En fonética , las consonantes alveolopalatales ( alveolopalatales , alveo-palatales o alveopalatales ) , a veces sinónimas de consonantes prepalatales , son intermedias en la articulación entre las consonantes coronales y dorsales , o que tienen articulación alveolar y palatal simultánea . En la tabla oficial de la AFI, las alveolopalatales aparecerían entre las consonantes retroflejas y palatales si no fuera por "falta de espacio". [1] Ladefoged y Maddieson caracterizan a las alveolopalatales como postalveolares palatalizadas (y por tanto como palatoalveolares ), articuladas con la hoja de la lengua detrás de la cresta alveolar y el cuerpo de la lengua elevado hacia el paladar, [2] mientras que Esling las describe como palatales avanzadas (prepalatales), el frente más alejado de las consonantes dorsales , articuladas con el cuerpo de la lengua acercándose a la cresta alveolar . [1] Estas descripciones son esencialmente equivalentes, ya que el contacto incluye tanto la lámina como el cuerpo (pero no la punta) de la lengua (ver esquema a la derecha). Son lo suficientemente frontales como para que las fricativas y africadas sean sibilantes , las únicas sibilantes entre las consonantes dorsales.
Según Daniel Recasens, las consonantes alveolopalatinas se producen mediante la formación de un cierre o constricción simultáneo en las zonas alveolar y palatina con un articulador primario que abarca la espátula y el dorso de la lengua. Su lugar de articulación puede incluir la zona postalveolar y el prepaladar, pero también una zona de contacto más grande que se extiende hacia la zona alveolar anterior y la superficie posterior del paladar. La punta de la lengua se dobla hacia abajo y el dorso de la lengua se eleva y se adelanta durante la producción de estas consonantes. [3]
Las sibilantes alveolopalatales se utilizan a menudo en variedades del chino, como el mandarín , el hakka y el wu , así como en otras lenguas del este de Asia, como el japonés y el coreano , el tibetano-birmano, como el tibetano y el birmano , así como en lenguas tai , como el tailandés , el lao , el shan y el zhuang . Las sibilantes alveolopalatales también son una característica de muchas lenguas eslavas , como el polaco , el ruso y el serbocroata , y de las lenguas del Cáucaso noroccidental , como el abjasio y el ubijo . Las consonantes alveolopalatales incluidas en el Alfabeto Fonético Internacional son:
API | Descripción | Ejemplo | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Idioma | Ortografía | API | Significado | ||||
a | Sibilante alveolopalatal sorda | mandarín | 小 ( x iǎo) | [ ɕ iɑu˨˩˦] | pequeño | ||
ʑ | Sibilante alveolopalatal sonora | Polaco | Silo | [ ʑ ɔwɔ] | hierba | ||
t͡ɕ | Africada alveolopalatal sorda | Serbocroata | kuća / cucha | [ku t͡ɕ a] | casa | ||
d͡ʑ | Africada alveolo-palatina sonora | japonés | 地震 ( jishin ) | [ d͡ʑ iɕĩɴ] | terremoto |
Las letras ⟨ ɕ ⟩ y ⟨ ʑ ⟩ son esencialmente equivalentes a ⟨ ʃʲ ⟩ y ⟨ ʒʲ ⟩. Son los homólogos sibilantes de las fricativas prepalatales [ç˖] y [ʝ˖] .
Los símbolos para las oclusivas alveolopalatinas U+0236 ȶ LETRA T MINÚSCULA LATINA CON RIZO U+0221 ȡ LETRA D MINÚSCULA LATINA CON RIZO ( ȶ, ȡ ), nasales U+0235 ȵ LETRA N MINÚSCULA LATINA CON RIZO ( ȵ ) y líquidas U+0234 ȴ LETRA L MINÚSCULA LATINA CON RIZO ( ȴ ) se usan a veces en círculos sinológicos (a veces también se ve un acento circunflejo), pero no son reconocidos por el AFI.
En el AFI estándar, se pueden transcribir ⟨ t̠ʲ d̠ʲ n̠ʲ l̠ʲ ⟩ o ⟨ c̟ ɟ̟ ɲ̟ ʎ̟ ⟩. Una transcripción alternativa para la oclusiva alveolopalatina sonora y la nasal es ⟨ ɟ˖ ɲ˖ ⟩, pero se usa solo cuando ⟨ ɟ̟ ɲ̟ ⟩ no se puede mostrar correctamente.
Por ejemplo, la nasal polaca representada con la letra ń es una nasal alveolar laminal palatalizada y, por lo tanto, a menudo se la describe como alveolopalatal en lugar de palatal. Las consonantes "palatales" de las lenguas indígenas australianas también suelen tener una articulación más próxima a la alveolopalatal.
Extra-IPA | API | Descripción | Ejemplo | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Idioma | Ortografía | API | Significado | |||
ȶ, t̂ | t̠ʲ, c̟ | Oclusión alveolopalatina sorda | coreano | No me importa nada | [t̠ʲʰiʔk͈ɯl] | polvo |
ȡ, d̂ | d̠ʲ, ɟ̟ | Oclusión alveolopalatina sonora | coreano | bacalao ban d i | [b̥ɐnd̠ʲi] | luciérnaga |
ȵ, n̂ | no, no | Nasal alveolopalatina | Nuosu | Yo también | [n̠ʲi˧] | sentarse |
ȴ, l̂ | yo, yo | Alveolopalatino lateral | catalán | completo | [ˈul̠ʲ] | ojo |
En chiquitano migueleño , el fonema /ȶ/ contrasta con el fonema /c̠/; [4] en la posición de coda silábica (o intervocal) en el irlandés conservador , el fonema alveolopalatal laminal /ṉʲ/ (denominado fortis slender coronal nasal , ejemplo ortográfico inn ) contrasta tanto con el fonema palatal dorsal /ɲ/ [5] (denominado slender dorsal nasal , ejemplo ortográfico ing o -nc- ) como con el fonema alveolar palatalizado apical /nʲ/ (denominado lenis slender coronal nasal , ejemplo ortográfico in ); [6] mientras que el irlandés general distinto del irlandés de Munster contrasta el nasal alveolopalatal solo con el nasal palatal. En ambos casos, las consonantes palatales funcionan como palatalización de las consonantes velares mientras que las consonantes alveolopalatales funcionan como palatalización de las consonantes alveolares.
En algunas variedades habladas del chino, como el hakka de Luchuan
en Hengshan , se contrasta la nasal alveolopalatina con la nasal palatovelar. Por ejemplo, los siguientes pares contrastantes se pueden encontrar en Luchuan Ngai.Compatibilidad electromagnética | Personaje | Pronunciación | Tono |
---|---|---|---|
nuevoH | 尿 | niau | 去 |
nraewX | Yo | 阳平 | |
nuevo | 饒 | Siau | 阳平 |
ngewH | Asi | ɲ̠iau | A mí |
No me gusta | 黏 | Niam | 阴平 |
nyemX | Bueno | Siam | A mí |
ngjaem | Bueno | ɲ̠iam | 阳平 |
nuevo | Yo | en | 阳平 |
Asi | En |
Aunque varias variedades habladas del chino, como el mandarín estándar, también contrastan la nasal alveolopalatal de EMC con la nasal velar de clase III (medial palatalizante), la mayoría no las contrasta de una manera que la alveolopalatal difiera de la palatal. Por ejemplo, en el hakka pianliano mediales frontales cercanos , pero hay pocos signos de contrastes palatinos.
, la nasal alveolopalatal contrasta marginalmente con la nasal velar bajoCompatibilidad electromagnética | Personaje | Pronunciación | Tono |
---|---|---|---|
no-jep | 聶 | niap | 阳 |
鑷 | siap | ||
¡Qué lástima! | Yo | ȵap | |
neto | 捏 | ŋiap |
Por lo tanto, con mayor frecuencia, el uso sinólogo de ȵ en lugar de ɲ no es para indicar un contraste, sino para enfatizar que su alófono primario no es el turco [ɲ], o para indicar su origen coronal o que ha evolucionado con otras consonantes dorsales que se han convertido en alveolopalatales, donde ɲ se reserva para las postpalatales evolucionadas a partir de consonantes dorsales. Sin embargo, dado que ȵ también ha sido usado lamentablemente por algunos para el hakka meixiano , la distinción de uso se ha vuelto vaga. ȶ, por otro lado, ha conservado su uso preciso representando fonemas en cierto chino hablado en Hengyang y nunca se ha aplicado al hakka o a cierto mandarín en o cerca de Shandong.