Alineación activa-estática

Tipos de alineamiento morfosintáctico en la tipología lingüística

En tipología lingüística , el alineamiento activo-estático (también alineamiento intransitivo dividido o alineamiento semántico ) es un tipo de alineamiento morfosintáctico en el que el único argumento ("sujeto") de una cláusula intransitiva (a menudo simbolizado como S ) a veces se marca de la misma manera que un agente de un verbo transitivo (es decir, como un sujeto como "yo" o "ella" en inglés ) pero otras veces de la misma manera que un objeto directo (como "mí" o "ella" en inglés). Los idiomas con alineamiento activo-estático a menudo se denominan idiomas activos .

La concordancia o caso del argumento intransitivo ( S ) depende de criterios semánticos o léxicos propios de cada lengua. Los criterios suelen basarse en el grado de volición , o control sobre la acción verbal ejercida por el participante.

Por ejemplo, si alguien tropezó y se cayó, un lenguaje activo-estativo podría requerir que uno diga el equivalente a "me cayó". Decir "me caí" significaría que la persona lo había hecho a propósito, como caerse en un juego de boxeo. Otra posibilidad es la empatía; por ejemplo, si el perro de alguien fue atropellado por un automóvil, uno podría decir el equivalente a "murió". Decir "ella murió" implicaría que la persona no se vio afectada emocionalmente.

Si los argumentos centrales de una cláusula transitiva se denominan A ( agente de un verbo transitivo) y P ( paciente de un verbo transitivo), los idiomas activo-estativos pueden describirse como idiomas que alinean la S intransitiva como S = P/O∗∗ ("me cayó") o S = A ("caí"), dependiendo de los criterios descritos anteriormente.

Los idiomas activo-estáticos contrastan con los idiomas acusativos como el inglés, que generalmente alinean S como S = A , y con los idiomas ergativos , que generalmente alinean S como S = P/O .

Tipos

En la mayoría de estos idiomas, el caso del argumento intransitivo está fijado léxicamente para cada verbo, independientemente del grado real de volición del sujeto, pero a menudo corresponde a la situación más típica. Por ejemplo, el argumento de nadar siempre puede tratarse como el sujeto transitivo ( como un agente ), y el argumento de dormir como el objeto directo transitivo ( como un paciente ). En Dakota , los argumentos de verbos activos como correr se marcan como agentes transitivos, como en idiomas acusativos, y los argumentos de verbos inactivos como estar de pie se marcan como objetos transitivos, como en idiomas ergativos. En dicho idioma, si el sujeto de un verbo como correr o tragar se define como agentivo, siempre se marcará como tal incluso si la acción de tragar es involuntaria. Este subtipo a veces se conoce como S-split .

En otros idiomas, el marcado del argumento intransitivo lo decide el hablante, basándose en consideraciones semánticas. Para cualquier verbo intransitivo dado, el hablante puede elegir si marcar el argumento como agentivo o patientivo. En algunos de estos idiomas, el marcado agentivo codifica un grado de volición o control sobre la acción, con el patientivo usado como caso predeterminado; en otros, el marcado patientivo codifica una falta de volición o control, sufrimiento o ser afectado de otra manera por la acción, o simpatía por parte del hablante, con el agentivo usado como caso predeterminado. Estos dos subtipos ( patientive-default y agentive-default ) a veces se conocen como fluid-S .

Marcado de argumentos

Si el idioma tiene caso morfológico , los argumentos de un verbo transitivo se marcan utilizando el caso agentivo para el sujeto y el caso paciente para el objeto. El argumento de un verbo intransitivo puede marcarse como cualquiera de los dos. [1]

Los idiomas que carecen de flexiones de caso pueden indicar el caso mediante diferentes órdenes de palabras , concordancia verbal , usando adposiciones , etc. Por ejemplo, el argumento paciente podría preceder al verbo , y el argumento agentivo podría seguir al verbo.

En diferentes lenguas, el argumento agentivo tiende a estar marcado y el argumento paciente tiende a no estarlo. Es decir, si un caso está indicado por una inflexión cero, a menudo es el paciente.

Además, las lenguas activas difieren de las lenguas ergativas en cómo la marcación de caso dividido se cruza con la jerarquía nominal de Silverstein (1976):

pronombres (1.ª>2.ª>3.ª persona) > nombres propios > nombres comunes (humano > animado > inanimado)

En concreto, es más probable que las lenguas ergativas con marcado de caso dividido utilicen el marcado ergativo en lugar del acusativo para los SN que se encuentran más abajo en la jerarquía (a la derecha), mientras que es más probable que las lenguas activas utilicen el marcado activo para los SN que se encuentran más arriba en la jerarquía (a la izquierda), como los pronombres de primera y segunda persona. [2] Dixon afirma que "en las lenguas activas, si el marcado activo se aplica a un SN de tipo a, se aplica a todo tipo de SN a la izquierda de a en la jerarquía nominal".

Terminología

Las lenguas activas son un campo de estudio relativamente nuevo. Antes, la alineación morfosintáctica activa no se reconocía como tal y se la trataba principalmente como una desviación interesante de las alternativas estándar (nominativo-acusativo y ergativo-absolutivo). Además, las lenguas activas son pocas y a menudo presentan complicaciones y casos especiales (la alineación activa "pura" es un ideal). [3]

Por tanto, la terminología utilizada es bastante flexible. La alineación morfosintáctica de las lenguas activas también se denomina alineación activo-estativa o alineación semántica . Los términos caso agentivo y caso paciente utilizados anteriormente se sustituyen a veces por los términos activo e inactivo .

Aparición

(†) = lengua extinta

Lenguas sudamericanas

Lenguas de América Central/Mesoamérica

  • En México: el chocho y el amuzgo son lenguas activas del tipo S-dividida, con algunos verbos que muestran una alineación S-fluida; el chol (maya) es S-dividida.
  • En Panamá y Colombia: Ikan (S) en idioma chibcha

Lenguas norteamericanas

Asia meridional y sudoriental

Cáucaso

  • Georgiano (hablado en la nación caucásica de Georgia ): generalmente considerado un idioma ergativo dividido , [5] pero Alice Harris ha afirmado que muestra una alineación activa en algunos paradigmas verbales (a saber, que el marcador ergativo parece aplicarse a los verbos activos-intransitivos; también los experimentadores estativos toman un marcado de caso y patrón de concordancia diferente). Sin embargo, incluso eso se complica por la existencia de verbos intransitivos aparentemente inactivos que toman tal marcado, como el verbo que significa 'hervir'. Otras lenguas kartvelianas como el laz , el svan y el georgiano antiguo muestran sistemas similares, mientras que la posición del mingreliano es más controvertida.
  • Lenguas del Cáucaso nororiental : Tsova-Tush : según Holisky (1987), hay 31 verbos intransitivos cuyo argumento siempre se marca como paciente y se refieren a estados incontrolables ("tener hambre", "temblar", etc.), y 78 verbos intransitivos con un argumento agentivo ("caminar", "hablar", "pensar"). Forman un subconjunto de los verbos con S dividida. El resto de los verbos forman un sistema de S fluida; por ejemplo, una sola raíz verbal puede interpretarse como "resbalar" cuando se usa con un argumento paciente y como "deslizar" con un argumento agentivo.
  • Tabasarán

Otros

Protolenguas reconstruidas

Según Castro Alves (2010), se puede reconstruir con seguridad una alineación de S dividida para las cláusulas finitas del proto-jê septentrional. Por el contrario, las cláusulas encabezadas por un verbo no finito se habrían alineado ergativamente en esta lengua reconstruida.

La lengua pre-protoindoeuropea reconstruida, [6] que no debe confundirse con la lengua protoindoeuropea , su descendiente directo, muestra muchas características que se sabe que se correlacionan con el alineamiento activo, como la distinción entre animado e inanimado, relacionada con la distinción entre argumentos verbales activos e inactivos o estativos. Incluso en sus lenguas descendientes, hay rastros de una división morfológica entre verbos volitivos y no volitivos, como un patrón en verbos de percepción y cognición donde el argumento toma un caso oblicuo (llamado sujeto peculiar ), una reliquia del cual se puede ver en el inglés medio methinks o en la distinción entre ver vs. mirar o escuchar vs. escuchar . Otras reliquias posibles de una estructura, en lenguas descendientes del indoeuropeo, incluyen la conceptualización de la posesión y el uso extensivo de partículas.

Véase también

Referencias

  1. ^ Legate, JA (2008). Caso morfológico y abstracto. Linguistic Inquiry, 39 (1), 55-101. doi :10.1162/ling.2008.39.1.55
  2. ^ Yanagida, Yuko; Whitman, John (2009). "Alineación y orden de palabras en japonés antiguo". Revista de lingüística de Asia oriental . 18 (2): 101–144. doi :10.1007/s10831-009-9043-2. ​​JSTOR  40345246. S2CID  121032669.
  3. ^ Nichols, J. (1993). Ergatividad y geografía lingüística. Revista australiana de lingüística, 13 (1), 39-89. doi :10.1080/07268609308599489
  4. ^ Mithun, Marianne (1991). "Marcado de casos activo/agentivo y sus motivaciones". Lengua . 67 (3): 510–546. doi :10.1353/lan.1991.0015. S2CID  144965886.
  5. ^ Nash, L. (2017). La fuente estructural de la ergatividad dividida y el caso ergativo en georgiano. En LD Travis, D. Massam y J. Coon (Eds.), (1.ª ed., ) Oxford University Press. doi :10.1093/oxfordhb/9780198739371.013.8
  6. ^ Lehmann, Winfred P. (2002). Pre-Indo-European/Journal of Indo-European Studies Monograph 41. Washington, DC: Instituto para el Estudio del Hombre.
  • Andréasson, Daniel. Lenguajes activos (PDF) (tesis de licenciatura). Universidad de Estocolmo. Archivado desde el original (PDF) el 2 de marzo de 2008.
  • Bauer, Brigitte (2000). Sintaxis arcaica en indoeuropeo: la difusión de la transitividad en latín y francés . Tendencias en lingüística. Estudios y monografías. Vol. 125. de Gruyter. doi :10.1515/9783110825992. ISBN. 978-3-11-016723-8.
  • Blake, Barry J. (1994). "Estudio sobre el marcado de casos". Caso . Cambridge University Press. págs. 118–160. doi :10.1017/CBO9781139164894.007. ISBN 978-0-521-80761-6.
  • Benveniste, Emilio (1971). Origines de la Formations des Noms en Indoeuropéen . París: Adrien-Maissonneuve. págs. 171-172.
  • Cunha de Oliveira, Christiane (2003). "Categorías léxicas y descriptivas en Apinajé". Revista Internacional de Lingüística Americana . 69 : 243–274. doi :10.1086/381336. S2CID  224805397.
  • de Castro Alves, Flávia (2010). "Evolución del Alineamiento en Timbira". Revista Internacional de Lingüística Americana . 76 (4): 439–475. doi :10.1086/658054. S2CID  224806935.
  • Dixon, RMW (1979). "Ergatividad". Lenguaje . 55 (1): 59–138. doi :10.2307/412519. JSTOR  412519.
  • Dixon, RMW (1994). Ergatividad . Cambridge University Press. ISBN 0-521-44898-0.
  • Donohue, Mark; Wichmann, Søren, eds. (2005). La tipología de la alineación semántica . Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780199238385.
  • Gamkrelidze, Thomas V.; Ivanov, Vjačeslav V. (1995) [1984]. "El protoindoeuropeo como lengua de tipo activo". El indoeuropeo y los indoeuropeos . Traducido por Nichols, Johanna. Mouton de Gruyter. págs. 233–276. doi :10.1515/9783110815030.1.233.
  • Gamkrelidze, Thomas V.; Ivanov, Vjačeslav V. (1995) [1984]. "La sintagmática gramatical del protoindoeuropeo en perspectiva tipológica". Indoeuropeo y los indoeuropeos . Traducido por Nichols, Johanna. Mouton de Gruyter. págs. 277–324. doi :10.1515/9783110815030.1.277.
  • Gante, Christiane (2007). Objektkasus im Indogermanischen (tesis de Magisterarbeit). Universidad de Hamburgo.
  • Haas, Mary R. (1946). "Un bosquejo gramatical de Tunica". En Hoijer, Harry (ed.). Linguistic Structures of Native America . Nueva York: Viking. págs. 337–366.
  • Harris, Alice (1981). Sintaxis georgiana: un estudio de gramática relacional . Cambridge Studies in Linguistics. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-10971-0.
  • Harris, Alice C. (1985). Sintaxis diacrónica: el caso kartveliano . Orlando: Academic Press. ISBN 978-0-12-613518-3.
  • Hoijer, Harry (1946). "Apache Charicahua". En Hoijer, Harry; Osgood, Cornelius (eds.). Estructuras lingüísticas de los nativos americanos . Nueva York: Viking. págs. 55–84. LCCN  46007600.
  • Holisky, Dee Ann (1987). "El caso del sujeto intransitivo en Tsova-Tush (Batsbi)". Lingua . 71 (1–4): 103–32. doi :10.1016/0024-3841(87)90069-6.
  • Iliev, Ivan G. (2007). Caso y vocatividad (en ruso e inglés). Plovdiv: Pygmalion. ISBN 978-954-9402-19-3.
  • Ivanova, Natalia (2008). Construcciones impersonales como residuo de un lenguaje activo (Magisterarbeit). Universidad de Hamburgo.
  • Klimov, Georgij A. (1973). Očerk obščej teorii ergativnosti Очерк общей теории эргативности[ Esquema de una teoría general de la ergatividad ]. Moscú: Nauka.
  • Klimov, Georgij A. (1974). "Sobre el carácter de las lenguas de tipología activa". Lingüística . 12 (131): 11–25. doi :10.1515/ling.1974.12.131.11. S2CID  144143087.
  • Klimov, Georgij A. (1977). Tipologija Jazykov Aktivnogo Stroja Tipología Языков Активного Строя[ Tipología de las lenguas activas ]. Moscú: Nauka.
  • Klimov, Georgij A. (1983). Principy kontensivnoj tipologii Principios de tipologías contenidas[ Sobre la tipología contentiva ]. Moscú: Nauka.
  • Langemann, Katrin (2004). Morphologie und Syntax der Nominativ- und Akkusativkasus im Indogermanischen (Magisterarbeit). Universidad de Hamburgo.
  • Lehmann, Winfred P. (2002). Preindoeuropeo . Monografía de la revista de estudios indoeuropeos. Vol. 41. ISBN 978-0-941694-82-7. Número de serie LCCN  2002102266.
  • Lehmann, Winfred P. (1995). Residuos de la estructura activa preindoeuropea y sus implicaciones para las relaciones entre los dialectos . Innsbruck.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Lehmann, Winfred P. (1993). Bases teóricas de la lingüística indoeuropea . Londres: Routledge.
  • Mithun, Marianne (1991). "Marcado de caso activo/agentivo y su motivación". Lengua . 67 (3): 510–546. doi :10.2307/415036. JSTOR  415036.
  • Seki, Lucy (1990). "Kamaiurá (tupí-guaraní) como lengua activa-estativa". En Payne, Doris L. (ed.). Lingüística amazónica: estudios sobre lenguas de las tierras bajas de América del Sur . Austin: University of Texas Press. págs. 367–391.

Lectura adicional

  • Bentley, D. (2011) Intransitividad dividida en italiano . De Gruyter Mouton.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Active–stative_alignment&oldid=1221483942"