Nasales sonoras dentales, alveolares y postalveolares

Sonidos consonánticos representados por ⟨n⟩ en el AFI
Nasal alveolar sonora
norte
Número de API116
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)n
Unicode (hexadecimal)U+006E
X-SAMPAn
Braille⠝ (puntos del patrón braille-1345)

La nasal alveolar sonora es un tipo de sonido consonántico que se utiliza en numerosos idiomas hablados . El símbolo del Alfabeto Fonético Internacional que representa las nasales dentales , alveolares y postalveolares es ⟨n⟩ , y el símbolo equivalente de X-SAMPA es .n

La gran mayoría de las lenguas tienen una nasal alveolar o dental. [ cita requerida ] Hay algunas lenguas que carecen de cualquiera de los sonidos pero tienen [m] , como el yoruba , el palauano y el samoano coloquial (sin embargo, todas estas lenguas tienen [ŋ] . Un ejemplo de una lengua sin [n] y [ŋ] es el edo ). Hay algunas lenguas (por ejemplo, el rotokas ) que carecen tanto de [m] como de [n] .

Las consonantes dentales verdaderas son relativamente poco comunes. En las lenguas romances , dravídicas y australianas , la n se suele llamar "dental" en la literatura. Sin embargo, el contacto más posterior, que le da a la consonante su sonido distintivo, es en realidad alveolar o denti-alveolar . La diferencia entre las lenguas romances y el inglés no es tanto el lugar donde la lengua hace contacto con el paladar, sino la parte de la lengua que hace contacto. En inglés, es la punta de la lengua (tales sonidos se denominan apical ), pero en las lenguas romances, es la parte plana de la lengua justo encima de la punta (tales sonidos se denominan laminal ).

Sin embargo, hay lenguas con un verdadero n dental apical (o menos comúnmente laminal) . Se encuentra en la lengua mapuche de América del Sur, donde en realidad es interdental . Un verdadero dental generalmente ocurre alofónicamente antes de /θ/ en las lenguas que lo tienen, como en inglés te n th . De manera similar, un alófono denti-alveolar ocurre en lenguas que tienen oclusivas denti-alveolares, como en español ci n ta .

En algunos idiomas se contrastan las nasales dentoalveolares laminares y alveolares apicales. Por ejemplo, en la pronunciación malayalam de Nārāyanan , la primera n es dental, la segunda es retrofleja y la tercera alveolar.

La nasal postalveolar aparece en varias lenguas aborígenes australianas , entre ellas el djeebbana y el jingulu . [1]

Características

Características de la nasal alveolar sonora:

  • Su forma de articulación es oclusiva , es decir, se produce al obstruir el flujo de aire en el tracto vocal. Como la consonante también es nasal , el flujo de aire bloqueado se redirige a través de la nariz.
  • Hay cuatro variantes específicas de [n] :
    • Dental , lo que significa que se articula ya sea con la punta o con la lámina de la lengua en los dientes superiores , denominados respectivamente apical y laminal .
    • Denti-alveolar , lo que significa que se articula con la lámina de la lengua en la cresta alveolar , y la punta de la lengua detrás de los dientes superiores.
    • Alveolar , lo que significa que se articula con la punta o la lámina de la lengua en la cresta alveolar, denominadas respectivamente apical y laminal .
    • Postalveolar , lo que significa que se articula con la punta o la lámina de la lengua detrás de la cresta alveolar, denominadas respectivamente apical y laminal .
  • Su fonación es sonora, lo que significa que las cuerdas vocales vibran durante la articulación.
  • Es una consonante nasal , lo que significa que se permite que el aire escape por la nariz, ya sea exclusivamente ( oclusivas nasales ) o además de por la boca.
  • Es una consonante central , lo que significa que se produce dirigiendo la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de hacia los lados.
  • Su mecanismo de acción aérea es pulmonar , lo que significa que se articula impulsando el aire únicamente con los músculos intercostales y abdominales , como en la mayoría de los sonidos.

Aparición

Dental o denti-alveolar

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
Bielorruso [2]en los ojos /novy[ˈn̪ovɨ]'nuevo'Laminar dentialveolar. Contrasta con la forma palatalizada . Véase fonología bielorrusa.
Búlgaro [3]Yo en / žena[ʒɛˈn̪a]'mujer'Lámina denti-alveolar.
Catalán [4]puede n alquitrán[kɐ̃n̪ˈt̪ɑ(ɾ)]'cantar'Lámina dentialveolar. Alófono de /n/ antes de /t, d/ . [4] Véase fonología catalana
Chuvasiosana / sana[ʃɒn̪a]'una mosca'
HolandésBelgaNo es icht[n̻ɪxt̻]'sobrina'Lámina dentoalveolar, a veces simplemente alveolar. Véase fonología holandesa
Inglésmes[mʌn̪θ]'mes'Interdental . Alófono de /n/ antes de /θ, ð/ .
esperantoEsperando a[esperanto]'el que espera'Ver fonología del esperanto
finlandés [5]Ra -n -ta[ˈran̪ta]'playa'Alófono de /n/ antes de /t̪/ .
Francés [6]co nn exion[kɔn̻ɛksjɔ̃]'conexión'Lámina dentoalveolar, a veces simplemente alveolar. Véase fonología francesa
Griego [7]ά ν θος / á n thos[ˈɐn̪θo̞s]'flor'Interdental. Alófono de /n/ . Véase fonología griega moderna.
indostánicohindiNo me importa / no me importa[n̪əjaː]'nuevo'Véase la fonología hindi-urdu
Urdúنیا / najā
Húngaro [8]No me gusta[ˈn̪ɒɟi]'abuela'Lámina dentoalveolar. Véase fonología húngara.
Italiano [9] [10]¿Puede tara ?[kän̪ˈt̪äːre]'cantar'Lámina denti-alveolar. [10] Alófono de /n/ antes de /t, d, s, z, t͡s, d͡z/ . [9] [10] Véase fonología italiana.
irlandésHola[n̪ˠɰiː]'nueve'Velarizado .
japonés/ namida[n̪ämʲid̪ä]'lágrima'Lámina dentoalveolar. Véase fonología japonesa.
CasubioUn aprësk[n̪aprəsk]'ducha'Lámina denti-alveolar. [11]
Kazajokur n di/köri n di[kœɾɪn̪d̪ɪ]'parecia'Lámina dentialveolar. Alófono de /n/ antes de /t, d/ .
Kirguistánбедели н де /bedelinde[be̞d̪e̞lin̪d̪e̞]'en la autoridad'Lámina dentialveolar. Alófono de /n/ antes de /t, d/ .
Letón [12]n actos[n̪äkt̪s̪]'noche'Lámina dentoalveolar. Véase fonología letona.
Macedonio [13]en os /nos[n̪o̞s̪]'nariz'Laminal denti-alveolar. Ver fonología macedonia
Malabarpanni /panni[pɐn̪ːi]'cerdo'Interdental para algunos hablantes. Véase fonología del malabarismo.
Mapudungun [14] a[mɘ̝ˈn̪ɐ̝]'primo varón por parte de padre'Interdental . [14]
MaratíYo soy /nakh[n̪əkʰ]'uña'Ver fonología marathi
NepalíEsta es la[suˈɡʌn̪d̪ʱʌ]'fragancia'Alófono de /n/ en proximidades de /t̪, t̪ʰ, d̪, d̪ʱ/.
Polaco [15]no os[n̪ɔs̪]'nariz'Lámina dentoalveolar. Alveolar antes de /t͡ʂ, d͡ʐ/ . Véase fonología polaca.
portuguésGeneral [16] [17]En Arina[n̻ɐˈɾin̻ɐ]'nariz'Lámina dentialveolar. Puede nasalizarse antes de la vocal (especialmente si está acentuada). Tiene [ ɲ̟ ] como alófono, formándose a partir de grupos con [ j ] y antes de /i/ .
Paulista vernáculo [18] [19]Percibir d o[pe̞ʁse̞ˈbẽn̻u]'percibiendo'Lámina dentialveolar. Alófono de / d / después de una vocal nasal acentuada en variedades más estigmatizadas . Véase fonología portuguesa
Rumano [20]aluminio [äˈl̪un̪ə]'avellana'Lámina dentoalveolar. Véase fonología rumana.
rusoEn ash /nash[n̪aʂ]'nuestro'Laminar dentialveolar, contrasta con la forma palatalizada. Véase fonología rusa
Serbocroataviene a ti / estudiante[s̪t̪ǔd̪e̞n̪t̪]'alumno'Lámina dentialveolar. Alófono de /n/ antes de /t, d, s, z, t͡s/ . Véase fonología serbocroata.
eslovenoprevalecer n[pɾeʋaˈɾǎːn̪t̪]'estafador'Lámina dentoalveolar. Alófono de /n/ antes de /t, d, s, z, t͡s/ . Véase fonología eslovena.
EspañolLa mayoría de los dialectospuede n alquitrán[kän̪ˈt̪är]'cantar'Lámina dentialveolar. Alófono de /n/ antes de /t, d/ . Véase fonología española
Tamilநா டு /nāḍu[n̪ɑːɖɯ]'país'Ver fonología tamil
TéluguEn serio[nombre]'Para masticar'Aparece como un alófono de anuswara cuando va seguido de oclusivas dentales .
Ucraniano [21]En ash /nash[n̪ɑʃ]'nuestro'Laminar dentialveolar, contrasta con la forma palatalizada. Véase fonología ucraniana
Uzbeko [22][ ejemplo necesario ]Lámina denti-alveolar.

Alveolar

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
Adiguesiano es eso / nėfnė[No es nada]'luz'
árabeEstándarنور /nūr[nuːr]'luz'Ver fonología árabe
asirioککک۩۩ / nōra[noːɾaː ]'espejo'
vascoyo[ni]'I'
bengalíনাক /naak/nāk[naːk]'nariz'Ver fonología bengalí
Cantonés/ n ìh n[ni:n˨˩]'año'Ver fonología cantonesa
Catalán [23]n eu[ˈneʊ̯]'nieve'Ver fonología catalana
checon / A[n / A]'en'Ver fonología checa
Holandés [24]En la casa[nɑxt]'noche'Ver fonología holandesa
Ingléslindo[naɪs] 'lindo'Ver fonología inglesa
finlandésun nn un n[ˈɑnːɑn]'Yo doy'Ver fonología finlandesa
Alemánn f[fʏnf]'cinco'Ver fonología alemana
Georgiano [25]Yo soy / k'ani[ˈkʼɑni]'piel'
Griegoun άμα / n áma[nombre]'vino de comunión'Véase fonología griega moderna
GujaratiNo lo sé /nahi[nəhi]'No'Véase la fonología gujarati
Hawaiano [26]n también conocido como[no es así]'sacudir'Ver fonología hawaiana
hebreoYo soy / navon[Navón]'inteligente'Véase fonología hebrea moderna
Italiano [27]n a no o[ˈnäːno]'enano'Ver fonología italiana
irlandésbasura[papelera]'cima'Palatalizado .
Jemer El nôkôr[nɔkɔː]'reino'Ver fonología jemer
coreano나라 / n ara[nɐɾɐ]'País'Ver fonología coreana
kurdoDel norteagua y almíbar[ˈgʲɪjä:ˈnɛwɛˈɾ]'animal'Ver fonología kurda
Centralگیانلەبەر /gîyânlabar[ˈgʲiːäːnˈlæbæˈɾ]
Del sur[ˈgʲiːäːnˈlabaˈɾ]
Kirguistán [28]ba n n / banan[banan]'banana'
malayoEn asi[näsi]'arroz cocido'
Malabar[un]'elefante'Ver fonología del malayalam
maltésle n buba[lenbuˈba]'cachiporra'
mandarín// n[yaya]'difícil'Ver fonología del mandarín
Mapudungun [14]n a[mɘ̝ˈnɐ̝]'suficiente'
NgweDialecto Mmockngie[no]'sol'
NepalíUn niño /nakkal[nʌkːʌl]'imitación'Ver fonología nepalí
Odiaନାକ /nāka[näkɔ]'nariz'
Okinawa` n mu[ʔn̩mu]'papa'Puede aparecer como inicio, núcleo o coda. Alófono de [m], [ŋ] y [ɴ] en la coda, pero fonémico en el resto del vocabulario.
persamonja[monja]'pan'
Piragüismogíxai[níˈʔàì̯]'tú'
Polaco [15]por cz[ˈpɔn̥t͡ʂ]' puñetazo 'Alófono de /n/ (que normalmente es laminar denti-alveolar [ ] ) antes de /t͡ʂ, d͡ʐ/ . Véase fonología polaca .
punjabiਨੱਕ /nakk[nəkː]'nariz'
eslovacon / A[n / A]'en'
Esloveno [29]Comúnn ovicio[noˈʋìːt̪͡s̪ɛ́]'noticias'
Algunos oradoresen nj[ˈkɔ̂nː]'caballo'Ver fonología eslovena
Español [30]No hay fecha[ˈnäð̞ä]'nada'Ver fonología española
swahiliun dizi[n̩dizi]'banana'
Tagaloen ipis[nipis]'delgado'Fonología del tagalo
tailandés / n o n[nɔːn]'dormir'Ver fonología tailandesa
Toki PonaNo está bien[Nota]'pie'
turcon ede n[ne̞d̪æn]'razón'Ver fonología turca
TamilYo soy / manasu[mʌnʌsɯ]'mente', 'corazón'Ver fonología tamil
vietnamita [31]Bạ n đi[ɓanˀ˧˨ʔ ɗi]'te vas'Aparece únicamente antes de consonantes alveolares. Véase fonología vietnamita
galésn ai n[novio]'abuela'Véase fonología galesa
Apache occidentaln en[no] 'cache'
Frisia occidentalno ekke[ˈnɛkə]'cuello'
Y / n a[n / A ]'herir'
ZapotecaTilquiapan [32]n a n ɨɨ[nanɨˀɨ]'dama'contrasta con una nasal alveolar fortis que no está representada en la ortografía.

Postalveolar

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
Catalán [4]pa n xa['pän̠ɕə] [33]'barriga'Alófono de /n/ antes de /ʃ, ʒ, t͡ʃ, d͡ʒ/ , puede ser alveolopalatal en su lugar. [4] Véase fonología catalana
Djeebbana [34]ba rn marramarlón̠a[ban̠maramal̠ɔn̪a]'ellos dos nadaron'Resultado de rótico más alveolar [n] . [34]
InglésAustraliano [35]y en rol[əṉˈɹ̠ɔo̯ɫ]'inscribirse'Alófono de /n/ antes de /r/ . [35] Véase fonología del inglés australiano .
Italiano [36]un gelo[ˈän̠ʲːd͡ʒelo]'ángel'Laminal palatalizado; alófono de /n/ antes de /ʃ, t͡ʃ, d͡ʒ/ . [36] Véase fonología italiana.

Variable

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
InglésEscocés [37]lindo[nəis]'lindo'

Lámina denti-alveolar para algunos hablantes, alveolar para otros hablantes. [37] [38]

Galés [38]
AlemánNorma [39]La n ze[ˈlant͡sə]'lanza'Varía entre laminar denti-alveolar, laminar alveolar y apical alveolar. [39] Véase fonología del alemán estándar .
noruegoEste urbano [40]mi nn[mɑn̻ː]'hombre'Varía entre laminar denti-alveolar y laminar alveolar. [40] Véase fonología noruega .
suecoNorma central [41]n u[nʉ̟ː]'ahora'Varía entre laminar denti-alveolar y alveolar, siendo predominante la primera. [41] Véase fonología sueca .

Véase también

Notas

  1. ^ Chadwick, Neil J. (1975). Un estudio descriptivo de la lengua djingili . Instituto Australiano de Estudios Aborígenes.
  2. ^ Padluzhny (1989), págs. 49-50.
  3. ^ Klagstad (1958), pág. 46.
  4. ^ abcd Rafel (1999), pág. 14.
  5. ^ Suomi, Toivanen e Ylitalo (2008), pág. 29.
  6. ^ Fougeron y Smith (1993), pág. 73.
  7. ^ Arvaniti (2007), pág. 15.
  8. ^ Siptár y Törkenczy (2000), págs. 75–76.
  9. ^ ab Bertinetto y Loporcaro (2005), pág. 133.
  10. ^ abc Canepari (1992), pág. 58.
  11. ^ Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia". Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  12. ^ Nau (1998), pág. 6.
  13. ^ Lunt (1952), pág. 1.
  14. ^ abc Sadowsky y otros (2013), págs. 88-89.
  15. ^ por Rocławski (1976), pág. 136.
  16. ^ Cruz-Ferreira (1995), pág. 91.
  17. ^ Barbosa y Albano (2004), pág. 230.
  18. ^ (en portugués) Colección digital de la Unesp – La supresión de la /d/ en el morfema del gerundio en el acento de São José do Rio Preto Archivado 2012-12-31 en archive.today
  19. ^ (en portugués) La eliminación de /d/ en el morfema del gerundio en el acento de São José do Rio Preto - PDF
  20. ^ Chițoran (2001), pág. 10.
  21. ^ Danyenko y Vakulenko (1995), pág. 10.
  22. ^ Sjöberg (1963), pág. 12.
  23. ^ Carbonell y Llisterri (1992), pág. 53.
  24. ^ Gussenhoven (1992), pág. 45.
  25. ^ Shosted y Chikovani (2006), pág. 255.
  26. ^ Ladefoged (2005), pág. 139.Error sfnp: no hay destino: CITEREFLadefoged2005 ( ayuda )
  27. ^ Rogers y d'Arcangeli (2004), pág. 117.
  28. ^ Kara (2003), pág. 11.
  29. ^ Pretnar y Tokarz (1980), pág. 21.
  30. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
  31. ^ Thompson (1959), págs. 458–461.
  32. ^ Merrill (2008), pág. 108.
  33. Pronunciación valenciana: ['pän̠t͡ɕä] . Lo que se transcriben /ʃ, ʒ, t͡ʃ, d͡ʒ/ en catalán son en realidad sibilantes alveolopalatales [ ɕ , ʑ , t͡ɕ , d͡ʑ ] .
  34. ^ desde Dixon (2002), pág. 585.
  35. ^ desde Mannell, Cox y Harrington (2009).
  36. ^ ab Canepari (1992), págs.
  37. ^ desde Scobbie, Gordeeva y Matthews (2006), pág. 4.
  38. ^Ab Wells (1982), pág. 388.
  39. ^ desde Mangold (2005), pág. 49.
  40. ^ ab Kristoffersen (2000), pág. 22.
  41. ^Ab Riad (2014), pág. 46.

Referencias

  • Arvaniti, Amalia (2007), "Fonética griega: el estado del arte" (PDF) , Journal of Greek Linguistics , 8 : 97–208, CiteSeerX  10.1.1.692.1365 , doi :10.1075/jgl.8.08arv, archivado desde el original (PDF) el 2013-12-11
  • Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Portugués brasileño", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (2): 227–232, doi : 10.1017/S0025100304001756
  • Bertinetto, Marco; Loporcaro, Michele (2005). "El patrón sonoro del italiano estándar, en comparación con las variedades habladas en Florencia, Milán y Roma". Revista de la Asociación Fonética Internacional . 35 (2): 131–151. doi : 10.1017/S0025100305002148 .
  • Canepari, Luciano (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [ Manual de pronunciación italiana ] (en italiano), Bolonia: Zanichelli, ISBN 978-88-08-24624-0
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (1–2): 53–56, doi :10.1017/S0025100300004618, S2CID  249411809
  • Chițoran, Ioana (2001), La fonología del rumano: un enfoque basado en restricciones , Berlín y Nueva York: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-016766-5
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Portugués europeo", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 25 (2): 90–94, doi :10.1017/S0025100300005223, S2CID  249414876
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ucraniano, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Dixon, Robert MW (2002). Lenguas australianas: su naturaleza y desarrollo. Cambridge UP. ISBN 9780521473781.
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Ilustraciones de la AFI: francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Holandés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polaco", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Kara, Dávid Somfai (2003), kirguís , Lincom Europa, ISBN 978-3895868436
  • Keane, Elinor (2004), "Tamil", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 111–116, doi : 10.1017/S0025100304001549
  • Klagstad, Harold L. Jr. (1958), El sistema fonémico del búlgaro coloquial estándar , Asociación Estadounidense de Profesores de Lenguas Eslavas y de Europa del Este, págs. 42-54
  • Kristoffersen, Gjert (2000), La fonología del noruego , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Lunt, Horace G. (1952), Gramática de la lengua literaria macedonia , Skopje{{citation}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
  • Mangold, Max (2005) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (6.ª ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
  • Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009), Introducción a la fonética y la fonología, Universidad Macquarie
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castellano Español", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Mateus, María Helena; d'Andrade, Ernesto (2000), La fonología del portugués , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823581-1
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Zapotec de Tilquiapan" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
  • Nau, Nicole (1998), Letón , Lincom Europa, pág. 66, ISBN 978-3-89586-228-1
  • Okada, Hideo (1999), "Japonés", en International Phonetic Association (ed.), Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge University Press, págs. 117-119, ISBN 978-0-52163751-0
  • Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka belaruskai litaraturnai movy , Навука і тэхніка, ISBN 978-5-343-00292-8
  • Pretnar, Tono; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego , Katowice: Uniwersytet Śląski
  • Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al català dels principis de trancripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3ª ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0
  • Riad, Tomas (2014), La fonología del sueco , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
  • Rocławski, Bronisław (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego , Gdańsk: Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italiano", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 87–96, doi : 10.1017/S0025100312000369
  • Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006). "Adquisición de la fonología del inglés escocés: una visión general" (PDF) . Edimburgo: Documentos de trabajo del QMU Speech Science Research Centre. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 1 de junio de 2014 . {{cite journal}}: Requiere citar revista |journal=( ayuda )
  • Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Georgiano estándar" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
  • Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2000), La fonología del húngaro , Nueva York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823841-6
  • Sjoberg, Andrée F. (1963), Gramática estructural uzbeka , Uralic and Altaic Series, vol. 18, Bloomington: Indiana University
  • Suomi, Kari; Toivanen, Juhani; Ylitalo, Riikka (2008), Estructura de sonido finlandesa , Oulu: Oulu University Press, ISBN 978-951-42-8983-5
  • Thompson, Laurence (1959), "Fonología de Saigón", Language , 35 (3): 454–476, doi :10.2307/411232, JSTOR  411232
  • Wells, John C. (1982), Acentos del inglés , vol. 2: Las Islas Británicas, Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lista de idiomas con [n] en PHOIBLE
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Voiced_dental,_alveolar_and_postalveolar_nasals&oldid=1241841788"