Libro de Han | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chino tradicional | Adiós | ||||||||||||||||||||||||||||
Chino simplificado | 汉书 | ||||||||||||||||||||||||||||
Pinyin Hanyu | Han shū | ||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
El Libro de Han es una historia de China terminada en el año 111 d. C., que abarca la dinastía Han occidental, o antigua dinastía Han , desde el primer emperador en el año 206 a. C. hasta la caída de Wang Mang en el año 23 d. C. [1] La obra fue compuesta por Ban Gu (32-92 d. C.), un funcionario de la corte Han oriental , con la ayuda de su hermana Ban Zhao , continuando el trabajo de su padre, Ban Biao . Modelaron su trabajo sobre los Registros del Gran Historiador ( c. 91 a. C. ), [2] una historia general transdinástica, pero la suya fue la primera en esta forma de anales-biografía en cubrir una sola dinastía. Es la mejor fuente, a veces la única, para muchos temas como la literatura en este período. El Libro de Han también se llama Libro de los Han anteriores (前漢書; Qián Hàn shū ) para distinguirlo del Libro de los Han posteriores (後漢書; Hòu Hàn shū ) que cubre el período Han oriental (25-220 d. C.), y fue compuesto en el siglo V por Fan Ye (398-445 d. C.). [3]
Esta historia se desarrolló a partir de una continuación de los Registros del Gran Historiador de Sima Qian , iniciados por el padre de Ban Gu, Ban Biao , a principios de la dinastía Han posterior. Esta obra suele denominarse Tradiciones posteriores (後傳), lo que indica que la obra del mayor Ban estaba destinada a ser una continuación. Otros eruditos de la época, incluidos Liu Xin y Yang Xiong, también trabajaron en continuaciones de la historia de Sima. Después de la muerte de Ban Biao, su hijo mayor , Ban Gu, no estaba satisfecho con lo que su padre había completado y comenzó una nueva historia que comenzaba con el comienzo de la dinastía Han. Esto la distinguió de la historia de Sima Qian, que había comenzado con los primeros gobernantes legendarios de China. De esta manera, Ban Gu inició el formato Jizhuanti (紀傳體,纪传体) para las historias dinásticas que seguirían siendo el modelo para las historias oficiales hasta los tiempos modernos.
En los períodos en que coincidieron, Ban Gu adoptó casi textualmente gran parte del material de Sima Qian, aunque en algunos casos también lo amplió. También incorporó al menos algo de lo que había escrito su padre, aunque es difícil saber cuánto. La obra completa alcanzó un total de 100 fascículos 卷, e incluyó ensayos sobre derecho , ciencia , geografía y literatura . La hermana menor de Ban Gu, Ban Zhao, terminó de escribir el libro en 111, 19 años después de que Ban Gu muriera en prisión. Una erudita destacada por derecho propio, se cree que escribió los volúmenes 13-20 (ocho tablas cronológicas) y 26 (tratado sobre astronomía), este último con la ayuda de Ma Xu. Al igual que con los Registros del gran historiador , Zhang Qian , un notable general chino que viajó a Occidente, fue una fuente clave para los datos culturales y socioeconómicos sobre las regiones occidentales contenidos en el fascículo 96. La sección "Anales" y los tres capítulos que cubren el reinado de Wang Mang fueron traducidos al inglés por Homer H. Dubs . [4] Otros capítulos fueron traducidos al inglés por AFP Hulsewé , Clyde B. Sargent, Nancy Lee Swann y Burton Watson .
El texto incluye una descripción del Sistema de Calendario de Triple Concordancia 三統曆 desarrollado por Liu Xin en el fascículo 21. Este fue traducido al inglés por Cullen. [5]
La historia de Ban Gu sentó las bases para los escritos de las dinastías chinas posteriores y, en la actualidad, es una referencia utilizada para estudiar el período Han. Se considera una de las "Cuatro Historias" 四史 del canon de las Veinticuatro Historias , junto con los Registros del Gran Historiador , los Registros de los Tres Reinos y la Historia de los Han posteriores .
Ji (紀, anales), 12 volúmenes. Biografías de emperadores en estricto formato de anales, que ofrecen un panorama cronológico de los acontecimientos más importantes, tal como se vieron desde la corte imperial.
# | Número | Título (chino) | Título (en inglés) |
---|---|---|---|
001 | Volumen 1 (Parte 1), Volumen 1 (Parte 2) | 高帝紀 | Anales del emperador Gaozu , 206-195 a. C. |
002 | Volumen 2 | El hombre que se esconde detrás | Anales del emperador Hui , 194-188 a. C. |
003 | Volumen 3 | 高后紀 | Anales de la emperatriz Lü Zhi (regente entre 195 y 180 a. C.) |
004 | Volumen 4 | 文帝紀 | Anales del emperador Wen , 179-157 a. C. |
005 | Volumen 5 | 景帝紀 | Anales del emperador Jing , 156-141 a. C. |
006 | Volumen 6 | 武帝紀 | Anales del emperador Wu , 140-87 a. C. |
007 | Volumen 7 | 昭帝紀 | Anales del emperador Zhao , 86-74 a. C. |
008 | Volumen 8 | El hombre que se acostó | Anales del emperador Xuan , 73-49 a. C. |
009 | Volumen 9 | El hombre que se acostó | Anales del emperador Yuan , 48-33 a. C. |
010 | Volumen 10 | 成帝紀 | Anales del emperador Cheng , 32-7 a. C. |
011 | Volumen 11 | El hombre que se ahoga | Anales del emperador Ai , 6-1 a. C. |
012 | Volumen 12 | El hombre que se acostó | Anales del emperador Ping , 1 a. C. – 5 d. C. |
Biao (表, tablas), 8 volúmenes. Tablas cronológicas de personajes importantes.
# | Número | Título (chino) | Título (en inglés) |
---|---|---|---|
013 | Volumen 13 | El personal de la escuela preparatoria | Tabla de nobles no relacionados con el clan imperial |
014 | Volumen 14 | El hombre que se acostó | Tabla de nobles relacionados con el clan imperial |
015 | Volumen 15 | El hombre que se está quedando calvo | Tabla de hijos de nobles |
016 | Volumen 16 | El hombre que practicaba yoga en la playa | Tabla de funcionarios meritorios durante los reinados de los emperadores Gao, Hui, Wen y la emperatriz Gao |
017 | Volumen 17 | El personal de la empresa de telecomunicaciones 景武昭宣元成功臣表 | Tabla de funcionarios meritorios durante los reinados de los emperadores Jing, Wu, Zhao, Xuan, Yuan y Cheng |
018 | Volumen 18 | El agua que fluye a través de la piscina | Tabla de nobles de familias de los consortes imperiales |
019 | Volumen 19 | El hombre que se quedó sin palabras | Tabla de rangos nobiliarios y cargos gubernamentales |
020 | Volumen 20 | El hombre que se fue | Personajes destacados del pasado hasta el presente |
Zhi (志, memorias), 10 volúmenes. Cada tratado describe un área de esfuerzo del estado.
# | Número | Título (chino) | Título (en inglés) |
---|---|---|---|
021 | Volumen 21 | El último día | Tratado del ritmo y del calendario |
022 | Volumen 22 | 禮樂志 | Tratado de ritos y música |
023 | Volumen 23 | 刑法志 | Tratado sobre la pena y la ley |
024 | Volumen 24 (Parte 1), Volumen 24 (Parte 2) | 食貨志 | Tratado sobre los productos alimenticios |
025 | Volumen 25 (Parte 1), Volumen 25 (Parte 2) | 郊祀志 | Tratado sobre los sacrificios |
026 | Volumen 26 | 天文志 | Tratado de astronomía |
027 | Volumen 27 (Parte 1), Volumen 27 (Parte 2), Volumen 27 (Parte 3), Volumen 27 (Parte 4), Volumen 27 (Parte 5) | El hombre que se acostó | Tratado sobre los cinco elementos |
028 | Volumen 28 (Parte 1), Volumen 28 (Parte 2) | El hombre que se está quedando calvo | Tratado de geografía |
029 | Volumen 29 | 溝洫志 | Tratado sobre ríos y canales |
030 | Volumen 30 | El amor es grande | Tratado de literatura |
Zhuan (傳, tradiciones ejemplares, generalmente traducido como biografías), 70 volúmenes. Biografías de personas importantes. Las biografías se limitan a la descripción de eventos que muestran claramente el carácter ejemplar de la persona. Dos o más personas son tratadas en un artículo principal, ya que pertenecen a la misma clase de personas. Los últimos artículos describen las relaciones entre China y los diversos pueblos en y más allá de las fronteras, incluidas las áreas disputadas de Ba en la actual Yunnan; Nanyue en la actual Guangdong, Guangxi y Vietnam; y Minyue en la actual Fujian. [6]
# | Número | Título (chino) | Título (en inglés) |
---|---|---|---|
031 | Volumen 31 | El hombre que practica jogging | Chen Sheng y Xiang Yu |
032 | Volumen 32 | El hombre que se enamora de él | Zhang Er y Chen Yu |
033 | Volumen 33 | El hombre que se quedó sin aliento | Wei Bao , Tian Dan y Hán Xin (Rey de Han ) |
034 | Volumen 34 | El hombre que practicaba yoga | Han, Peng, Ying, Lu y Wu: Han Xin , Peng Yue , Ying Bu , Lu Wan y Wu Rui (吳芮) |
035 | Volumen 35 | 荊燕吳傳 | Los príncipes de Jing, Yan y Wu |
036 | Volumen 36 | El hombre que se ahoga | Príncipe Yuan de Chu - Liu Xiang y Liu Xin |
037 | Volumen 37 | El hombre que se quedó sin hogar en la ciudad | Ji Bu, Luan Bu y Tian Shu |
038 | Volumen 38 | El hombre que se acostó | Los cinco hijos del emperador Gao |
039 | Volumen 39 | El hombre que se fue a la cama | Xiao He y Cao Shen |
040 | Volumen 40 | El hombre que se quedó sin palabras | Zhang, Chen, Wang y Zhou – Zhang Liang , Chen Ping , Wang Ling (王陵) y Zhou Bo |
041 | Volumen 41 | El hombre que se convirtió en soldado raso | Fan, Li, Teng, Guan, Fu, Jin y Zhou – Fan Kuai , Li Shang (酈商), Xiahou Ying , Guan Ying (灌嬰), Fu Kuan, Jin She (靳歙) y Zhou Xue (周緤) |
042 | Volumen 42 | El personal de la oficina de correos de la ciudad | Zhang, Zhou, Zhao, Ren y Shentu: Zhang Cang (張蒼), Zhou Chang (周昌), Zhao Yao (趙堯), Ren Ao (任敖) y Shentu Jia (申屠嘉) |
043 | Volumen 43 | El hombre que practicaba yoga en la playa | Li, Lu, Zhu, Liu y Shusun: Li Yiji (酈食其), Lu Gu (陸賈), Zhu Jian (朱建), Lou Jing (婁敬) y Shusun Tong (叔孫通) |
044 | Volumen 44 | El hombre que se quedó sin hogar en la calle | los reyes de Huainan, Hengshan y Jibei |
045 | Volumen 45 | El hombre que se acostó en el sofá | Kuai, Wu, Jiang y Xifu: Kuai Tong (蒯通), Wu Bei (伍被), Jiang Chong (江充) y Xifu Gong (息夫躬) |
046 | Volumen 46 | El hombre que se quedó sin aliento | los señores de Wan, Wei, Zhi, Zhou y Zhang: Shi Fen (石奮), Wei Wan (衛綰), Zhi Buyi (直不疑), Zhou Ren (周仁) y Zhang Ou (張歐) |
047 | Volumen 47 | 文三王傳 | Los tres hijos del emperador Wen |
048 | Volumen 48 | 賈誼傳 | Jia Yi |
049 | Volumen 49 | El agua que fluye a través de la ventana | Yuan Ang y Chao Cuo |
050 | Volumen 50 | El hombre que se enamora de él | Zhang, Feng, Ji y Zheng: Zhang Shizhi (張釋之), Feng Tang (馮唐), Ji An (汲黯) y Zheng Dangshi (鄭當時) |
051 | Volumen 51 | 賈鄒枚路傳 | Jia, Zou, Mei y Lu - Jia Shan (賈山, Zou Yang (鄒陽), Mei Cheng (枚乘) y Lu Wenshu (路溫舒) |
052 | Volumen 52 | El hombre que practicaba yoga | Dou, Tian, Guan y Han: Dou Ying (竇嬰), Tian Fen (田蚡), Guan Fu (灌夫) y Han Anguo (韓安國) |
053 | Volumen 53 | El hombre que hizo el amor | Los trece hijos del emperador Jing |
054 | Volumen 54 | 李廣蘇建傳 | Li Guang y Su Jian |
055 | Volumen 55 | El hombre que practicaba yoga | Wei Qing y Huo Qubing |
056 | Volumen 56 | 董仲舒傳 | Dong Zhongshu |
057 | Volumen 57 (Parte 1), Volumen 57 (Parte 2) | El hombre que se está quedando calvo | Sima Xiangru |
058 | Volumen 58 | El personal de la oficina de correos de la ciudad | Gongsun Hong, Bu Shi y Er Kuan |
059 | Volumen 59 | 張湯傳 | Zhang Tang |
060 | Volumen 60 | 杜周傳 | Du Zhou |
061 | Volumen 61 | El hombre que se convirtió en soldado raso | Zhang Qian y Li Guangli |
062 | Volumen 62 | 司馬遷傳 | Sima Qian |
063 | Volumen 63 | 武五子傳 | Los cinco hijos del emperador Wu |
064 | Volumen 64 (Parte 1), Volumen 64 (Parte 2) | 嚴朱吾丘主父徐嚴終王賈傳 | Yan, Zhu, Wuqiu, Zhufu, Xu, Yan, Zhong, Wang y Jia – Yan Zhu (嚴助), Zhu Maichen (朱買臣), Wuqiu Shouwang (吾丘壽王), Zhufu Yan (主父偃), Xu Yue (徐樂), Yan An (嚴安), Zhong Jun (終軍), Wang Bao (王褒) y Jia Juanzhi (賈捐之); dos partes |
065 | Volumen 65 | 東方朔傳 | Dongfang Shuo |
066 | Volumen 66 | 公孫劉田王楊蔡陳鄭傳 | Gongsun, Liu, Tian, Wang, Yang, Cai, Chen y Zheng – Gongsun He (公孫賀), Liu Quli (劉屈氂), Tian Qiuqian (田千秋), Wang Xin (王訢), Yang Chang (楊敞) ), Cai Yi (蔡義), Chen Wannian (陳萬年) y Zheng Hong (鄭弘) |
067 | Volumen 67 | El hombre que se convirtió en soldado raso | Yang, Hu, Zhu, Mei y Yun: Yang Wangsun (楊王孫), Hu Jian (胡建), Zhu Yun (朱雲), Mei Fu (梅福) y Yun Chang (云敞) |
068 | Volumen 68 | El hombre que practicaba yoga en la playa | Huo Guang y Jin Midi |
069 | Volumen 69 | El hombre que se quedó sin palabras | Zhao Chongguo y Xin Qingji |
070 | Volumen 70 | El hombre que se quedó sin trabajo | Fu, Chang, Zheng, Gan, Chen y Duan – Fu Jiezi , Chang Hui (常惠), Zheng Ji, Gan Yannian (甘延壽), Chen Tang y Duan Huizong (段會宗) |
071 | Volumen 71 | El hombre que practicaba yoga en la playa | Jun, Shu, Yu, Xue, Ping y Peng – Jun Buyi (雋不疑), Shu Guang (疏廣) y Shu Shou (疏受), Yu Dingguo (于定國), Xue Guangde (薛廣德), Ping Dang (平當) y Peng Xuan (彭宣) |
072 | Volumen 72 | El hombre que se enamoró de la mujer | Wang, Gong, dos Gongs y Bao: Wang Ji (王吉), Gong Yu (貢禹), Gong Sheng (龔勝) y Gong She (龔舍) y Bao Xuan |
073 | Volumen 73 | 韋賢傳 | Wei Xian |
074 | Volumen 74 | El hombre que practicaba yoga | Wei Xiang y Bing Ji |
075 | Volumen 75 | El personal de la empresa de telecomunicaciones de Hong Kong | Sui, dos Xiahous, Jing, Ji y Li: Sui Hong (眭弘), Xiahou Shichang (夏侯始昌) y Xiahou Sheng (夏侯勝), Jing Fang (京房), Ji Feng (翼奉) y Li Xun (李尋) |
076 | Volumen 76 | El hombre que se quedó sin aliento | Zhao, Yin, Han, Zhang y dos Wang: Zhao Guanghan (趙廣漢), Yin Wenggui (尹翁歸), Han Yanshou (韓延壽), Zhang Chang (張敞), Wang Zun (王尊) y Wang Zhang (王章). ) |
077 | Volumen 77 | 蓋諸葛劉鄭孫毋將何傳 | Gai, Zhuge, Liu, Zheng, Sun, Wujiang y He – Gai: Gai Kuanrao (蓋寬饒), Zhuge: Zhuge Feng (諸葛豐), Liu: Liu Fu (劉輔), Zheng: Zheng Chong (鄭崇) , Sol: Sun Bao (孫寶), Wujiang: Wujiang Long (毋將隆), Él: He Bing (何並) |
078 | Volumen 78 | El hombre que se fue | Xiao Wangzhi |
079 | Volumen 79 | 馮奉世傳 | Feng Fengshi |
080 | Volumen 80 | El hombre que se está quedando calvo | Los seis hijos de los emperadores Xuan y Yuan |
081 | Volumen 81 | 匡張孔馬傳 | Kuang, Zhang, Kong y Ma: Kuang Heng (匡衡), Zhang Yu (張禹), Kong Guang (孔光) y Ma Gong (馬宮) |
082 | Volumen 82 | El personal de la empresa de telecomunicaciones 王商史 | Wang Shang, Shi Dan y Fu Xi |
083 | Volumen 83 | El hombre que se enamora de él | Xue Xuan y Zhu Bo |
084 | Volumen 84 | 翟方進傳 | Zhai Fangjin |
085 | Volumen 85 | El hombre que se enamora de la naturaleza | Gu Yong y Du Ye |
086 | Volumen 86 | El hombre que se casó con el ... | He Wu, Wang Jia y Shi Dan |
087 | Volumen 87 (Parte 1), Volumen 87 (Parte 2) | 揚雄傳 | Yang Xiong |
088 | Volumen 88 | El hombre que se acostó | Eruditos confucianos |
089 | Volumen 89 | 循吏傳 | Oficiales rectos |
090 | Volumen 90 | 酷吏傳 | Funcionarios crueles |
091 | Volumen 91 | 貨殖傳 | Usureros |
092 | Volumen 92 | 游俠傳 | Youxias |
093 | Volumen 93 | 佞幸傳 | Aduladores |
094 | Volumen 94 (Parte 1), Volumen 94 (Parte 2) | 匈奴傳 | Tradiciones de los Xiongnu |
095 | Volumen 95 | El hombre que se casó con el ... | Tradiciones de los Yi del sudeste, los dos Yue y Joseon (Corea): Nanyue y Min Yue |
096 | Volumen 96 (Parte 1), Volumen 96 (Parte 2) | 西域傳 | Tradiciones de las regiones occidentales |
097 | Volumen 97 (Parte 1), Volumen 97 (Parte 2) | El hombre que se ahoga | Las emperatrices y afines imperiales |
098 | Volumen 98 | 元后傳 | Wang Zhengjun |
099 | Volumen 99 (Parte 1), Volumen 99 (Parte 2), Volumen 99 (Parte 3) | 王莽傳 | Hombre wang |
100 | Volumen 100 (Parte 1), Volumen 100 (Parte 2) | 敘傳 | Epílogo y antecedentes familiares |
El pueblo de Japón hace su primera aparición inequívoca en la historia escrita en este libro ( Libro de Han , Volumen 28, Tratado de Geografía), en el que se registra: "El pueblo de Wo está ubicado al otro lado del océano de la Comandancia Lelang , está dividido en más de cien tribus y viene a ofrecer tributo de vez en cuando". Más tarde se registra que en 57, el reino Wa del sur de Na envió un emisario llamado Taifu para pagar tributo al emperador Guangwu y recibió un sello de oro . El sello en sí fue descubierto en el norte de Kyūshū en el siglo XVIII. [7] Según el Libro de Wei , el reino más poderoso del archipiélago en el siglo III se llamaba Yamatai y estaba gobernado por la legendaria reina Himiko .
Los comentarios de Yan Shigu (581-645) y Su Lin están incluidos en la Edición del Palacio. El Hanshu Buzhu 漢書補注 de Wang Xianqian [8] (1842-1918) contiene notas de varios comentaristas, incluido el propio Wang. El Hanshu Kuiguan 漢書管窺 de Yang Shuda [9] es un comentario moderno.
{{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )