Puede ayudar a ampliar este artículo con el texto traducido del artículo correspondiente en chino . (Junio de 2011) Haga clic en [mostrar] para obtener instrucciones de traducción importantes.
|
Haklau | |
---|---|
Hongo Hai Lok, Hailufeng | |
福佬话/福佬話 Hok-láu-ōe 海陸豐話 Hái-lio̍k-hong-ōe | |
Región | Principalmente en Shanwei , provincia oriental de Guangdong . |
Hablantes nativos | 2,65 millones (2021) [1] |
Formas tempranas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | ( hlh se propone [5] ) |
ISO 639-6 | hife |
Glotología | Ninguno |
Lingüosfera | 79-AAA-jik (Haifeng) 79-AAA-jij (Lufeng) |
Haklau Min en Shanwei |
Haklau Min | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chino tradicional | 海陸豐話 | ||||||||||||||||
Chino simplificado | 海陆丰话 | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Haklau ( chino simplificado :学佬话/福佬话; chino tradicional :學佬話/福佬話), también conocido como Hai Liok Hong Ue (海陆丰话;海陸豐話), dialecto de Haifeng (海丰话;海豐話) o Hailufeng Minnan . [6] Es una variedad del Min del Sur que se habla en Shanwei , provincia de Guangdong , China . Si bien está relacionado con Teochew y Hokkien , se discute su clasificación exacta en relación con ellos. [7] [8]
En Guangdong, los hablantes que no son de Min se refieren a los hablantes de Min como " hoklo " o " hoklau " (en hakka de Luhe: /hok lou/; en min de Teochew : /hok lau/; en min de Haifeng: /hak lau/). Al principio era un término despectivo, pero después del siglo XXI pasó a ser un término neutral y fue aceptado por la gente local de Shanwei , pero a la gente de Shanwei en el extranjero todavía no le gusta el apelativo. [9]
Históricamente, la región de Hai Lok Hong no formaba parte de la prefectura de Teochew (潮州府, la región actualmente conocida como Teo-Swa o Chaoshan ), sino que estaba incluida en la prefectura de Huizhou, de habla predominantemente hakka (惠州府). La ciudad moderna de Huizhou (en particular el condado de Huidong ) también tiene una minoría de habla haklau.
La palabra Hai Lok Hong (海陸豐 Hái-lio̍k-hong ) es un acrónimo de Hai Hong (海豐, mandarín Haifeng ), Liok Ho (陸河, mandarín Luhe ) y Liok Hong (陸豐, mandarín Lufeng ), donde se habla principalmente. El carácter 陸 tiene múltiples pronunciaciones en el min meridional: la lectura le̍k es vernácula, es común en teochew, pero rara vez se usa en hokkien y en el propio Hai Lok Hong; la lectura lio̍k (hokkien, Hai Lok Hong) o lo̍k (teochew) es literaria y se usa comúnmente en hokkien y Hai Lok Hong, pero no en teochew, aunque su traducción en teochew es la fuente del inglés Hai Lok Hong .
El Atlas de la lengua china clasifica el hai lok hong como parte del teochew . [10] Otras clasificaciones señalan las características fonológicas del hai lok hong que no se encuentran en el teochew, pero que son típicas del hokkien de Chiangchew . Estas características incluyen: [11]
Aun así, Hai Lok Hong también tiene características típicas del teochew, pero no del hokkien, como:
Léxicamente, Hai Lok Hong también comparte algunos rasgos con Teochew:個 kâi '(partícula posesiva)',愛 àiⁿ 'querer',睇 théi 'ver'; compárese con Hokkien兮 --ê ,卜 beh y看 khòaⁿ .