] Además, incluso un deva que haya consumido todo el buen karma dentro de la existencia placentera en este reino, puede renacer en Naraka . [20] No traerá la liberación final del samsara y de los males de los seis caminos, por lo tanto, caer en el encanto del cielo debe ser algo que debe evitarse. [21]

Véase también

Referencias

  1. ^ desde Nihon Kokugo Daijiten
  2. ^ desde Daijirin
  3. ^ Thiểu Chửu (1966). Hán-Việt Tự-điển (2ª ed.). Nhà en Hưng Long.
  4. ^ Đạo Uyển (2001). Từ điển Phật học (PDF) . Thư Viện Hoa Sen.
  5. ^ "Ngũ uẩn yếu tố cấu tạo con người trong nhân sinh quan Phật giáo". tapchinghiencuuphatoc.vn . 5 de noviembre de 2022.
  6. ^ "Phẩm 16: Cát Tường Thiên Nữ". thuvienhoasen.org . 1 de junio de 2010.
  7. ^ "Kết thúc Kinh Năng Đoạn Kim Cương". vn.dalailama.com . 23 de enero de 2018.
  8. ^ "Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh Sớ". tangthupathoc.net .
  9. ^ ab Cosmología budista
  10. ^ Susan Elbaum Jootla: "Maestra de los Devas", The Wheel Publication No. 414/416, Kandy: Buddhist Publication Society, 1997
  11. ^ "El Ārya Saïghàñasåtra Dharmaparyāya" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 2006-12-30 . Consultado el 2007-02-26 .
  12. ^ Samyutta Nikaya, libro IV de la Pali Text Society, página 206
  13. ^ Libro I de Samyutta Nikaya de la Pali Text Society, página 61
  14. ^ "Los 31 reinos de la existencia". 31realms.mysticlotus.org . Consultado el 3 de octubre de 2022 .
  15. ^ "El budismo y la idea de Dios". www.accesstoinsight.org . Consultado el 12 de diciembre de 2015 .
  16. ^ "Los treinta y un planos de existencia". www.accesstoinsight.org . Consultado el 12 de diciembre de 2015 .
  17. ^ "Maestro de los Devas". www.accesstoinsight.org . Archivado desde el original el 4 de febrero de 2013 . Consultado el 12 de diciembre de 2015 .
  18. ^ Matsunaga, Alicia; Matsunaga, Daigan (1971): El concepto budista del infierno. Nueva York: Biblioteca Filosófica. pag. 40.
  19. ^ Laut, Jens Peter (2013). "Los infiernos en el budismo turco de Asia Central y el Islam turco temprano". Tra quattro paradisi: Esperienze, ideologie e riti relativi alla morte tra Oriente e Occidente : 20. ISBN 978-88-97735-10-7  Error de parámetro en {{ ISBN }}: suma de comprobación - vía Università Ca' Foscari Venezia. 
  20. ^ Braavig, Jens (2009). "El budista: ¿un ejemplo temprano de la idea?". Numen . 56 (2/3): 256.
  21. ^ Ley, Bimala Churn; Barua, Beni Madhab (1973): El cielo y el infierno desde la perspectiva budista. Varanasi: Pub Bhartiya. casa, pv

Lectura adicional

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Deva_(Buddhism)&oldid=1251384332"