Jan Mączyński (c. 1520 – c. 1587) [1] fue un humanista y lexicógrafo polaco . [2] Fue nombrado canónigo de la iglesia colegiata de Kalisz . Mączyński fue el autor de un diccionario polaco-latín publicado alrededor de 1564 con 1000 páginas y 20 500 términos latinos, incluyendo modismos y jerga, y sus equivalentes polacos.
Jan Mączyński (Macinius, Maczinsky) nació en Gzików , Polonia en 1520. Su padre era Piotr Zajączek y su madre Anna, de soltera Ciemińska, pero desde que su abuelo adquirió la ciudad de Mączniki , Jan fue llamado "Mączyński". [1] [3]
En 1540 Jan Mączyński se convirtió en estudiante de la corte del obispo de Poznań , Sebastian Branicki, quien más tarde también financió los viajes y estudios de Mączyński en el extranjero. [4] En 1543 fue a Wittenberg para estudiar con Philip Melanchthon y más tarde a Estrasburgo, donde fue alumno de Petrus Dasypodius, profesor de griego. [3] En esta época Mączyński fue influenciado por la Reforma protestante y estudió en París y en Zúrich , donde continuó sus estudios con Heinrich Bullinger . [5] En 1550 estaba en Wittenberg como amigo de Lelio Sozzini . En 1551 regresó a Polonia con conocimientos de latín, griego y alemán y algunos conocimientos de francés, italiano y hebreo. [3] Luego se convirtió en secretario del voivoda Mikołaj "el Negro" Radziwiłł y notario en la cancillería del rey de Polonia en Wilno . [3] En 1553 fue nombrado canónigo de la iglesia colegiata de Kalisz y se le ofreció el mismo puesto en Poznań, pero no lo aceptó. Cuando Radzwiłł murió, Mączynski se instaló en su ciudad natal, donde se convirtió en un defensor de la Reforma . [3] También estuvo en la corte del rey de Polonia Stefan Batory [6] y se convirtió en uno de los hermanos polacos (en Polonia se los conoce como " arrianos "), aunque no apoyó el programa social más radical del movimiento. Representó a Sieradz en el sejm de Lublin [7] donde se estableció la unión entre Polonia y Lituania . También participó en el Sínodo de Bełżyce [8] y en el Sejm de 1560 en Varsovia , donde, junto con Andrzej Frycz Modrzewski , Mączyński abogó por el ecumenismo y la tolerancia religiosa. [7]
Murió alrededor de 1587 en el pueblo de Miłkowice . [7]
Durante sus estudios en Zúrich, Mączyński comenzó a trabajar en un diccionario polaco-latín. En 1564 se trasladó a Königsberg (Królewiec), donde publicó su diccionario, que más tarde fue editado por Jan Sandecki-Malecki. El diccionario "Lexicon Latino Polonicum Ex optimis Latinae Linguae Scriptoribus Concinnatum" tenía 1000 páginas y contenía 20.500 términos latinos, incluyendo modismos y jerga, y sus equivalentes polacos. [2] En Polonia, el diccionario se consideró una importante contribución a los estudios clásicos y se lo conocía como el Diccionario Mączyński . El poeta polaco, contemporáneo y amigo de Mączynski, Jan Kochanowski , escribió un epigrama (en polaco una fraszka , un poema satírico corto) sobre el diccionario. [9] [10] Sin embargo, debido a que solo se imprimieron 500 copias, el precio del diccionario era alto y el hecho de que Mączyński era protestante, el impacto del diccionario en el idioma polaco escrito fue limitado. [2]
Es posible que Mączyński también haya contribuido con traducciones al polaco equivalentes a la edición de Basilea de un diccionario publicado en 1590 bajo el nombre del lexicógrafo italiano Ambrogio Calepino . [2]
{{cite journal}}
: Falta o está vacío |title=
( ayuda )