Lengua quiripi

Idioma

Quiripí
Wampano
Nativo deEstados Unidos
ExtinguidoHacia 1900
Códigos de idioma
ISO 639-3qyp
Glotologíawamp1250
La ubicación de Paugussett, Tunxis, Podunk, Quinnipiac, Mattabesic (Wangunk), Unquachog y sus vecinos, alrededor de 1600

Quiripi (pronunciado / ˈkwɪrɪpiː / KWIH - rih-pee , [1] también conocido como Mattabesic , [ 2] Quiripi - Unquachog , Quiripi - Naugatuck y Wampano ) fue una lengua algonquina hablada anteriormente por los pueblos indígenas del suroeste de Connecticut y el centro de Long Island , [3] [4] incluidos los quinnipiac , unquachog , mattabessett (wangunk) , podunk , tunxis y paugussett (subgrupos naugatuck, potatuck y weantinock ). Se ha extinguido efectivamente desde finales del siglo XIX, [5] aunque Frank T. Siebert, Jr. , pudo registrar algunas palabras en unquachog de una anciana en 1932. [6]

Afiliación y dialectos

Se considera que el quiripi fue miembro de la rama algonquina oriental de la familia de lenguas algonquinas. [7] [8] Compartía una serie de características lingüísticas con las otras lenguas algonquinas del sur de Nueva Inglaterra, como el massachusetts y el mohegan-pequot , incluido el cambio del protoalgonquino oriental * /aː/ y * /eː/ a /ãː/ y /aː/ , respectivamente, y la palatalización del anterior * /k/ antes de ciertas vocales anteriores . [9] [10] Parece que hubo dos dialectos principales del quiripi: un dialecto "insular" hablado en Long Island por los unquachog y un dialecto "continental" hablado por los otros grupos de Connecticut, principalmente los quinnipiac. [11] [12]

Atestación

El quiripi está muy mal documentado, [13] aunque existen algunas fuentes. Uno de los primeros vocabularios quiripi fue un catecismo bilingüe de 67 páginas compilado en 1658 por Abraham Pierson, el anciano , durante su ministerio en Branford, Connecticut , [3] [14] que sigue siendo la principal fuente de conclusiones modernas sobre quiripi. [4] Desafortunadamente, el catecismo fue "mal traducido" por Pierson, [4] que contiene una "estructura de oración no idiomática, no algonquina". [15] También muestra signos de mezcla de dialectos. [16] Otras fuentes de información sobre el idioma incluyen un vocabulario recopilado por el reverendo Ezra Stiles a fines del siglo XVIII [17] y un vocabulario unquachog de 202 palabras registrado por Thomas Jefferson en 1791, [6] aunque el vocabulario de Jefferson también muestra claros signos de mezcla de dialectos e "influencias externas". [18] Además, Carl Masthay ha traducido tres himnos antiguos escritos alrededor de 1740 en la misión morava Shekomeko, cerca de Kent, Connecticut . [19]

Fonología

El lingüista Blair Rudes intentó reconstruir la fonología del quiripi, utilizando la documentación existente y comparándola con lenguas algonquinas relacionadas, como una "reconstrucción hacia adelante" a partir del protoalgonquino . [20] En el análisis de Rudes, el quiripi contenía los siguientes fonemas consonánticos : [21]

LabialAlveolarPalatalVelarGlótico
Explosivapagaa
Fricativas( ʃ ) *yo
Nasalmetronorte
Róticoa
Semivocalelyo
^ /ʃ/ era un fonema distinto sólo en el dialecto continental; en Unquachog se había fusionado con /s/

El sistema vocálico de Quiripi, tal como lo reconstruyó Rudes, era similar al de las otras lenguas algonquinas del sur de Nueva Inglaterra. Consistía en dos vocales cortas /a/ y /ə/ , y cuatro vocales largas /aː/ , /iː/ , /uː/ y /ʌ̃/ . [21]

Ortografía

  • a – [ʌ]
  • â – [aː]
  • ch – [t͡ʃ]
  • S.S ]
  • yo – [iː]
  • k- [k]
  • m- [m]
  • n – [n]
  • o – [uː]
  • ô – [ʌ̃]
  • p – [p]
  • r – [r]
  • y – [y]
  • sh – [ʃ]
  • t – [t]
  • u – [ə]
  • y – [y]
  • y – [j] [22]

Referencias

  1. ^ Salwen (1978:175)
  2. ^ Red de idiomas de los nativos americanos
  3. ^ de Rudes (1997:1)
  4. ^ abc Goddard (1978:72)
  5. ^ Goddard (1978:71)
  6. ^ de Rudes (1997:5)
  7. ^ Goddard (1978)
  8. ^ Mithun (1999:327)
  9. ^ Goddard (1978:75)
  10. ^ Rudes (1997:27)
  11. ^ Rudes (1997:6–7)
  12. ^ Costa (2007:116, 119)
  13. ^ Costa (2007:116, 118)
  14. ^ Mithun (1999:331)
  15. ^ Costa (2007:118)
  16. ^ Costa (2007:116)
  17. ^ Rudes (1997:4)
  18. ^ Costa (2007:120)
  19. ^ Rudes (1997:2)
  20. ^ Rudes (1997:6)
  21. ^ de Rudes (2007:18)
  22. ^ Omniglot

Bibliografía

  • Costa, David J. (2007). "La dialectología del algonquino del sur de Nueva Inglaterra". En Documentos de la 38.ª Conferencia Algonquina , ed. HC Wolfart. Winnipeg: Universidad de Manitoba, págs. 81-127
  • Goddard, Ives (1978). "Eastern Algonquian Languages". En Northeast , ed. Bruce G. Trigger. Vol. 15 de Handbook of North American Indians , ed. William C. Sturtevant. Washington, DC: Smithsonian Institution, págs. 70–77
  • Mithun, Marianne (1999). Las lenguas de los nativos norteamericanos . Cambridge: Cambridge University Press
  • "Quiripi (Quinnipiac, Unquachog, Wampano, Naugatuck, Mattabesic)" Red de idiomas nativos americanos
  • "Lenguaje quiripi, alfabeto y pronunciación." Omniglot
  • Pierson, Rev. Abraham (1980). Algunas ayudas para los indios 1658 Catecismo bilingüe , reimpreso en "Lenguaje y tradición de los indios de Long Island", Lecturas sobre arqueología y etnohistoria de Long Island , vol. IV. Stony Brook, NY: Asociación Arqueológica del Condado de Suffolk
  • Rudes, Blair A. (1997). "Resucitando a los wampanos (quiripi) de entre los muertos: preliminares fonológicos". Lingüística antropológica (39)1:1–59
  • Salwen, Bert (1978). "Indios del sur de Nueva Inglaterra y Long Island: período temprano". En Northeast , ed. Bruce G. Trigger. Vol. 15 de Handbook of North American Indians , ed. William C. Sturtevant. Washington, DC: Smithsonian Institution, págs. 160–176
  • Recursos de OLAC sobre la lengua quiripi
  • Lengua quiripi
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lengua_quiripi&oldid=1229605002"