Un diminutivo es una palabra que se obtiene modificando una raíz para transmitir un grado más leve de su significado original, ya sea para transmitir la pequeñez del objeto o la cualidad nombrada, o para transmitir una sensación de intimidad o cariño , y a veces para menospreciar despectivamente algo o alguien. [1] [2] Una forma diminutiva ( abreviada DIM ) es un dispositivo de formación de palabras utilizado para expresar tales significados. Un diminutivo doble es una forma diminutiva con dos sufijos diminutivos en lugar de uno.
Los diminutivos se emplean a menudo como apodos y nombres cariñosos cuando se habla con niños pequeños y cuando se expresa extrema ternura e intimidad con un adulto. El opuesto de la forma diminutiva es el aumentativo .
En algunos contextos, los diminutivos también se emplean en sentido peyorativo para indicar que alguien o algo es débil o infantil. Por ejemplo, uno de los últimos emperadores romanos de Occidente fue Rómulo Augusto , pero su nombre fue diminutivizado a "Rómulo Augustulo" para expresar su impotencia.
En muchos idiomas, los diminutivos son formas de palabras que se forman a partir de la raíz de la palabra mediante la afijación . En la mayoría de los idiomas, los diminutivos también pueden formarse como construcciones de varias palabras, como " Tiny Tim " o "Little Dorrit".
En la mayoría de los idiomas que forman diminutivos por afijación, esta es una parte productiva del idioma. [1] Por ejemplo, en español gordo puede ser un apodo para alguien con sobrepeso, y al agregarle un sufijo -ito , se convierte en gordito, que es más cariñoso. Ejemplos de un diminutivo doble que tiene dos sufijos diminutivos son en polaco dzwon → dzwonek → dzwoneczek o en italiano casa → casetta → casettina ).
En inglés, la alteración del significado se suele transmitir mediante el recorte , que hace que las palabras sean más cortas y más coloquiales . Los diminutivos formados mediante la adición de afijos en otros idiomas suelen ser más largos y (como coloquiales) no necesariamente se entienden.
Si bien muchos idiomas aplican un diminutivo gramatical a los sustantivos , algunos (incluidos el eslovaco, holandés , español , rumano , latín , polaco , búlgaro , checo , ruso y estonio ) también lo usan para adjetivos (en polaco: słodki → słodziutki → słodziuteńki ) y incluso otras partes del discurso (ucraniano спати → спатки → спатоньки — dormir o eslovaco spať → spinkať → spinuškať — dormir, bežať → bežkať — correr).
Los diminutivos en lenguas aisladas pueden gramaticalizarse con estrategias distintas a los sufijos o prefijos. En chino mandarín , por ejemplo, además del prefijo nominal 小- xiǎo- y los sufijos nominales -儿/-兒-r y -子-zi , la reduplicación es una estrategia productiva , por ejemplo,舅→舅舅y看→看看. [3] En el uso formal del mandarín , el uso de diminutivos es relativamente infrecuente, ya que tienden a considerarse más coloquiales que formales. Algunos dialectos del chino wu utilizan un afijo tonal para los diminutivos nominales; es decir, los diminutivos se forman cambiando el tono de la palabra.