La cinta de Hime-chan | |
姫ちゃん のリボン(Hime-chan no) | |
---|---|
Género | Chica mágica |
Manga | |
Escrito por | Megumi Mizusawa |
Publicado por | Shueisha |
Imprimir | Cómics de la mascota Ribon |
Revista | Cinta |
Demográfico | Shōjo |
Ejecución original | Agosto de 1990 – enero de 1994 |
Volúmenes | 10 |
Serie de televisión de anime | |
Dirigido por | Hatsuki Tsuji |
Estudio | Estudio Gallop , NAS |
Red original | Televisión de Tokio |
Ejecución original | 2 de octubre de 1992 – 3 de diciembre de 1993 |
Episodios | 61 |
Manga | |
Hime-chan no Ribon colorido | |
Escrito por | Templo Shiho |
Publicado por | Shueisha |
Revista | Cinta |
Demográfico | Shōjo |
Ejecución original | Octubre 2009 – Diciembre 2010 |
Volúmenes | 3 |
Hime-chan's Ribbon (姫ちゃんのリボン, Hime -chan no Ribon ) es unaserie de manga de chicas mágicas creada por Megumi Mizusawa que se serializó en la revista Ribon desde agosto de 1990 hasta enero de 1994. Más tarde se desarrolló en unaserie de anime de 61 episodios, producida por Studio Gallop , que se emitió del 2 de octubre de 1992 al 3 de diciembre de 1993. El primer proyecto de Hajime Watanabe como diseñador de personajes fue con Hime-chan no Ribbon. La serie de manga se recopiló en diez volúmenes en Japón, donde recibió un lanzamiento completo en DVD de anime. [1] Se produjo un musical del espectáculo en diciembre de 1993 protagonizado por el grupo ídolo SMAP . El musical se presentó en tres episodios, cada uno con una semana de diferencia. SMAP interpretó el tema de apertura y los tres temas finales del anime y cada miembro aparece en forma animada en el episodio 13. Tanto el manga como el anime actualmente no tienen licencia en los Estados Unidos. [2]
La historia trata sobre Himeko Nonohara (野々原姫子, Nonohara Himeko ), también conocida como Hime-chan (姫ちゃん, que usa el carácter chino para "princesa"), una chica de trece años distante, infantil y alardeadora que se preocupa por el hecho de ser la mayor marimacho de la escuela. A Himeko no le gustaría nada más que ser una jovencita apropiada y femenina, como su hermana mayor Aiko, para poder acercarse a su amor secreto, Hasekura.
Una noche, Himeko es inesperadamente abordada por una chica, que es casi una imagen reflejada de ella misma, flotando fuera de la ventana de su dormitorio. Ella descubre que la chica es la Princesa Erika del Reino Mágico. Erika explica que la gente del Reino Mágico tiene una contraparte exacta en el Mundo Humano y que, para demostrar que es digna de ser una princesa, debe darle a Himeko un objeto mágico que ha creado. A Himeko se le permite el uso de este objeto, una cinta roja para el cabello, durante un año para determinar si es útil y, en consecuencia, si Erika heredará la corona.
La cinta le permite a Himeko transformarse en cualquier persona del mundo humano durante una hora. Si Himeko no puede recitar el encantamiento mágico al revés antes de que transcurra la hora, quedará atrapada en la forma de esa persona por el resto de su vida. No puede revelar el secreto de la cinta ni la existencia del Reino Mágico a nadie. Si lo hace, su memoria será borrada como castigo. Su león de peluche, Pokota, a quien la cinta le dio vida, la ayuda con esto. Erika la vigilará en el Reino Mágico a través de su bola de cristal durante un año, momento en el que le devolverán la cinta.
Al escribir Hime-chan's Ribbon, Megumi Mizusawa utilizó temas comunes en los mangas de chicas mágicas . El concepto de poder transformarse en otras personas había sido una característica de Himitsu no Akko-chan (1962).
Para realizar la magia se recitan varios conjuros diferentes. Cuando Hime-chan recibe por primera vez la cinta, se le dice que recite "Paralelo, Paralelo, (nombre de la persona) ni nare". Después de la emoción de la transformación, Hime-chan desestima la importante instrucción de Erika de recitar este conjuro diciendo Paralelo al revés, "Rurerapa rurerapa motono sugatani nare", lo que hace que casi la atrapen como directora de la escuela para siempre. Pokota tuvo que recordarle la forma correcta de pronunciar Rurerapa para evitar esto.
Conjuro | Efecto |
---|---|
Parareru parareru , (nombre) ni naare! | Transformación en otra persona. |
Rurerapa rurerapa, moto no sugata ni naare! | Revierte una transformación. |
¡Tinka tinku, tinkuru tinkuru, futari ni naare! | Crea un clon de ella misma. |
Sinka sinku, sinku sinku, hitori ni naare! | Disipa un clon. |
¡Pikkori pikkora, chiisaku naare! | Reduce el tamaño de personas y objetos. |
¡Rakoppi rikoppi, moto no ōkisa ni naare! | Vuelve al tamaño original desde un estado pequeño. |
Gurande gurāji, ōkiku naare! | Amplía el tamaño de personas y objetos. |
¡Jīragu denragu, moto no ōkisa ni naare! | Vuelve al tamaño original desde un estado ampliado. |
¡Toppu su ōru, jikan yo tomare! | Detiene el tiempo. |
Bāsu ri ōru, jikan yo modore! | Invierte el tiempo. |
Fūrudo i furīsu , (objeto a congelar) yo tomare! | Detiene un objeto. |
Raranpa rurunpa ronpappa, rarirurerurara, jikan yo moto ni modore! | Iniciar objetos de nuevo. |
# | Título | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|
1 | "¡Me he convertido en mago!" ( Japonés :私はマジシャンになりました! ) | 2 de octubre de 1992 ( 02-10-1992 ) | |
Una chica llamada Erika, con el pelo largo y rubio y una cinta roja, se divierte volando en una escoba entre las nubes altas del cielo nocturno. Cuando emerge de las nubes, una gran ciudad aparece a la vista muy por debajo de ella. La chica dice que la vista desde allí es genial y que no puede ver eso desde la Tierra de la Magia. Erika responde que no puede evitarlo porque tuvo que encontrar su copia en la Tierra para hacer el experimento. También le aconseja tener mucho cuidado al utilizar la cinta mágica. | |||
2 | "¡Gran sorpresa! La confesión de Senpai" ( japonés :ビッグショック!支倉先輩の告白) | 9 de octubre de 1992 ( 09-10-1992 ) | |
Al día siguiente, Hime-chan se despierta preparándose para la escuela, Hime-chan se levanta y agarra a Pokota para desearle buenos días. Pero Pokota no responde, y se da cuenta de que no lleva el listón, entonces su hermana menor Yumeko entra a escondidas y ve el lindo listón en el escritorio de Hime-chan. Hime-chan se apresura y agarra el listón antes que su hermana, y la echa, diciendo que se vestirá y se irá muy pronto. Hime-chan, al darse cuenta de que no era un sueño, rápidamente se pone la pulsera y el listón, y Pokota comienza a hablar de inmediato. La regaña por no recordar que debe llevar el listón para que él pueda hablar. Pero ella lo abraza fuerte, con lágrimas de alegría, porque pensaba que ya no podía hablar con él. De repente, Hime-chan ve a Hasekura-senpai en el autobús que pasa. Hasekura dice que eso no es nada, además de que no le gustan ese tipo de chicos en absoluto. Hime-chan/Aiko responde, en su estilo marimacho, que la próxima vez le dará una paliza. Hasekura se sorprende mucho al oírla hablar de esa manera, por lo que Hime-chan se da cuenta de que se ha rendido ante su yo natural y se ríe más a lo infantil por la vergüenza, diciendo que eso es lo que le gustaría hacer. Todavía no puede creer que le esté hablando tan casualmente a Hasekura, y recuerda que esta vez debe darle el amuleto. | |||
3 | "Transformada en su amado Senpai" ( japonés :ノー先輩NI変身あこがれ) | 16 de octubre de 1992 ( 16 de octubre de 1992 ) | |
4 | "¡Hime-chan se transforma en la directora!" ( Japonés :姫ちゃんは校長に変身します! ) | 23 de octubre de 1992 ( 23 de octubre de 1992 ) | |
Hime-chan está muy emocionada porque Hasekura interpretará el papel principal en la obra de teatro de su escuela. Cuando llegan al borde de la escuela, saltan la cerca, pero cuando Hime-chan está saltando, la cinta se engancha en la rama de un árbol y se rompe. | |||
5 | "Aparece la poderosa chica Hikaru" ( japonés :ぶっとび少女ひかる登場) | 30 de octubre de 1992 ( 30 de octubre de 1992 ) | |
6 | "¡Inesperado! Daichi y Daichi" ( japonés :バッタリ!大地と大地) | 6 de noviembre de 1992 ( 06-11-1992 ) | |
7 | "¡¿El secreto ha sido revelado?!" ( Japonés :秘密がバレちゃう?! ) | 13 de noviembre de 1992 ( 13 de noviembre de 1992 ) | |
8 | "¡Transfórmate en los secuestradores!" ( Japonés :キッドナッパーに変身) | 20 de noviembre de 1992 ( 20 de noviembre de 1992 ) | |
9 | "¡En caso de apuro! La memoria borrada" ( japonés :ピンチ!記憶が消される) | 27 de noviembre de 1992 ( 27 de noviembre de 1992 ) | |
10 | "Me gustas más que los bollos de cerdo" ( japonés :肉まんよりも君が好き! ) | 4 de diciembre de 1992 ( 04-12-1992 ) | |
11 | "¡Cinta en peligro!" ( Japonés :リボンがあぶない! ) | 11 de diciembre de 1992 ( 11 de diciembre de 1992 ) | |
12 | "Dijiste que me amabas" ( japonés :好きだっていったのに) | 18 de diciembre de 1992 ( 18 de diciembre de 1992 ) | |
13 | "La llegada de SMAP" ( japonés : SMAPがやって来た) | 25 de diciembre de 1992 ( 25 de diciembre de 1992 ) | |
14 | "La gran suposición del poderoso Hikaru" ( japonés :ぶっとびひかるの名推理) | 8 de enero de 1993 ( 08-01-1993 ) | |
15 | "El SOS de Pokota desde una montaña nevada" ( japonés :ポコ太雪山からSOS ) | 15 de enero de 1993 ( 15 de enero de 1993 ) | |
16 | "La visión de Hikaru" ( japonés :ひかるは何でもお見通し) | 22 de enero de 1993 ( 22 de enero de 1993 ) | |
17 | "¡Qué! No puedo volver a cambiar" ( japonés :エッ!変身がもどらない) | 29 de enero de 1993 ( 29-01-1993 ) | |
18 | "Prefiero tu cara sonriente" ( japonés :君には笑顔がにあってる) | 5 de febrero de 1993 ( 05-02-1993 ) | |
19 | "Mucho chocolate" ( japonés :チョコレートがいっぱい) | 12 de febrero de 1993 ( 12 de febrero de 1993 ) | |
20 | "El ídolo es un problema" ( japonés :アイドルはたいへんだあ) | 19 de febrero de 1993 ( 19 de febrero de 1993 ) | |
21 | "Corre por tu sueño" ( japonés :夢に向って走れ! ) | 26 de febrero de 1993 ( 26 de febrero de 1993 ) | |
22 | "Ve, ve, abuela" ( japonés : GOGO おばあちゃん) | 5 de marzo de 1993 ( 05-03-1993 ) | |
23 | "Adiós a mi primer amor" ( japonés :初恋にさようなら) | 12 de marzo de 1993 ( 12 de marzo de 1993 ) | |
24 | "Bienvenidos a la tierra de la magia" ( japonés :魔法の国へようこそ) | 19 de marzo de 1993 ( 19 de marzo de 1993 ) | |
25 | "Vamos, mi incomparable papá" ( japonés :それゆけボクの無敵パパ) | 26 de marzo de 1993 ( 26 de marzo de 1993 ) | |
26 | "La magnética estudiante transferida" ( japonés :気になる彼女は転校生) | 2 de abril de 1993 ( 02-04-1993 ) | |
27 | "¿¡La historia del primer amor de Daichi!?" ( Japonés :大地の初恋物語!? ) | 9 de abril de 1993 ( 09-04-1993 ) | |
28 | "¡La justicia de Hime-chan!" ( Japonés :仁義なき姫ちゃん! ) | 16 de abril de 1993 ( 16 de abril de 1993 ) | |
29 | "Corazones atados por una promesa lejana" ( japonés :心をつなぐ遠い約束) | 23 de abril de 1993 ( 23 de abril de 1993 ) | |
30 | "¡Pokota! Corre por tu amor" ( japonés :ポコ太!愛のために走れ) | 30 de abril de 1993 ( 30 de abril de 1993 ) | |
31 | "Galletas para el Día de la Madre" ( japonés :母の日にクッキーを) | 7 de mayo de 1993 ( 07-05-1993 ) | |
32 | "¡Hikaru! Daichi y el beso impactante" ( japonés :ひかる!大地と衝撃キス) | 14 de mayo de 1993 ( 14 de mayo de 1993 ) | |
33 | "Kamilu tranquilo" ( japonés :お気楽カミルに大迷惑) | 21 de mayo de 1993 ( 21-05-1993 ) | |
34 | "¡No te rindas! La maestra blanda" ( japonés :負けるな!半熟先生) | 28 de mayo de 1993 ( 28-05-1993 ) | |
35 | "Ten cuidado con el cachorro Pochi" ( japonés :迷犬ポチにご用心! ) | 4 de junio de 1993 ( 04-06-1993 ) | |
36 | "¡Hasekura-sempai! Viajes juveniles" ( japonés :支倉先輩!青春の旅立ち) | 11 de junio de 1993 ( 11 de junio de 1993 ) | |
37 | "El día que desapareció el escondite..." ( japonés :隠れ家がなくなる日… ) | 18 de junio de 1993 ( 18 de junio de 1993 ) | |
38 | "¡¡Hadas traviesas que causan grandes problemas!!" ( Japonés :いたずら妖精 大騒動! ) | 25 de junio de 1993 ( 25 de junio de 1993 ) | |
39 | "La trampa de los hotcakes dulces" ( japonés :ホットケーキは甘い罠) | 2 de julio de 1993 ( 02-07-1993 ) | |
40 | "Grandes planes para una amistad confusa" ( japonés :ハチャメチャ友情大作戦) | 9 de julio de 1993 ( 09-07-1993 ) | |
41 | "Los pequeños amantes" ( japonés :小さな恋人たち) | 16 de julio de 1993 ( 16 de julio de 1993 ) | |
42 | "Campamento OVNI" ( japonés :キャンプで¡OVNI! ) | 23 de julio de 1993 ( 23 de julio de 1993 ) | |
43 | "Amanecer en la piscina" ( japonés :プールでドッキリ! ) | 30 de julio de 1993 ( 30 de julio de 1993 ) | |
44 | "Las" vacaciones de verano "de Hikaru no entienden ( japonés :ひかるの懲りない夏休み) | 6 de agosto de 1993 ( 06-08-1993 ) | |
45 | "Recuerdo de un primer amor" ( japonés :初恋メモワール) | 13 de agosto de 1993 ( 13 de agosto de 1993 ) | |
46 | "Hasekura sempai...adiós" ( japonés :支倉先輩…さようなら) | 20 de agosto de 1993 ( 20 de agosto de 1993 ) | |
47 | "Vacaciones de verano sin Daichi" ( japonés :大地のいない夏休み) | 27 de agosto de 1993 ( 27 de agosto de 1993 ) | |
48 | "Mamá es el objetivo" ( japonés :狙われたおかあさん) | 3 de septiembre de 1993 ( 03-09-1993 ) | |
49 | "El bastón del corazón se vuelve loco" ( japonés :ハートタクトで大あばれ) | 10 de septiembre de 1993 ( 10 de septiembre de 1993 ) | |
50 | "El gran error de la pequeña Hime-chan" ( japonés :スモール姫ちゃん大失敗) | 17 de septiembre de 1993 ( 17 de septiembre de 1993 ) | |
51 | "La promesa de una cinta" ( japonés :リボンの約束) | 24 de septiembre de 1993 ( 24 de septiembre de 1993 ) | |
52 | "¿Adiós Pokota?" ( Japonés :ポコ太とお別れ? ) | 1 de octubre de 1993 (1993-10-01) | |
53 | "Las historias de amor son difíciles" ( japonés :ラブストーリーはつらいヨ) | 8 de octubre de 1993 (1993-10-08) | |
54 | "Minami lucha por el kendo" ( japonés :愛美の剣道一直線) | 15 de octubre de 1993 (1993-10-15) | |
55 | "El ruidoso sermón de amor de Himeko" ( japonés :姫子のドタバタ恋愛講座) | 22 de octubre de 1993 (1993-10-22) | |
56 | "Reproducción de memoria" ( japonés :思い出プレイバック) | 29 de octubre de 1993 (1993-10-29) | |
57 | "Una pequeña premonición de amor" ( japonés :ちょっとだけ恋の予感) | 5 de noviembre de 1993 (1993-11-05) | |
58 | "Llévame a mi futuro" ( japonés :私を未来に連れてって) | 12 de noviembre de 1993 (1993-11-12) | |
59 | "Muchas despedidas" ( japonés :さよならがいっぱい) | 19 de noviembre de 1993 (1993-11-19) | |
60 | "¡Amo a Daichi!" ( japonés :大地が大好き) | 26 de noviembre de 1993 (1993-11-26) | |
61 | "Tierra de magia en alboroto" ( japonés :魔法の国は大騒動) | 3 de diciembre de 1993 (1993-12-03) |
# | Transcripción/Traducción | Interpretado por | Episodios |
---|---|---|---|
Egao no Genki | Mapa de la Tierra | Todo |
# | Transcripción/Traducción | Interpretado por | Episodios |
---|---|---|---|
1 | Bura Bura Sasete | Mapa de la Tierra | 1-31 |
2 | Hajimete no Natsu | Mapa de la Tierra | 32-53 |
3 | Kimi wa Kimi da yo | Mapa de la Tierra | 54-61 |
Jennifer B de THEM Anime Reviews afirmó que Hime-chan's Ribbon es "una serie divertida y linda que vale la pena ver si te gustan los programas de chicas mágicas" y "Hime-chan en sí es un personaje agradable". [3] Andrew Sheldon de Anime-Meta Review consideró que "la escritura está bien hecha, tiene un gran sentido del carácter y puede ser conmovedora". [4] Kelly Mayback de Anime Cafe: A Parent's Guide to Anime lo describió como "una serie EXCELENTE para usar al explorar la cultura japonesa". [5]
En 2009, la serie fue rehecha, con el creador de manga Shiho Komiyuno escribiendo la serie. Hime-chan no Ribon Colorful se estrenó en la edición de octubre de 2009 de Ribon, la misma revista en la que se publicó la serie original. [6] Las diferencias entre las dos series incluyeron el traslado del entorno a la época actual, así como el reemplazo del personaje de Pokota por una princesa Erika que cambia de forma.