Flores del bosque

Obras basadas en una melodía popular escocesa

Flowers of the Forest ( Las flores del bosque , Roud 3812) es unamelodía popular escocesa y una obra de poesía de guerra que conmemora la derrota del ejército escocés y la muerte de Jacobo IV en la batalla de Flodden en septiembre de 1513. Aunque se desconocen las palabras originales, la melodía se registró entre 1615 y 1625 en el manuscrito de John Skene de Halyards como "Flowres of the Forrest", aunque podría haber sido compuesta antes. [1]

Se han añadido varias versiones de las palabras a la melodía, en particular la letra de Jean Elliot en 1756 o 1758. Otras incluyen las de Alison Cockburn que aparecen a continuación. Sin embargo, muchas versiones se tocan con la gran gaita de las Highlands . Debido al contenido de la letra y la reverencia por la melodía, es una de las pocas melodías que muchos gaiteros interpretan en público solo en funerales o servicios conmemorativos, y que de lo contrario se limitan a la práctica privada o para instruir a otros gaiteros. [ cita requerida ]

El aire

La melodía es una melodía modal simple . Típica de las melodías escocesas antiguas, es completamente pentatónica , con la dramática excepción de las notas 3.ª y 5.ª de la segunda línea, que son la séptima bemol. [ cita requerida ]

Letras de canciones de Jean Elliot

Jean Elliot (nacido en 1727), ayudado en parte por selecciones de poesía popular, enmarcó la melodía en 1756 como un lamento por la muerte de Jacobo IV, muchos de sus nobles y más de 10.000 hombres - las "Flores del bosque" del título - en la batalla de Flodden Field en el norte de Inglaterra en 1513, un evento significativo en la historia de Escocia .

La publicó de forma anónima y en su momento se creyó que se trataba de una balada antigua que aún se conservaba. Sin embargo, Burns sospechó que se trataba de una imitación y, junto con Ramsay y Sir Walter Scott, finalmente descubrió a su autor.

La canción, escrita en escocés , también se conoce como The Floo'ers o' the Forest (are a' wede away) y describe el dolor de las mujeres y los niños por la pérdida de sus hombres jóvenes. En cierto modo, la canción se hace eco del antiguo poema galés Y Gododdin sobre una derrota similar ocurrida alrededor del año 600.

Las versiones de gaita solista de la canción se utilizan en servicios de conmemoración, funerales y otras ocasiones; muchos en la Commonwealth conocen la melodía simplemente como " El Lamento ", que se toca en las ceremonias del Día del Recuerdo o del Domingo del Recuerdo para conmemorar a los muertos en la guerra.

El primer verso de la canción contrasta los tiempos más felices con el dolor por las pérdidas:

He oído el cadencioso sonido del ordeño,
Lassies cantando antes del amanecer;
Pero ahora se quejan del préstamo de Ilka Green;
"Las flores del bosque ya se han ido".
...
¡Ay y ay por la orden enviada a nuestros muchachos hacia la frontera!
Los ingleses, por su parte, perdieron el control con astucia.
Los Flooers del Bosque, que siempre lucharon en primer lugar,
El orgullo de nuestra tierra yace enterrado en la arcilla.

La canción se menciona en el Museo Musical Escocés como The flowres of the Forrest , y la melodía aparentemente sobrevivió, pero varias versiones de las palabras se escribieron más tarde, siendo la más habitual la de Jean Elliot publicada alrededor de 1755 (ver los enlaces a continuación).

Letras de canciones de Alison Cockburn

En 1765, la ingeniosa y socialité Alison Cockburn publicó la letra de su canción Flowers of the Forest, que comienza con "I've seen the smiling of Fortune beguiling" (He visto la sonrisa de la fortuna seductora), y que se dice que fue escrita antes de su matrimonio en 1731. Trata sobre una crisis financiera que había arruinado las fortunas de varios de los terratenientes de Selkirk . Sin embargo, biógrafos posteriores creen que es probable que la haya escrito durante la partida a Londres de un tal John Aikman, con quien Alison parece haber tenido un vínculo temprano.

El primer verso dice:

He visto la sonrisa
seductora de la fortuna,
he probado sus placeres
y he sentido su decadencia;
dulce es su bendición
y amable su caricia,
pero ahora han huido
y han huido muy lejos. [2]

Uso moderno

Fue tocada por dos gaiteros mientras el cuerpo de Su Majestad la Reina Victoria era llevado en procesión desde Osborne House en camino a Windsor para su funeral en 1901. [3]

La pieza fue interpretada por el Sargento Mayor de Gaita Peter Grant de los Highlanders, Regimiento Real de Escocia, en el funeral de SAR el Príncipe Felipe, Duque de Edimburgo , el sábado 17 de abril de 2021 y nuevamente en homenaje el viernes 9 de septiembre de 2022 por un gaitero solitario, el Sargento de Gaita Parsons de los London Scottish, en el servicio conmemorativo de Su Majestad la Reina Isabel II . Fue interpretada nuevamente por un gaitero solitario cuando su cuerpo salió de la Catedral de St Giles en preparación para su viaje a Londres. Según la tradición real, la pieza fue interpretada por las gaitas y tambores de masas de los Guardias Irlandeses y Escoceses, en la última etapa de la procesión del funeral de estado, cuando el ataúd de la Reina fue llevado colina abajo desde el Castillo de Windsor hasta el barrio inferior y la Capilla de San Jorge . Tradicionalmente, la pieza siempre se ha tocado para esta etapa del funeral de estado de un monarca. [4]

A finales de 1942, según las memorias de la difunta duquesa de Windsor, The Heart Has Its Reasons , el duque de Windsor pidió que se tocara en el funeral de su hermano, el príncipe Jorge, duque de Kent , que murió en un accidente aéreo en las Tierras Altas de Escocia. Al parecer, era una de las canciones favoritas del duque de Kent.

Es el lamento oficial de las Fuerzas Armadas Canadienses , tocado para honrar a los miembros fallecidos del servicio. [5]

Era una práctica habitual en el ejército británico y canadiense utilizar esta melodía para conmemorar la muerte de un soldado que prestaba servicio en Afganistán durante el servicio conmemorativo oficial. [6]

Un extracto de la letra de esta canción de J. Elliot se utilizó en la obra Border Warfare (1989) de John McGrath. [7]

La banda de folk-rock inglesa Fairport Convention versionó la canción en su álbum de 1970 Full House . [8]

La melodía fue interpretada por un gaitero solitario en el funeral del cantautor Sandy Denny . [9]

La canción Flowers of the Town de la banda folk inglesa The Unthanks está basada en esta canción, pero lamenta la pérdida de jóvenes en la Primera Guerra Mundial . La letra de esta versión es casi idéntica a la primera de "Two Songs" de Cecil Day-Lewis . [10]

En 2007, la cantante escocesa Isla St Clair fue invitada a cantar Flowers of the Forest en el cementerio de Tyne Cot en Flandes , Bélgica, para conmemorar el 90 aniversario de la batalla de Passchendaele , en la Primera Guerra Mundial . A la ceremonia asistieron la reina Isabel II y la reina Paola , así como otros jefes de estado europeos y representantes de la Commonwealth. También grabó el lamento en 1998, para el álbum When the Pipers Play y nuevamente en 2011, para el álbum de Scots Guards From Helmand To Horse Guards .

Ambas versiones de la canción forman parte de la música tradicional de Selkirk Common Riding , que en parte conmemora la pérdida de Flodden. La versión de Jean Elliot se conoce en la ciudad como "The Liltin" y se toca después de la ceremonia de Casting of the Colours. La versión de Alison Cockburn se toca como marcha por la banda de la ciudad, pero también es la versión que se canta con más frecuencia; es la versión conocida en Selkirk como "The Flo'ers o' the Forest".

El cantautor escocés/australiano Eric Bogle hace referencia a "Flowers of the Forest" en su canción " No Man's Land ", en la que reflexiona sobre la tumba de un soldado de la Primera Guerra Mundial y se pregunta si "Flowers of the Forest" y " Last Post " fueron tocadas en el entierro del soldado. La cantante folk inglesa June Tabor grabó la canción de Bogle, seguida de una versión instrumental de "Flowers of the Forest", en el álbum Ashes and Diamonds (1977).

El cantautor australiano Graham Dodsworth grabó una versión de la canción con la cantante irlandesa/australiana Claire Peters en su álbum de música folk de 1998 In Good King Arthur's Day .

La canción tiene muchas referencias en la novela Sunset Song de Lewis Grassic Gibbon y aparece en la película de 2015 del mismo nombre, incluida una interpretación de Agyness Deyn , quien interpreta al personaje principal, Chris Guthrie.

El tenor escocés Kenneth McKellar grabó una versión de la canción.

Michael Nyman aceleró la canción y la reeditó como parte de la banda sonora de The Piano .

El músico inglés Mike Oldfield versionó la canción en su álbum de 1996, Voyager .

La canción se cita al principio y al final de la novela histórica Las flores del bosque de Elizabeth Byrd , que culmina en la batalla de Flodden .

El Memorial de Guerra Australiano utiliza la canción durante su ceremonia del Último Mensaje.

El bosque

El Bosque era un distrito y bosque real que comprendía Selkirkshire (conocido alternativamente como Bosque de Ettrick o el Condado del Bosque), grandes partes de Peeblesshire y partes de Clydesdale , conocido por sus arqueros . [11] [12] [13] [14] Los arqueros del Bosque de Ettrick se ganaron el epíteto de "Flores del Bosque" en la Batalla de Falkirk en 1298, [15] y formaron la guardia personal del rey Jaime IV en Flodden, donde se encontraron sus cadáveres rodeando a su monarca muerto. [16]

Véase también

Referencias

  1. ^ Manuscrito de Skene Mandora , Edimburgo, Biblioteca Nacional de Escocia, manuscrito adv.5.2.15
  2. ^ "Las flores del bosque". HeraldScotland . 8 de julio de 2015 . Consultado el 16 de noviembre de 2021 .
  3. ^ Manson, William Laird (1901). La gaita de las Tierras Altas. Рипол Классик. ISBN 9785877012134– a través de Google Books.
  4. ^ Celebretainment, por. "La procesión de la reina Isabel termina en Windsor". INSIDENOVA.COM . Consultado el 4 de noviembre de 2022 .
  5. ^ "Música para ceremonias conmemorativas". www.canada.ca . 11 de enero de 2018.
  6. ^ Elliot, Jean (10 de noviembre de 2020). "Sra." Australian Veterans' Children Assistance Trust . avcat.org . Consultado el 17 de noviembre de 2022 .
  7. ^ Publ. en McGrath, Six-pack: Plays for Scotland , Edimburgo: Polygon 1996, 1–138, aquí 40 f.
  8. ^ Erlewine, Michael. "Mr". Allmusic . RhythmOne . Consultado el 17 de noviembre de 2022 .
  9. ^ Denny, Sandy. "Sra." sandydennyofficial . Kiss The Frog . Consultado el 17 de noviembre de 2022 .
  10. ^ Los poemas completos de C. Day Lewis, Stanford University Press (1992) ISBN 0-8047-2070-3 , pág. 195 
  11. ^ Chambers, Robert (7 de mayo de 2019). The Scottish Songs. Ballantyne. pág. 118 – vía Internet Archive. Distrito de Flowers of the Forest.
  12. ^ "Diccionario de la lengua escocesa :: SND :: Bosque n." www.dsl.ac.uk .
  13. ^ Pringle, George C. (7 de mayo de 2019). «Peebles y Selkirk». Cambridge University Press – vía Internet Archive.
  14. ^ "Las flores del bosque [Jane Elliot, FW Moorman] (Roud 3812)". mainlynorfolk.info .
  15. ^ Lizars, William Home (1847). El turista escocés de Lizars. Edimburgo. pág. 264.
  16. ^ Roth, Erik (2012). Con el arco tensado: tiro con arco en la Europa medieval y renacentista . The History Press Ltd. pág. 212. ISBN 978-0752463551.
  • Información del manuscrito de Skene
  • Grabación en mp3 de la melodía de Skene, interpretada en un clàrsach temprano por Simon Chadwick. Archivado el 22 de julio de 2011 en Wayback Machine
  • Canciones tradicionales escocesas: Las flores del bosque, letra de Jean Elliot. Consultado en mayo de 2007.
  • Flores del bosque Palabras y melodía de Alison Cockburn. Consultado en mayo de 2007
  • Música de gaitas – Tonos de servicio
  • La biblioteca de poesía escocesa
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Flowers_of_the_Forest&oldid=1225223018"