Inclinarse

Forma de postración como señal de respeto

Inclinarse
Nombre chino
Chino tradicional叩頭 o 磕頭
Chino simplificado叩头 o 磕头
Significado literalgolpearse la cabeza, tocarse la cabeza
Transcripciones
Mandarín estándar
Pinyin Hanyukòutóu o kētóu
API[kʰôʊ.tʰǒʊ] , [kʰɤ́.tʰǒʊ]
Wu
Romanización[kʰəʔdɤɯ] (solo 磕頭)
Hakka
RomanizaciónPronunciación de hakka: [kʰɛu˧˩ tʰɛu˩] (wikt:叩頭) Pronunciación de hakka: [kʰat̚˩ tʰɛu˩] (wikt:磕頭, raro)
Yue: cantonés
Jugarkau tàuh / kau3 tau4 (wikt:叩頭)
hahp tàuh / hap6 tau4 (wikt:磕頭, raro)
Minuto Sur
Juez de primera instancia de Hokkienkhàu-thâu (叩頭)
kha̍p-thâu (磕頭)
Nombre vietnamita
vietnamitaquỳ lạy
rập đầu
khấu đầu
Hán-Nôm跪𥚄
立頭
Chữ Hán叩頭
Nombre coreano
Hangul고두
Hanja叩頭
Transcripciones
Romanización revisadaDios
Nombre japonés
Kanji叩頭 o 磕頭(sustantivo); 叩頭く (verbo)
Hiraganaこうとう o かいとう (sustantivo); ぬかずく o ぬかつく (verbo) o ぬかづく (verbo)
Transcripciones
Romanizaciónkōtō o kaitō histórico (sustantivo); nukazuku o nukatsuku o nukadzuku (verbo)

Un kowtow / ˈ k t / ( chino simplificado :叩头; chino tradicional :叩頭) es el acto de profundo respeto mostrado por la postración , es decir, arrodillarse e inclinarse tan bajo como para que la cabeza toque el suelo. En la cultura sinosférica , el kowtow es el signo más alto de reverencia. Se usaba ampliamente para mostrar reverencia hacia los mayores, superiores y especialmente el Emperador de China , así como hacia objetos religiosos y culturales de culto. En los tiempos modernos, el uso del kowtow se ha reducido. [1]

Terminología

La palabra Kowtow se deriva de叩頭/叩头( Jyutping : kau3 tau4 ; pinyin : kòutóu ). Un término chino alternativo es磕頭/磕头( pinyin : kētóu ; Jyutping : hap6 tau4 ); sin embargo, el significado es algo alterado:tiene el significado general de golpear , mientras quetiene el significado general de "tocar (una superficie)",/significa cabeza. La fecha del origen de esta costumbre es probablemente en algún momento durante el período de Primavera y Otoño o el período de los Reinos Combatientes de la historia de China (771–221 a. C.), porque era una costumbre en la época de la dinastía Qin (221 a. C. – 206 a. C.). [2]

Uso tradicional

Un funcionario que se arrodilla ante el trono, dinastía Song

En el protocolo imperial chino , el kowtow se realizaba ante el Emperador de China. [1] Dependiendo de la solemnidad de la situación, se utilizaban diferentes grados de kowtow. En las ceremonias más solemnes, por ejemplo, en la coronación de un nuevo Emperador, los súbditos del Emperador realizaban la ceremonia de las "tres arrodillamientos y nueve kowtows", el llamado gran kowtow, que implica arrodillarse desde una posición de pie tres veces, y cada vez, realizar el kowtow tres veces mientras están arrodillados. Immanuel Hsu describe el "kowtow completo" como "tres arrodillamientos y nueve golpes de cabeza en el suelo". [3]

Como los funcionarios del gobierno representaban la majestad del Emperador mientras cumplían con sus deberes, los plebeyos debían arrodillarse ante ellos en situaciones formales. Por ejemplo, un plebeyo llevado ante un magistrado local debía arrodillarse y hacer una reverencia. Un plebeyo debía permanecer arrodillado, mientras que a una persona que había obtenido un título en los exámenes imperiales se le permitía sentarse.

Dado que la filosofía confuciana exige que mostremos gran reverencia a nuestros padres y abuelos, es posible que a los hijos se les exija que hagan reverencias a sus antepasados ​​mayores, en particular en ocasiones especiales. Por ejemplo, en una boda, la pareja que se casaba debía hacer reverencias a ambos grupos de padres, como reconocimiento de la deuda contraída por su crianza.

Confucio creía que había una armonía natural entre el cuerpo y la mente y, por lo tanto, cualquier acción que se expresara a través del cuerpo se transferiría a la mente. [4] Debido a que el cuerpo se coloca en una posición baja en el kowtow, la idea es que uno naturalmente transmitirá a su mente un sentimiento de respeto. Lo que uno se hace a sí mismo influye en la mente. La filosofía confuciana sostenía que el respeto era importante para una sociedad, por lo que hacer una reverencia era un ritual importante.

Uso del chino moderno

Los graduados vietnamitas expresan su gratitud haciendo una reverencia a sus maestros durante el examen de la corte confuciana en 1897.

El kowtow y otras formas tradicionales de reverencia fueron muy difamadas después del Movimiento del Cuatro de Mayo . Hoy en día, solo quedan vestigios del uso tradicional del kowtow. En muchas situaciones, la reverencia de pie ha reemplazado al kowtow. Por ejemplo, algunas personas, pero no todas, optan por hacer el kowtow ante la tumba de un antepasado o mientras hacen ofrendas tradicionales a un antepasado. Los descendientes directos pueden hacer el kowtow en el funeral de un antepasado, mientras que otros simplemente hacen una reverencia. Durante una boda, algunas parejas pueden hacer el kowtow ante sus respectivos padres, aunque la reverencia de pie es hoy más común. [1] En casos extremos, el kowtow se puede utilizar para expresar una profunda gratitud, disculpa o para pedir perdón. [5]

El kowtow sigue vigente como parte de una ceremonia de iniciación formal en ciertos oficios tradicionales que implican aprendizaje o discipulado. Por ejemplo, las escuelas de artes marciales chinas a menudo exigen que un estudiante se incline ante un maestro. Las artes escénicas tradicionales a menudo requieren el kowtow. [6]

Religión

La postración es una práctica general en el budismo y no se limita a China. El kowtow se realiza a menudo en grupos de tres ante estatuas e imágenes budistas o tumbas de los muertos. En el budismo se denomina más comúnmente "adoración con la coronilla (de la cabeza)" (頂禮 ding li) o "arrojar los cinco miembros a la tierra" (五體投地 wuti tou di), refiriéndose a los dos brazos, las dos piernas y la frente. Por ejemplo, en ciertas ceremonias, una persona realizaría una secuencia de tres series de tres kowtows (ponerse de pie y arrodillarse de nuevo entre cada serie) como un gesto extremo de respeto; de ahí el término tres arrodillamientos y nueve golpes en la cabeza (三跪九叩之禮 [zh] ).

Algunos peregrinos budistas hacían una reverencia cada tres pasos que daban durante sus largos viajes, y el número tres hacía referencia a la Triple Joya del Budismo: Buda , el Dharma y la Sangha . Los hindúes practican ampliamente la postración en la India para mostrar el máximo respeto a sus deidades en los templos, a sus padres y a sus mayores. En la época moderna, la gente muestra su respeto a los mayores inclinándose y tocando sus pies. La postración también es común entre el pueblo yoruba de África occidental. Los padres educaban a sus hijos varones para que se postraran como señal de respeto e indicación de una buena educación en el hogar, mientras que a las niñas se les enseñaba a arrodillarse ante los mayores cuando los saludaban. Debido a algún tipo de modernización, no es raro ver a niños u hombres inclinar ligeramente la cabeza ante una persona mayor en lugar de tener que postrarse por completo. De manera similar, ahora las niñas y las mujeres inclinan ligeramente las rodillas como señal de respeto, en lugar de tener que arrodillarse por completo todo el tiempo.

Diplomacia

La palabra "kowtow" se introdujo en inglés a principios del siglo XIX para describir la reverencia en sí, pero pronto cambió su significado para describir cualquier sumisión o humillación abyecta. El término todavía se usa comúnmente en inglés con este significado, desconectado del acto físico y del contexto del este asiático. [nota 1]

El embajador holandés Isaac Titsingh no se negó a hacer reverencias durante el curso de su misión de 1794-1795 a la corte imperial del emperador Qianlong . [8] Los miembros de la misión de Titsingh, incluidos Andreas Everardus van Braam Houckgeest y Chrétien-Louis-Joseph de Guignes , hicieron todo lo posible para cumplir con las demandas de la compleja etiqueta de la corte imperial.

Las cortes Qing dieron una respuesta amarga al emir afgano Ahmad Shah cuando su enviado afgano, tras regalarle cuatro espléndidos caballos a Qianlong en 1763, se negó a realizar la reverencia. En un momento de tensas relaciones entre los imperios Qing y Durrani , los funcionarios chinos prohibieron a los afganos enviar embajadores a Pekín en el futuro. [9]

En dos ocasiones, los enviados chinos realizaron la reverencia a un gobernante extranjero, específicamente al zar ruso. T'o-Shih, emisario Qing en Rusia cuya misión a Moscú tuvo lugar en 1731, se arrodilló ante la zarina Ana , siguiendo las instrucciones del emperador Yongzheng , al igual que Desin, quien dirigió otra misión al año siguiente a la nueva capital rusa en San Petersburgo. [10] Hsu señala que el emperador Kangxi , predecesor de Yongzheng, ordenó explícitamente que se le diera a Rusia un estatus especial en las relaciones exteriores Qing al no ser incluida entre los estados tributarios , es decir, el reconocimiento como un igual implícito de China.

El kowtow también se realizó a menudo en las relaciones diplomáticas intraasiáticas. En 1636, después de ser derrotado por los invasores manchúes, el rey Injo de Joseon (Corea) se vio obligado a rendirse haciendo tres kowtows para prometer estatus tributario al emperador Qing, Hong Taiji. Como era costumbre de todos los enviados asiáticos a la China Qing, los enviados de Joseon se inclinaron tres veces ante el emperador Qing durante sus visitas a China, continuando hasta 1896, cuando el Imperio coreano retiró su estatus tributario de Qing como resultado de la Primera Guerra Sino-Japonesa . [11]

El rey del Reino Ryukyu también tenía que arrodillarse tres veces en el suelo y tocar el suelo con la cabeza nueve veces (三拜九叩頭禮), para mostrar su lealtad a los emperadores chinos. [12]

Véase también

Internacional:

General:

Notas

  1. ^ Anteriormente, los historiadores ilustraban la abyección de la reverencia al afirmar que diplomáticos, como los británicos George Macartney, primer conde Macartney (1793) y William Pitt Amherst, primer conde Amherst (1816), se negaron a someterse al Emperador , lo que provocó el fracaso de sus visitas. Sin embargo, como ha demostrado Stephen Platt, esta historia tan contada sobre la reverencia no se confirma en las fuentes primarias. [7]

Referencias

Citas

  1. ^ abc Kipnis, Andrew B. (1997). "Kowtowing". Producción de Guanxi: sentimiento, identidad y subcultura en un pueblo del norte de China. Duke University Press. págs. 75–83. ISBN 978-0-8223-1873-6.
  2. ^ Ge Feng; Zhengming Du (2016). Ritos y rituales tradicionales chinos. Cambridge Scholars Publishing. pág. 110. ISBN 9781443887830.
  3. ^ Hsu, Immanuel (1970). El ascenso de la China moderna . Nueva York: Oxford University Press. pág. 152. LCCN  78083022.
  4. ^ Eva Kit Wah Man (2015). Cuestiones de arte contemporáneo y estética en el contexto chino. Springer. pág. 32. ISBN 9783662465103.
  5. ^ Xiaofei Kang (2005). El culto al zorro: poder, género y religión popular en la China imperial tardía y moderna. Columbia UP. pág. 103. ISBN 9780231508223.
  6. ^ Eric Reinders (2015). Respuestas budistas y cristianas al problema del kowtow en China. Bloomsbury Publishing. pág. 139. ISBN 9781474227292.
  7. ^ Stephen R. Platt, El crepúsculo imperial: la Guerra del Opio y el fin de la última edad de oro de China (Nueva York: Knopf, 2018), 166-73. ISBN 9780307961730 
  8. ^ van Braam Houckgeest, Andreas Everardus. (1798). Relato auténtico de la embajada de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales ante la corte del emperador de China en los años 1794 y 1795 Archivado el 15 de febrero de 2009 en Wayback Machine , vol. I (edición en inglés). pp. 285 en el original (p. 335 de las pp. 339 en formato digitalizado).
  9. ^ LJ Newby (2005). El Imperio y el Kanato: Una historia política de las relaciones de la dinastía Qing con Khoqand, c. 1760-1860. Brill. ISBN 978-9004145504..
  10. ^ Hsu, Immunel C.-Y. (1999), El ascenso de la China moderna , Nueva York, Oxford University Press, págs. 115-118
  11. ^ 仁祖 34卷, 15年 (1636) 正月30日(en chino). Anales de la dinastía Joseon .龍胡入報, 出傳汗言曰: "前日之事, 欲言則長矣。 今能勇決而來, 深用喜幸。" 上答曰: "龍胡等引入, 設席於壇下北面, 請上就席, 使淸人臚唱。 上行三拜九叩頭禮
  12. ^ 重点領域研究「沖縄の歴史情報研究 (Estudio de historia de Okinawa) (en japonés). – 「通航一覧・琉球国部 正編 巻之二十三 琉球国部二十三、唐国往来」"

Fuentes

  • Fairbank, John K. y Ssu-yu Teng. "Sobre el sistema tributario Ch'ing". Harvard Journal of Asiatic Studies 6.2 (1941): 135–246. en línea
  • Frevert, Ute. "Arrodillarse y el protocolo de la humillación". En Encuentros con las emociones: negociación de las diferencias culturales desde la modernidad temprana (2019): extracto de las páginas 133-159.
  • Gao, Hao. "La "controversia del kowtow interior" durante la embajada de Amherst en China, 1816-1817". Diplomacy & Statecraft 27.4 (2016): 595-614.
  • Hevia, James L. "'El gesto máximo de deferencia y degradación': la reverencia en China". Pasado y Presente 203.suppl_4 (2009): 212–234.
  • Pritchard, Earl H. "El kotow en la embajada de Macartney en China en 1793". Journal of Asian Studies 2.2 (1943): 163–203. en línea
  • Reinders, Eric (2015). Respuestas budistas y cristianas al problema del kowtow en China. Bloomsbury Publishing. pág. 139. ISBN 9781474227292.
  • Rockhill, William Woodville. "Misiones diplomáticas ante la Corte de China: la cuestión de Kotow I", The American Historical Review, vol. 2, n.º 3 (abril de 1897), págs. 427-442. en línea
  • Rockhill, William Woodville. "Misiones diplomáticas ante la Corte de China: la cuestión de Kotow II", The American Historical Review, vol. 2, n.º 4 (julio de 1897), págs. 627-643. en línea
  • La definición del diccionario de kowtow en Wikcionario
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kowtow&oldid=1252531672"