Kalonymus ben Kalonymus

Kalonymus ben Kalonymus ben Meir
קלונימוס בן קלונימוס
Nacido1286
Fallecido1328
NacionalidadFrancés
EducaciónFilosofía y literatura rabínica en Salon-de-Provence
Ocupación(es)Traductor, escritor
Poeta francés

Kalonymus ben Kalonymus ben Meir ( hebreo : קלונימוס בן קלונימוס), también romanizado como Qalonymos ben Qalonymos o Calonym ben Calonym , también conocido como Maestro Calo ( Arles , 1286 - murió después de 1328) fue un filósofo y traductor judío y hakham de Provenza .

Kalonymus estudió filosofía y literatura rabínica en Salon-de-Provence bajo la dirección de Abba Mari ben Eligdor y Moses ben Solomon de Beaucaire. Kalonymus también estudió medicina , pero parece que no la ejerció.

Kalonymus pertenecía a una prominente y distinguida familia judía provenzal. El padre de Kalonymus y el propio Kalonymus llevaban el título de " Nasi " (príncipe).

En Roma

En torno a 1314, Kalonymus se estableció en Aviñón , y más tarde allí se asoció con Roberto, rey de Nápoles , quien envió a Kalonymus (con cartas de recomendación) en una misión científica a Roma. El conocimiento y el carácter de Kalonymus ganaron la consideración de los notables judíos romanos; y cuando los miembros de la familia, al ver que la estancia de Kalonymus en Roma era más larga de lo previsto, llamaron a Kalonymus, el poeta Immanuel el Romano escribió una carta a Nasi Samuel de Arles, protestando en nombre de la comunidad judía de Roma contra la partida de Kalonymus. [1] Según Moritz Steinschneider y Gross, Kalonymus fue el poeta al que se refiere Immanuel (ib. p. 28) como el que había defendido la causa de los judíos romanos ante el papa en Aviñón en 1321, pero esta afirmación necesita confirmación ya que no se pueden determinar las fechas exactas de la estancia de Kalonymus en Roma. Heinrich Graetz y Adolf Neubauer creen que Kalonymus fue a Roma después de una estancia en Cataluña , que tuvo lugar en 1322, y creen que el hecho de que Kalonymus no mencione Roma en Eben Boḥan confirma esta suposición. En 1328 Kalonymus estaba en Arles , y probablemente permaneció allí hasta su muerte en una fecha desconocida.

Obras

Kalonymus adquirió una gran reputación como escritor original y como traductor. Kalonymus comenzó su carrera literaria cuando tenía tan sólo veinte años. Las traducciones de Kalonymus, que, con excepción de una que fue impresa, todavía están todas en manuscrito, incluyen las siguientes (ordenadas cronológicamente, los títulos hebreos son los de las traducciones):

  • Ha-'Ammud be-Shoroshe ha-Refuah , traducción de la obra árabe Kitab al-'Imad fl Uṣul al-Ṭibb de Ali ibn Ridwan . Esta traducción, completada en Arles el 10 de octubre de 1307, fue la segunda que hizo Kalonymus; la primera se perdió en 1306 durante el destierro de los judíos de Francia.
  • Sefer Galyanus be-Ḥaḳna ube-Kulga , el trabajo de Galeno sobre cólicos y úlceras, de la versión árabe de Hunayn ibn Ishaq .
  • Sefer Galyanus be-Haḳḳazah , obra de Galeno sobre el sangrado, probablemente realizada a partir de la versión árabe de Hunayn ibn Ishaq.
  • Tratado sobre los cinco cuerpos geométricos de Euclides , en relación con la teoría de Apolonio de Perge , y el comentario de Simplicio de Cilicia .
  • Ha-Dibbur ha-Meshullash , tratado sobre el triángulo, de Abu Sa'adan.
  • Sefer Meshalim be-Tishboret , sobre proposiciones matemáticas.
  • Sefer ha-Temunah ha-Ḥittukit , una obra sobre geometría, titulada Fi al-Shakl al-Ḳuṭṭa , de Thābit ibn Qurra .
  • Ma'amar be-Iẓṭawwonot ube-Ḥiddudim , tratado sobre cilindros y conos.
  • Bi'ur Sefer Ṭobiḳi , comentario de Averroes sobre los temas.
  • Bi'ur Sufisṭiḳi , comentario de Averroes sobre los sofismas.
  • Bi'ur Sefer ha-Mofet , el gran comentario de Averroes sobre el segundo analítico.
  • Sefer ha-Ẓemaḥim , tratado sobre las plantas, atribuido a Aristóteles, con el comentario al respecto de Averroes.
  • Ma'amar be-Sekel weha-Muskal , tratado sobre el intelecto y lo inteligible, por al-Farabi .
  • Ma'amar be-Mispar ha-Ḥokmot , sobre la división de las ciencias, de Al-Farabi.
  • Sefer ha-Peri ha-Niḳra Meah Dibburim , comentario sobre el Centiloquium de (Pseudo-)Ptolomeo, traducido de la versión árabe de Ahmad ibn Yusuf .
  • Iggeret be-Ḳiẓẓur ha-Ma'amar be-Moladot , breve tratado sobre natividades, por al-Kindi .
  • Iggeret be-'Illot , tratado sobre la influencia de los cuerpos celestes en la lluvia, de Al-Kindi.
  • El comentario medio de Averroes sobre la física.
  • Sefer ha-Hawayh weha-Hippased , el comentario intermedio de Averroes sobre la generación y la corrupción.
  • Sefer Otot ha-Shamayim , el comentario intermedio de Averroes sobre los meteoros.
  • Iggeret Ba'ale Ḥayyim , ( "Tratado sobre los animales" ), traducido del vigésimo primer tratado de la Enciclopedia de los Hermanos de la Pureza , publicado en 1557 en Mantua y en 1704 en Francfort del Meno. Esta traducción fue traducida al judeoalemán por Enoch ben Ẓebi (Hannover, 1718) y al alemán, bajo el título Abhandlung über die Thiere , por Julius Landsberger (Darmstadt, 1882).
  • Sefer Mah-she-aḥar ha-Ṭeba' , comentario medio de Averroes sobre la metafísica.
  • Tratado de aritmética de Nicómaco , acompañado de un comentario de Abu Sulaiman Rabiya ibn Yaḥya.
  • Be-'Inyane ha-Kokabim ha-Nebukim , traducción del tratado de Ptolomeo sobre los planetas.
  • Sefer Arshmidah , tratado de Arquímedes sobre la esfera y el cilindro, traducido de la versión árabe de Qusta ibn Luqa .
  • Iggeret be-Laḥiyt ube-Maṭar , el tratado de al-Kindi sobre la humedad y la lluvia.
  • Disertaciones de Averroes sobre el primer libro de los Analíticos Primeros .
  • Iggeret be-Siddur Ḳeri'at ha-Ḥokmot , tratado de Al-Farabi sobre el método de estudio de la filosofía.
  • Destructio Destructionis , traducción latina del árabe de La incoherencia de la incoherencia escrita por Averroes contra al-Ghazali .

Las obras originales de Kalonymus son las siguientes:

  • Respuesta en hebreo dirigida a Joseph Caspi , en oposición a su Ḳundreṣim ( Quinterniones ). La respuesta se refiere principalmente a la obra de Caspi sobre la Biblia, titulada Ṭirat Kesef , o Sefer ha-Sod . Después de haber rendido homenaje al talento y la erudición de Caspi, Kalonymus critica el libro, en el que Kalonymus afirma haber detectado muchos errores. Kalonymus afirma que, en cualquier caso, incluso si la obra fuera perfecta, no debería haber sido publicada, debido a su tratamiento irrespetuoso de los personajes bíblicos. La respuesta fue publicada por Joseph Perles bajo el título Kalonymos ben Kalonymos Sendschreiben an Joseph Caspi (Múnich, 1879).
  • Sefer Melakim , un tratado sobre aritmética, geometría y astrología, del que Steinschneider sólo ha descubierto un fragmento (Munich MS. No. 290). Este tratado fue compuesto a petición de un "gran rey", que Steinschneider cree que fue Roberto de Anjou.
  • Even Boḥan , tratado ético compuesto en el año 1322. El tratado está escrito en prosa cadenciosa, imitando, aunque con menos elegancia, el estilo del Beḥinat 'Olam de Jedaiah Bedersi . El autor pretendió en Even Boḥan mostrar las perversidades de sus contemporáneos, así como las suyas propias, pasando revista a todas las posiciones sociales de las que los hombres se enorgullecen y argumentando que son vanidad, enumerando al final los sufrimientos de Israel y expresando la esperanza de que Dios tenga piedad de su pueblo que, en los tres años (1319-22) durante los cuales se escribió Even Boḥan , había sufrido persecución a manos de los pastores y los leprosos, además de un auto de fe del Talmud en Toulouse . El libro también contiene un poema que expresa el lamento de Kalonymus por haber nacido hombre y el deseo de ser mujer. [2] El Even Boḥan se publicó por primera vez en Nápoles en 1489 y tuvo muchas ediciones. Fue traducido dos veces al alemán, primero por Moses Eisenstadt o, según Joseph Zedner , por Katzenellenbogen (Sulzbach, 1705), y luego en prosa cadenciosa por W. Meisel (Budapest, 1878).
  • Masekhet Purim ("Tratado de Purim"), una Torá de Purim , una parodia destinada a ser leída durante Purim , [3] escrita en Roma. Caricaturizando el estilo rabínico de argumentación, el autor critica humorísticamente a todos, sin excluirse a sí mismo. Este tipo de parodia encontró muchos imitadores. El Masseket Purim se publicó por primera vez en Pesaro (1507-1520).

Un gran número de otras obras han sido atribuidas erróneamente a Kalonymus ben Kalonymus.

El legado de las personas transgénero

En el poema Even Boḥan , [4] Kalonymus expresa su lamento y maldice haber nacido niño, refiriéndose al pene de Kalonymus como una מוּם mum o "defecto". Kalonymus desea haber sido creado mujer. [2] Este poema ha sido cada vez más aceptado por algunos en la comunidad judía LGBTQIA+ como una expresión de disforia de género e identidad transgénero , lo que sugiere que la poeta puede haber sido una mujer trans . [5] [6] El judaísmo reconoce tradicionalmente una serie de categorías de género o (inter)sexuales además de hombre y mujer (aunque esos géneros se definen en términos de características sexuales físicas, no de autopercepción), [7] y es imposible saber con certeza la identidad de género de esta persona que vivió en el siglo XIV. [5] Algunos eruditos ven a Kalonymus ben Kalonymus como un posible ejemplo de una persona transgénero en la historia judía. [8] [9] Steven Greenberg reconoce esta posibilidad pero también sugiere otra, que Kalonymus podría haber sido un hombre homosexual , preguntando: "¿podría ser que para Kalonymus la única manera de darle sentido al deseo de ser amado por un hombre sea fantasear con ser mujer?" [2] [10]

Referencias

  1. ^ Maḥberot , pág. 23
  2. ^ abc Steven Greenberg, Luchando con Dios y los hombres: la homosexualidad en la tradición judía (2004, ISBN  0299190935 ), págs. 118-121.
  3. ^ "Pregúntele al rabino: ¿Están permitidos todos los disfraces en Purim?", The Jerusalem Post, 11/03/11
  4. ^ Cole, Peter. "Sobre cómo convertirse en mujer" (PDF) . TransTorah.org . Princeton University Press . Consultado el 6 de enero de 2019 .
  5. ^ ab Lilith. "Kalonymus ben Kalonymus: la historia transgénero recibe una palmadita en la cabeza". Cuil Press . Archivado desde el original el 6 de enero de 2019. Consultado el 6 de enero de 2019 .
  6. ^ Greenberg, Steve. "Conmemoración del Día del Recuerdo de las Personas Transgénero". EshelOnline . Consultado el 6 de enero de 2019 .
  7. ^ Melanie J. Wright, Estudiando el judaísmo: las cuestiones críticas (2013, ISBN 1472538889 ), pág. 33 
  8. ^ Theodor Dunkelgrün, Dating the Even Bohan of Qalonymos ben Qalonymos of Arles. A microhistory of scholarship , en el European Journal of Jewish Studies , 2013: "Rosen lee la oración de Qalonymos para convertirse en mujer no como una sátira sino como un deseo genuino de transformación transgénero".
  9. ^ Zohar Weiman-Kelman, "Transformando los textos, transformando la oración judía", en Journal of Feminist Studies in Religion , vol. 34, n.º 1, Transing and Queering Feminist Studies and Practices of Religion (primavera de 2018), pp. 81-84
  10. ^ "Kalonymus ben Kalonymus: la historia transgénero recibe una palmadita en la cabeza". 6 de enero de 2019. Archivado desde el original el 6 de enero de 2019.

Bibliografía

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Kalonymus_ben_Kalonymus&oldid=1247162078"