Guy Étienne fue un lexicógrafo de la lengua bretona.
Guy Étienne, ( Gwion Steven en bretón ) o Abanna (18 de septiembre de 1928 en Saint-Carreuc - 6 de enero de 2015 en Châteaulin [1] ) fue un escritor y lexicógrafo conocido por haber creado la revista Emsav y la editorial Preder . Escribió numerosos artículos y diccionarios sobre la lengua bretona . Fue el líder de la revista científica llamada Lavar que estaba dirigida por lingüistas que buscaban crear nuevas palabras bretonas adaptadas a campos específicos como el psicoanálisis, la medicina o la informática. [2]
Su obra
Primero escribió poemas para la revista Al Liamm desde 1953, por ejemplo Eil pedenn evit gorreoù Nedeleg o Trec'h ar barzh . También tradujo artículos de otros idiomas. [3]
En 1959 trabajó para la revista política Ar Vro , con Pêr Denez y Ronan Pennek. [4]
Desde 1960 comenzó a escribir artículos sobre la historia y el destino del movimiento Emsav como en Eus an Emsav d'an emframm Ur gefridi bolitikel: diorren ar yezh resis Eil tezenn vrezhonek ar c'hantved , Lennegezh ha Dispac'h , Ar paradozioù kollet o Preder e 1970 . Y estaba cada vez más interesado en crear palabras y desarrollar el lenguaje, lo que se convirtió en su campo de trabajo favorito a partir de los años 90.
El lexicógrafo
Algunos intercambios de cartas entre Guy Étienne y Roparz Hemon sobre la construcción de neologismos escritos en la revista "Preder" entre 1957 y 1977. [5] A partir de estos intercambios, Guy Étienne decidió crear una revista llamada Lavar donde se publicarían todos los intercambios que tuvo con Roparz Hemon, Goulven Pennaod, Yann-Baol an Noalleg, Martial Ménard, Yann-Varc'h Thorel sobre los neologismos propuestos.
Escribió artículos literarios, políticos o lingüísticos y se convirtió en un especialista en la creación de nuevas palabras después de haber abandonado la política cuando su revista Emsav cerró en 1978. Desde 1979 se dedicó, con Goulwenn Penaod, por completo a la lingüística a través de las ediciones Preder.
Las nuevas palabras creadas se construyeron con mayor frecuencia a partir de raíces celtas encontradas en el bretón antiguo , el galés o el córnico , evitando palabras de origen latino o internacional.
Obras
Poemas
Diazerc'h , Barzhonegoù ha skridoù all / ÉTIENNE Gi-ABANNA. - Preder, 1975. - 61 p.
Krennlavaroù nevez an ifern , Preder, 2005. - 189 p.
La Pierre du Oui / Maen ar Ya , barzhoniezh, divyezhek galleg-brezhoneg, / ÉTIENNE Gi-ABANNA ; AR BERR Alan-E.- Éditions de la Différence, 1989. - 221 p.
Diccionarios
Geriadur a gorfadurezh, enero 1 , 1960, Preder.
Geriadur a gorfadurezh, 2 de enero de 1961, Preder.
Geriadur a gorfadurezh, 3 de enero de 1963, Preder.
Geriadur ar Mediaoù, (Diccionario de cine y vídeo) gant Pascal Le Moal, 2000, Preder.
Geriadur ar Stlenneg (Diccionario de informática en tres idiomas: francés, inglés, bretón), 1995, Preder.
Geriadur ar Bredelfennerezh e peder yezh: Galleg, alamaneg, Saozneg, Brezhoneg (dictionnaire de Psychanalyse en quatre langues: Français, Allemand, anglais, Breton), Preder, 1983
Geriadur ar Gorfadurezh (Diccionario de anatomía conforme a la nomenclatura internacional PNA en francés, latín y bretón), 1999, Preder.
Geriadur ar Vezekniezh, Rann 1, A - Auscultación , Galleg-Saozneg-Brezhoneg, Preder, 2007. - págs.