Ibn Wahshiya

Escritor del siglo X sobre agricultura, plantas y magia.
Ibn Washiya
El amor es grande
Manuscrito de La agricultura nabatea
Fallecido930–1 d. C. (318  d. H. ) [1]
Trabajo notableLa agricultura nabatea
EraEdad de oro islámica
RegiónKufa (Irak)
Idiomaárabe
Intereses principales
Agricultura , botánica , toxicología , alquimia y química , magia.

Ibn Waḥshiyya (árabe:ابن وحشية), fallecidoalrededor de 930, fue unagricultor,toxicólogoyalquimistanabateo(iraquí rural de hablaarameanacido en Qussīn, cerca deKufaenIrak.[2]Es el autor de la Agricultura nabatea ( Kitāb al-Filāḥa al-Nabaṭiyya ), una influyente obra árabe sobreagricultura,astrologíaymagia.[3]

Ya a finales del siglo X se le atribuían falsamente varias obras. [4] Uno de estos escritos espurios, el Kitāb Shawq al-mustahām fī maʿrifat rumūz al-aqlām ("El libro del deseo del amante enloquecido por el conocimiento de las escrituras secretas", quizás 1022-3 d. C. ), [5] es notable como una propuesta temprana de que algunos jeroglíficos egipcios podían leerse fonéticamente , en lugar de solo logográficamente . [6]

Nombre

Su nombre completo era Abū Bakr Aḥmad ibn ʿAlī ibn [Qays ibn] al-Mukhtār ibn ʿAbd al-Karīm ibn Ḥarathyā ibn Badanyā ibn Barṭānyā ibn ʿĀlāṭyā al-Kasdānī al-Ṣūfī . [7]

Al igual que el semilegendario Jabir ibn Hayyan , portaba la nisba al-Ṣūfī a pesar de que no se sabe que haya participado en el sufismo ni haya escrito nada sobre él . [8] La nisba al-Kasdānī es una variante de al-Kaldānī ( 'caldeo' ), un término que se refiere a los habitantes nativos de Mesopotamia que también se usaba en griego , pero (dada la conocida variación -shd-/-ld- en el idioma babilónico ) tal vez pueda estar basada en una tradición oral viva indígena de Irak. [9]

Biografía

Ibn Wahshiyya probablemente nació en Qussīn (Irak) y murió en el año 318 del calendario islámico ( = 930-1 d. C. ). Muy poco más se sabe sobre su vida. Nuestra principal fuente de información son los propios escritos de Ibn Wahshiyya, así como la breve entrada en el Fihrist de Ibn al-Nadim (fallecido c. 995 ) , donde se dice explícitamente que está entre los "autores cuya vida no es bien conocida". El propio Ibn Wahshiyya afirmó ser descendiente del rey neoasirio Senaquerib ( r.  704 - 681 a. C. ), a quien la población rural de habla aramea del sur de Irak (conocida por los autores árabes de la época de Ibn Wahshiyya como "nabateos") veneraba como su ilustre antepasado. A pesar de que la élite árabe contemporánea consideraba a estos «nabateos» iraquíes [a] como simples campesinos, Ibn Wahshiyya se identificó como uno de ellos. La autoidentificación de Ibn Wahshiyya como «nabateo» parece creíble dado el uso preciso de términos arameos en sus obras. [10]

Obras

Las obras de Ibn Wahshiyya fueron escritas y redactadas después de su muerte por su alumno y escriba Abū Ṭālib al-Zayyāt. [11] No sólo fueron utilizadas por agricultores posteriores, sino también por autores de obras sobre magia como Maslama al-Qurṭubī (fallecido en 964, autor de Ghāyat al-ḥakīm , "El objetivo del sabio", en latín: Picatrix ), y por filósofos como Maimónides (1138-1204) en su Dalālat al-ḥāʾirīn ("Guía para los perplejos", c. 1190). [12]

Ibn al-Nadim , en su Kitāb al-Fihrist (c. 987), enumera aproximadamente veinte obras atribuidas a Ibn Wahshiyya. Sin embargo, la mayoría de ellas probablemente no fueron escritas por el propio Ibn Wahshiyya, sino por otros autores del siglo X inspirados por él. [13]

ElAgricultura nabatea

La obra principal de Ibn Wahshiyya, la Agricultura nabatea ( Kitāb al-Filāḥa al-Nabaṭiyya , c. 904), afirma haber sido traducida de un original "siríaco antiguo", escrito hace unos 20.000 años por los antiguos habitantes de Mesopotamia . [14] En la época de Ibn Wahshiyya, se creía que el siríaco había sido la lengua primordial utilizada en el momento de la creación. [15] Si bien la obra puede haber sido traducida de un original siríaco, [16] en realidad el siríaco es una lengua que solo surgió en el siglo I. En el siglo IX, se había convertido en portadora de una rica literatura, incluidas muchas obras traducidas del griego . La encomio de la civilización babilónica que se hace en el libro frente a la de los árabes conquistadores forma parte de un movimiento más amplio (el movimiento Shu'ubiyya ) de principios del período abasí (750-945 d.C.), que fue testigo de la emancipación de los no árabes de su anterior condición de musulmanes de segunda clase. [17]

Otras obras

El libro del deseo del amante enloquecido por el conocimiento de las escrituras secretas

Una de las obras atribuidas a Ibn Wahshiyya es el Kitāb Shawq al-mustahām fī maʿrifat rumūz al-aqlām ("El libro del deseo del amante enloquecido por el conocimiento de las escrituras secretas"), una obra que trata, entre otras cosas, de los jeroglíficos egipcios . Su autor hace referencia a sus extensos viajes por Egipto, pero el propio Ibn Wahshiyya parece no haber visitado nunca Egipto, un país que apenas menciona en sus obras auténticas. Por esta y otras razones, los eruditos creen que la obra es espuria . [18] Según Jaakko Hämeen-Anttila , puede haber sido escrito por Hasan ibn Faraj, un oscuro descendiente del erudito sabeo harranio Sinan ibn Thabit ibn Qurra ( c.  880-943 ) que afirmó haber simplemente copiado la obra en el año 413 AH , correspondiente a 1022–3 d. C. [19]

El libro de los venenos

Otra obra atribuida a Ibn Wahshiyya es un tratado sobre toxicología llamado el Libro de los venenos , que combina el conocimiento contemporáneo sobre farmacología con la magia y la astrología. [20] Este tratado estuvo fuertemente influenciado por fuentes indias. [20]

Criptografía

Las obras atribuidas a Ibn Wahshiyya contienen varios alfabetos cifrados que se utilizaban para encriptar fórmulas mágicas. [21]

Influencia posterior

Intento de traducción de jeroglíficos egipcios por pseudo-Ibn Wahshiyyah ( de Shawq al-mustahām , París MS Arabe 6805, fol 92b–93a). [22]

El egiptólogo Okasha El- Daly ha afirmado que el Kitāb Shawq al-mustahām fī maʿrifat rumūz al-aqlām ("El libro del deseo del amante enloquecido por el conocimiento de las escrituras secretas", quizás 1022-3 d. C. , véase más arriba) de Pseudo-Ibn Wahshiyya ha identificado correctamente el valor fonético de varios jeroglíficos egipcios . [23] Sin embargo, otros eruditos han sido muy escépticos sobre las afirmaciones de El-Daly sobre la precisión de estas identificaciones, que delatan un profundo interés en (así como algún conocimiento básico de) la naturaleza de los jeroglíficos egipcios, pero que de hecho son en su mayor parte incorrectas. [24] El libro pudo haber sido conocido por el erudito jesuita y polímata alemán Athanasius Kircher (1602-1680), [25] y fue traducido al inglés por Joseph von Hammer-Purgstall en 1806 como Alfabetos antiguos y caracteres jeroglíficos explicados; con un relato de los sacerdotes egipcios, sus clases, iniciación y sacrificios en el idioma árabe por Ahmad Bin Abubekr Bin Wahishih . [26]

Véase también

Notas

  1. ^ Estos «nabateos» iraquíes no deben confundirse con los antiguos nabateos de Petra , con quienes no tienen nada en común.

Referencias

  1. ^ Hämeen-Anttila 2018.
  2. ^ Hämeen-Anttila 2018. Sobre Qussīn, véase Yāqūt, Muʿjam al-buldān , IV:350 (mencionado por Hämeen-Anttila 2006, p. 93).
  3. ^ Hämeen-Anttila 2006, pág. 3.
  4. ^ Hämeen-Anttila 2018.
  5. ^ Para conocer la naturaleza espuria de esta obra, véase Hämeen-Anttila 2006, pp. 21-22. Véase también Toral-Niehoff y Sundermeyer 2018.
  6. El-Daly 2005, pp. 57–73. Stephan 2017, p. 265 afirma que el autor descifró correctamente algunos signos y que demostró cierto conocimiento sobre la naturaleza de los jeroglíficos egipcios. Sin embargo, según Stephan, El-Daly "sobreenfatiza enormemente la precisión de Ibn Waḥshiyya". Colla 2008 consideró que la caracterización que hace El-Daly del interés de pseudo-Ibn Wahshiyya y otros autores árabes contemporáneos en el desciframiento de escrituras antiguas como la representación de un programa de investigación coordinado y como la base de la egiptología moderna carecía de pruebas. Sobre pseudo-Ibn Wahshiyya, véase también Toral-Niehoff & Sundermeyer 2018.
  7. ^ Hämeen-Anttila 2018.
  8. ^ Hämeen-Anttila 2018.
  9. ^ Hämeen-Anttila 2006, págs.16, 43.
  10. ^ Hämeen-Anttila 2018.
  11. ^ Hämeen-Anttila 2006, pág. 87.
  12. Hämeen-Anttila 2018. Sobre la autoría del Ghāyat al-ḥakīm , véase Fierro 1996, confirmado recientemente por De Callataÿ & Moureau 2017.
  13. ^ Hämeen-Anttila 2018.
  14. ^ Hämeen-Anttila 2006, pág. 3.
  15. ^ Rubin 1998, págs. 330–333.
  16. ^ Hämeen-Anttila 2006, págs. 10-33.
  17. ^ Hämeen-Anttila 2006, págs. 33–45.
  18. ^ Hämeen-Anttila 2006, págs. 21-22; Toral-Niehoff y Sundermeyer 2018.
  19. ^ Hämeen-Anttila 2006, pág. 21, nota 45.
  20. ^ ab "Toxicología árabe medieval; el Libro sobre venenos de Ibn Wahshiya y su relación con los primeros textos indios y griegos [ed. por] Martin Levey | WorldCat.org". search.worldcat.org . Consultado el 7 de noviembre de 2024 .
  21. ^ Whitman 2010, pág. 351.
  22. ^ El-Daly 2005, pág. 71.
  23. ^ El-Daly 2005, págs. 57–73.
  24. ^ Stephan 2017, p. 265. Según Stephan, El-Daly "sobreestima enormemente la precisión de Ibn Waḥshiyya". Colla 2008 consideró que la caracterización que hace El-Daly del interés de pseudo-Ibn Wahshiyya y otros autores árabes contemporáneos en el desciframiento de escrituras antiguas como la representación de un programa de investigación coordinado y como la base de la egiptología moderna carecía de pruebas.
  25. ^ El-Daly 2005, págs. 58, 68.
  26. ^ Hammer 1806. Cf. El-Daly 2005, págs. 68-69.

Bibliografía

  • Colla, Elliot (2008). "Revisión de El-Daly 2005". Revista Internacional de Estudios de Oriente Medio . 40 (1): 135–137. doi :10.1017/S0020743807080142. S2CID  162412180.
  • De Callataÿ, Godefroid; Moureau, Sébastien (2017). "Un hito en la historia del batinismo andalusí: la riḥla de Maslama b. Qāsim al-Qurṭubī en Oriente". Historia intelectual del mundo islámico . 5 (1): 86–117. doi :10.1163/2212943X-00501004.
  • El-Daly, Okasha (2005). Egiptología: el milenio perdido. El antiguo Egipto en los escritos árabes medievales . Londres: UCL Press.
  • Fierro, Maribel (1996). "Bāṭinismo en Al-Andalus: Maslama b. Qāsim al-Qurṭubī (m. 353/964), autor de Rutbat al-Ḥakīm y Ghāyat al-Ḥakīm (Picatrix)". Estudios Islámicos . 84 (84): 87-112. doi :10.2307/1595996. hdl : 10261/281028 . JSTOR  1595996.
  • Hämeen-Anttila, Jaakko (2006). Los últimos paganos de Irak: Ibn Wahshiyya y su agricultura nabatea . Leiden: Genial.
  • Hämeen-Anttila, Jaakko (2018). "Ibn Waḥshiyya". En Flota, Kate; Krämer, Gudrun ; Matringé, Denis; Nawas, John; Rowson, Everett (eds.). Enciclopedia del Islam, tres . doi :10.1163/1573-3912_ei3_COM_32287.
  • Hammer, Joseph von (1806). Alfabetos antiguos y caracteres jeroglíficos explicados; con un relato de los sacerdotes egipcios, sus clases, iniciación y sacrificios en lengua árabe, por Ahmad Bin Abubekr Bin Wahshih . Londres: Bulmer.
  • Rubin, Milka (1998). "El lenguaje de la creación o el lenguaje primordial: un caso de polémica cultural en la Antigüedad". Journal of Jewish Studies . 49 (2): 306–333. doi :10.18647/2120/JJS-1998.
  • Stephan, Tara (2017). "Escribiendo el pasado: el antiguo Egipto a través de la lente del pensamiento islámico medieval". En Lowry, Joseph E.; Toorawa, Shawkat M. (eds.). Humanidades árabes, pensamiento islámico: ensayos en honor a Everett K. Rowson . Leiden: Brill. ISBN 978-90-04-34329-0.
  • Toral-Niehoff, Isabel; Sundermeyer, Annette (2018). "El egipcio en la cultura árabe medieval. El ansiado conocimiento de los alfabetos ocultos realizado por Pseudo-Ibn Waḥshiyya". En El-Bizri, Nader; Orthmann, Eva (eds.). Las ciencias ocultas en las culturas islámicas premodernas . Würzburg: Ergon. págs. 249–263.
  • Whitman, Michael (2010). Principios de seguridad de la información. Londres: Course Technology. ISBN 978-1-111-13821-9.

Lectura adicional

  • Braun, Christopher (2016). Das Kitāb Sidrat al-muntahā des Pseudo-Ibn Waḥšīya. Einleitung, Edition und Übersetzung eines hermetisch-allegorischen Traktats zur Alchemie . Islamkundliche Untersuchungen. vol. 327. Berlín: Klaus Schwarz. doi :10.1515/9783112209202. ISBN 978-3-11-220920-2.
  • Braun, Christopher (2022). "¿La escritura jeroglífica descifrada? Un tratado árabe sobre alfabetos antiguos y ocultos". En Brentjes, Sonja (ed.). Manual de Routledge sobre las ciencias en las sociedades islámicas: prácticas desde los siglos II/VIII hasta los siglos XIII/XIX . Nueva York: Routledge. págs. 194–207. doi :10.4324/9781315170718-17. ISBN 978-1-138-04759-4.(sobre Shawq al-mustahām del pseudo-Ibn Wahshiyya )
  • Kitāb Shawq al-mustahām fī maʿrifat rumūz al-aqlām (1791)
  • Ibn-Waḥšīya, Aḥmad Ibn-ʻAlī; Hammer-Purgstall, Joseph von (1806). Alfabetos antiguos y caracteres jeroglíficos explicados: con un relato de los sacerdotes egipcios, sus clases, iniciación y sacrificios. Bulmer. p. 52. Consultado el 12 de junio de 2011 .
  • Hamarneh, Sami K. (2008) [1970-80]. "Ibn Wahshiyya, Abū Bakr Ahmad Ibn ͑Salī Ibn Āl-Mukhtār". Diccionario completo de biografía científica . Encyclopedia.com.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Ibn_Wahshiyya&oldid=1256123564"