Puño de leyenda

Película de artes marciales de Hong Kong de 1994 dirigida por Gordon Chan

Puño de leyenda
Afiche de la película de Hong Kong
Nombre chino
Chino tradicional精武英雄
Chino simplificado精武英雄
Transcripciones
Mandarín estándar
Pinyin HanyuJing Wǔ Ying Xióng
Yue: cantonés
JugarZing1 Mou2 Jing1 Hung4
Dirigido porGordon Chan
Escrito por
  • Gordon Chan
  • Lam Kee-to
  • Kim Yip
Residencia enPuño de furia
de Lo Wei
Producido porJet Li
Protagonizada por
CinematografíaDerek Wan
Editado porChan Ki-hop
Música deJosé Koo

Compañía productora
Distribuido porCosecha dorada
Fecha de lanzamiento
  • 22 de diciembre de 1994 ( 22 de diciembre de 1994 )
Duración del programa
103 minutos
PaísHong Kong
Idiomas
  • Cantonés
  • mandarín
  • japonés
Taquillas30,7 millones de dólares de Hong Kong (Hong Kong)

Fist of Legend ( chino :精武英雄; Jyutping : zing1 mou2 jing1 hung4 ) es una película de artes marciales de Hong Kong de 1994 dirigida por Gordon Chan a partir de un guion de Chan, Lam Kee-to y Kim Yip. Cuenta con coreografía de acción de Yuen Woo-ping y fue producida por Jet Li , quien también protagoniza el papel principal de Chen Zhen . Es una nueva versión de la película de artes marciales de 1972 Fist of Fury protagonizada por Bruce Lee .

Ambientada en el Asentamiento Internacional de Shanghái en 1914, Fist of Legend sigue a Chen mientras investiga la muerte de su antiguo maestro Huo Yuanjia a manos de las fuerzas de ocupación imperial japonesa . [1] La película está coprotagonizada por Chin Siu-ho , Yasuaki Kurata , Shinobu Nakayama , Billy Chow y Paul Chun . Fue estrenada por Golden Harvest el 22 de diciembre de 1994. [2]

Trama

En 1914, Chen Zhen es un artista marcial chino de Shanghai , que asiste a la Universidad de Kioto . Los matones del ultranacionalista Clan del Dragón Negro irrumpen e intentan obligarlo a salir porque es chino. Mitsuko, una de las compañeras de clase de Chen que tiene una relación romántica con él, junto con el profesor y los compañeros de clase de Chen, defienden su presencia. Los matones se vuelven violentos, pero Chen los derrota fácilmente usando una variedad de técnicas controladas de Qin Na . El sensei de los matones japoneses , Fumio Funakoshi, que también es el tío de Mitsuko, llega para tomar el control de la situación y se disculpa por el comportamiento de sus estudiantes. Funakoshi está impresionado por la habilidad de Chen y conversa con él, y Chen se entera de que su maestro , Huo Yuanjia , ha muerto después de perder en un partido contra un karateka japonés llamado Akutagawa. Chen está angustiado después de escuchar las malas noticias y se va de Kioto a Shanghai de inmediato.

Chen regresa a la escuela Jingwu y se entera de que el hijo de su maestro, Ting'en, se ha convertido en el nuevo maestro. Al día siguiente, Chen va al dojo japonés para desafiar a Akutagawa, quien acepta honorablemente. Chen derrota a Akutagawa fácilmente y concluye que Akutagawa no era capaz de derrotar a Huo, después de lo cual sospecha que hubo un juego sucio en la muerte de su maestro. Chen hace que exhumen el cadáver de Huo para realizarle una autopsia en contra de los deseos de Ting'en y sus compañeros de Jingwu. Se revela que Huo fue envenenado y debilitado antes de su partido contra Akutagawa. Durante los siguientes días, se difunde la noticia de la victoria de Chen contra Akutagawa y Chen se convierte en una celebridad local en Shanghai. Los miembros de Jingwu comienzan a admirar a Chen como su nuevo instructor, lo que genera los celos de Ting'en. Ting'en permanece en silencio y busca consuelo en un burdel, donde se involucra románticamente con una prostituta.

Mientras tanto, Akutagawa se enfrenta al general Fujita del Ejército Imperial Japonés tras sospechar que su partido contra Huo había sido amañado, lo que considera deshonroso. Tras una acalorada discusión, Fujita mata a Akutagawa rompiéndole la espalda delante del embajador japonés, y luego culpa a Chen. Enfurecidos por la muerte de su maestro, los estudiantes de Akutagawa atacan la Escuela Jingwu, culminando en una pelea que finalmente es detenida por la policía local. Chen es arrestado y llevado a juicio por el presunto asesinato de Akutagawa. Varios testigos sobornados proporcionan versiones falsas y contradictorias del asesinato, pero el tribunal se niega a aceptar el testimonio de ningún testigo de la defensa chino por motivos de parcialidad hacia Chen. Mitsuko aparece y testifica que Chen es inocente porque pasó la noche con ella, y el tribunal acepta su falso testimonio porque es japonesa. Chen es exonerado, pero su aparente relación con Mitsuko arruina su reputación porque los chinos lo ven como un acto de traición contra sus compatriotas chinos. Ting'en y los miembros superiores de Jingwu exigen que Chen abandone Mitsuko o la escuela. Ting'en aprovecha la oportunidad para resolver su venganza personal contra Chen desafiándolo a una pelea. Aunque Chen derrota a Ting'en, aún decide irse con Mitsuko. Ting'en se siente humillado por su derrota, por lo que renuncia a su posición como maestro de Jingwu antes de irse para unirse a su amante. Los miembros de Jingwu finalmente descubren la relación de Ting'en con ella y lo reprenden. Ting'en aprende su lección y regresa a Jingwu.

Chen y Mitsuko se enfrentan a la hostilidad de los lugareños y se ven obligados a refugiarse en una cabaña abandonada cerca de la tumba de Huo Yuanjia. Al mismo tiempo, Funakoshi llega de Japón, a petición de Fujita, para eliminar a Chen. Funakoshi se enfrenta a Chen en una pelea, que termina en empate y la conclusión de que si Chen aprende a adaptarse a los movimientos de su oponente, será invencible. Funakoshi se va después de advertir a Chen sobre las malas intenciones y los métodos brutales de Fujita. Días después, Huo Ting'en visita a Chen y se disculpa por su comportamiento anterior, diciendo que la Escuela Jingwu acepta ahora la relación de Chen y Mitsuko. Huo le enseña a Chen el Puño Mizong esa noche mientras Mitsuko se va en secreto, dejando un mensaje para Chen de que lo esperará en Japón.

Al día siguiente, Chen y Huo se enfrentan a Fujita en su dojo, donde Fujita expone a un traidor de Jingwu que jugó un papel en la muerte de Huo Yuanjia y le dispara. Huo Ting'en luego pelea con Fujita, quien parece ser increíblemente fuerte y resistente, y Huo sufre heridas graves. Chen se enfrenta a Fujita en una pelea larga y agotadora, y finalmente lo derrota. Justo cuando Chen y Huo están a punto de irse, Fujita enfurecido los persigue con una katana . Huo empuja a Chen fuera del camino de la katana, pero es apuñalado en el brazo y Chen se ve obligado a matar a Fujita. Los soldados japoneses los rodean y se preparan para abrir fuego. El embajador japonés, que es un pacifista contra el creciente militarismo en su país , llega y ordena a sus soldados que se retiren. Chen está de acuerdo con las acciones de Chen, ya que sabe que Fujita es un loco, pero también les advierte que el gobierno japonés utilizará la muerte de Fujita como excusa para iniciar una guerra con China, a menos que los chinos puedan explicar la muerte de Fujita ejecutando al asesino. Chen expresa su voluntad de aceptar la culpa por la muerte de Fujita para evitar la guerra, lo que le valió una mayor admiración por parte del embajador. En lugar de ordenar la muerte de Chen, el embajador organiza una ejecución falsa y sustituye el cuerpo del traidor de Jingwu por el de Chen. La escuela Jingwu se salva y se expande por toda China. Mientras tanto, Chen abandona en secreto Shanghai rumbo a Manchuria , donde planea reunirse con Mitsuko.

Elenco

Recepción

Taquillas

Aunque Fist of Legend es considerada una de las mejores películas de Li, durante el período de recesión de la industria cinematográfica de Hong Kong, su recaudación de taquilla de 14.785.382 dólares de Hong Kong se consideró una decepción. En comparación, Fong Sai-yuk de Li recaudó más de 30 millones de dólares de Hong Kong y Fong Sai-yuk II recaudó 23 millones de dólares de Hong Kong, pero su recaudación general en taquilla en otros países fue buena.

En Corea del Sur, la película vendió 181.760 entradas en la ciudad de Seúl . [3]

Respuesta crítica

La película tiene una calificación de 100% en Rotten Tomatoes . [4]

Televisión

En el Reino Unido, la película (estrenada como Jet Li's Fist of Legend ) fue vista por 1,1 millones de espectadores en televisión en 2004, convirtiéndose en la séptima película en idioma extranjero más vista en televisión del año (por debajo de otras seis películas de acción de Hong Kong ). [5]

Versiones alternativas

Miramax

El estreno estadounidense doblado al inglés por Miramax y Buena Vista Distribution contiene cuatro traducciones erróneas específicas que alteran drásticamente el significado de la película en su conjunto.

  1. Antes de que Chen se vaya de Japón, Mitsuko le pregunta si odia a los japoneses. En la versión estadounidense, responde: "No los odio". En la versión de Hong Kong, responde: "No lo sé".
  2. En la versión estadounidense de la escena en la que Chen pelea con Fumio, Fumio le pregunta cuál es la forma más efectiva de derrotar a un enemigo. Chen responde que la forma más efectiva es concentrar la energía y golpear, y Fumio está de acuerdo con él. En la versión de Hong Kong, comienzan discutiendo su combate. Chen dice que el propósito de las artes marciales es derrotar a un enemigo. Fumio dice: "No, estás equivocado. La mejor manera de derrotar a tu enemigo es usar un arma. Las artes marciales tienen que ver con el desarrollo personal". La línea original era un guiño a Bruce Lee , quien fue citado durante la producción de Enter the Dragon como "Hoy en día no vas por la calle pateando a la gente, golpeando a la gente, porque si lo haces (hace la forma de una pistola con la mano), bueno, eso es todo, no me importa lo bueno que seas". [6]
  3. Antes de la secuencia de lucha final en la versión estadounidense, Chen y Huo se enfrentan a Fujita, quien sostiene un cartel que dice Dongya Bingfu (東亞病夫) y les dice que el cartel dice "Jingwu está cerrado". Los caracteres chinos se traducen comúnmente como " Hombres enfermos del Este " y se utilizan como una famosa referencia a Fist of Fury . Los subtítulos en la versión de Hong Kong traducen el cartel correctamente.
  4. Al final, en la versión estadounidense, el chofer de Chen le pregunta si irá a estar con Mitsuko. Chen responde: "Si ya no tengo un país, al menos puedo estar con la mujer que amo". Su respuesta en la versión de Hong Kong es: "¿Dónde es más probable que estalle una guerra con Japón?". El chofer responde: "Manchuria" y él dice: "Entonces iremos a Manchuria".

En cuanto al metraje, esta versión elimina los momentos finales del entrenamiento de los estudiantes y contiene un nuevo conjunto de créditos de apertura (animados) y cierre en inglés, abandonando por completo los anteriores.

Taiwán

En comparación con la versión de Hong Kong, la versión taiwanesa doblada al mandarín de 106 minutos contiene el siguiente metraje:

  1. Una extensión de la escena en la que Fujita da un duro sermón a varios hombres, antes de recibir la orden de espiar a ciertos individuos japoneses.
  2. Una extensión de la escena en la que Chen se inclina ante el altar de su maestro, donde Liu Zhensheng le entrega una maleta a Chen y este se marcha. Antes de seguirlo, Mitsuko también se inclina respetuosamente.
  3. Una escena entera en la que Hill Hung busca a Huo Ting'en en un burdel y lo encuentra fumando opio con una prostituta.
  4. Una escena completa en la que Hill Hung le lleva té a Huo Ting'en, la noche anterior al partido final.
  5. Una extensión de Fumio hablando con el embajador, antes de que el primero ganara el juego Renju.
  6. Después de que termina la pelea final, una extensión muy pequeña ve a los soldados japoneses detenerse por un momento antes de ingresar al Dojo.

En las bandas sonoras en mandarín de la película, hay música de fondo cuando Chen pelea contra Huo, pero en la banda sonora en cantonés, la música solo se reproduce después de que Chen realiza una patada estilo capoeira más adelante en la pelea.

Hong Kong

La versión de Hong Kong, por su parte, cuenta con las siguientes imágenes únicas:

  1. Una toma de reacción del cocinero en la cocina (seguida de una toma del santuario de Huo Yuanjia) después de que el tío Nong envía a los estudiantes a buscar a Huo Ting'en.
  2. Unos segundos de Chen Zhen fingiendo la muerte ante Fujita.
  3. Después de que terminan los créditos, vemos a la tripulación saludando a la cámara.

Tanto la versión de Hong Kong como la de Taiwán tienen créditos finales ligeramente diferentes.

Medios domésticos

DVD

Ritek

En 1997, Ritek lanzó el primer DVD en Taiwán , del que los fans informaron más tarde que se trataba de una versión "sin cortes". Esta ha sido una idea errónea generalizada: si bien esta versión contiene más material (como versión taiwanesa), a su vez le faltan algunos momentos que sí tiene la versión de Hong Kong.

Miramax

El 15 de febrero de 2000, Miramax lanzó un DVD de esta película en los EE. UU. (más tarde en el Reino Unido por Hollywood Pictures primero en VHS, luego en DVD más tarde el 29 de marzo de 2002). Si bien presentó una mejor calidad visual que cualquier otro lanzamiento, inmediatamente causó un alboroto entre la comunidad de fanáticos del cine de Hong Kong porque solo contenía un nuevo doblaje/banda sonora en inglés con alteraciones al diálogo original y ninguna opción original en cantonés, un defecto compartido con muchos de sus títulos adquiridos en Hong Kong.

Vídeo de Hong Kong

El 20 de marzo de 2002, HKVideo publicó en Francia el primer DVD oficial de la versión de Hong Kong con banda sonora en cantonés , pero no contenía subtítulos en inglés. Una diferencia notable con otras versiones que incluyen una versión en chino o taiwanés es que no contiene el texto final que describe las consecuencias de la escuela Jingwu, pero por lo demás es igual y, salvo algunos fotogramas que faltan, no tiene cortes.

Máximo

El 25 de marzo de 2005, el distribuidor japonés Maxam lanzó un DVD menos conocido que contiene la versión de Hong Kong (y su texto final) en forma completa, pero sin subtítulos en inglés.

Dinastía del dragón

El 9 de septiembre de 2008 [7] se lanzó una edición definitiva de 2 DVD R1 de la mano del sello Dragon Dynasty de The Weinstein Company en Estados Unidos, que incluye muchos extras y la banda sonora original en cantonés con subtítulos en inglés, lo que marca el primer lanzamiento oficial en DVD en hacerlo. Esta versión también se lanzó en Australia ( Región 4 ), en un solo disco. Sin embargo, esta sigue siendo visualmente la versión estadounidense anterior con la banda sonora en cantonés editada para adaptarse a sus imágenes. Los subtítulos vuelven a ser doblados hacia el final, basándose en el cartel "Sick Men Of Asia" transcrito incorrectamente anterior y el final que cambia la historia del doblaje en inglés de Miramax.

Nueva Era 21/HMH

Los DVD editados en Alemania por el distribuidor 'New Age 21' y 'HMH' se lanzaron en noviembre de 2008 sin cortes y contienen una banda sonora en cantonés con subtítulos en inglés.

Otros lanzamientos

Otros lanzamientos sin cortes y subtitulados en inglés de las versiones en idioma cantonés de Hong Kong (ahora OOP ) incluyen el VHS Tai Seng de EE. UU. (lanzado el 20 de octubre de 2000), el VHS Chinatown Video de Australia , el VHS Made in Hong Kong del Reino Unido (lanzado el 1 de octubre de 1999) y el VCD , VHS y LD de Mei Ah .

El VCD de Malasia también contiene una versión similar, pero incluye cortes en algunas escenas por violencia:

  1. Fujita le da un rodillazo en la espalda a Ryōichi Akutagawa.
  2. Huo Ting'en se golpeó la cabeza contra una ventana durante la final.
  3. Chen Zhen se golpeó la cabeza contra una ventana durante la final.

El DVD de películas de manga españolas titulado El mejor luchador (lanzado el 24 de octubre de 2001) y un VCD de Diskovery indio ligeramente editado titulado The Hitter: Fist of the Legend contienen una versión doblada al inglés destinada a ser exportada a territorios de habla inglesa. Esta versión se ha emitido ocasionalmente en la televisión estadounidense con un identificador de Miramax en lugar de su propia versión producida.

Blu-ray

Cine Asia lanzó una versión Blu-ray el 22 de marzo de 2010 en el Reino Unido y el 20 de abril en Estados Unidos.

Legado

El puño de la leyenda inspiró a los Wachowski a contratar al coreógrafo Yuen Woo-ping para las escenas de lucha de Matrix (1999). El estilo de lucha en las dos películas guarda cierta similitud.

En 1996, se lanzó una secuela no oficial titulada Fists of Legends 2: Iron Bodyguards, protagonizada por Jet Le (no Jet Li). [8]

Las películas posteriores también han sido influenciadas por Fist of Legend . Hitman contiene una escena en la que el personaje principal usa un cinturón como arma, como se ve en Fist of Legend . La coreografía de lucha más realista y menos impulsada por cables que se ve en Kiss of the Dragon fue el resultado de las críticas de los fanáticos a la coreografía de Corey Yuen en Romeo Must Die y la preferencia por el estilo visto en Fist of Legend .

En 2006, Jet Li interpretó al maestro de su personaje, Huo Yuanjia , en Fearless .

En 2010, Gordon Chan y Andrew Lau produjeron una continuación de esta película titulada Legend of the Fist: The Return of Chen Zhen con Donnie Yen como Chen Zhen de unos treinta años.

Véase también

Referencias

  1. ^ "El puño de la leyenda". IGN . 7 de marzo de 2000 . Consultado el 15 de septiembre de 2010 .
  2. ^ Gibron, Bill. "El puño de la leyenda". Pop Matters . Consultado el 15 de septiembre de 2010 .
  3. ^ "영화정보" [Información de la película]. KOFIC (en coreano). Consejo de Cine de Corea . Consultado el 26 de agosto de 2019. First Of Legend
  4. ^ "Jing wu ying xiong (El puño de la leyenda) (1994)". Tomates Podridos . Consultado el 24 de julio de 2013.
  5. ^ "UK Film Council Statistical Yearbook: Annual Review 2004/05" (PDF) . Consejo de Cine del Reino Unido . pág. 74 . Consultado el 21 de abril de 2022 – a través del British Film Institute .
  6. ^ Jenness, Kirik. "7 cosas que no sabías sobre Bruce Lee". MMA Underground . Consultado el 1 de noviembre de 2022 .
  7. ^ Dellamorte, Andre (22 de septiembre de 2008). "Reseña del DVD de FIST OF LEGEND Ultimate Edition". Collider . Archivado desde el original el 14 de agosto de 2012 . Consultado el 15 de septiembre de 2010 .
  8. ^ "Jing wu ying xiong 2: Tie bao biao (1996)". IMDb . Consultado el 15 de marzo de 2015 .
  • Puño de leyenda en IMDb
  • El puño de la leyenda en AllMovie
  • Puño de leyenda en Rotten Tomatoes
  • Puño de leyenda en BLACK BELT TV La red de artes marciales
  • Página del Puño de la Leyenda de Dragon Dynasty ( copia de Wayback Machine )
  • Un análisis más detallado de las diferencias entre Fist of Fury y Fist of Legend
  • Comparación de imágenes de DVD entre Dimension, Dragon Dynasty y HKVideo
  • Reseña de Kung Fu Cinema (copia de Wayback Machine)
  • Reseña de Kung Fu Cinema del DVD Dragon Dynasty (copia de Wayback Machine)
  • Lista de comparación de DVD
  • Diferencias ilustradas entre las versiones de Hong Kong y Taiwán (en alemán)
  • Sinopsis de la película El puño de la leyenda (copia de Wayback Machine)
  • Reseña de Martiallife sobre Fist of Legend
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Puño_de_leyenda&oldid=1250358985"