Aunque parece un ezh invertido (Ʒ), se basa en la letra árabe ʿayn ( ع ). [1] (Unicode, sin embargo, se refiere a él expresamente como "ezh invertido").
Referencias
^ ab Pullum y Ladusaw (1996), página 209
Bibliografía
JR Firth (1948). "Sonidos y prosodias". Transactions of the Philological Society . 47 (1). 27–152. doi :10.1111/j.1467-968X.1948.tb00556.x.
Martin Hinds; El-Said Badawi (1986). Diccionario de árabe egipcio . Beirut: Librairie du Liban. ISBN9789953865225.
TF Mitchell (1952). "El participio activo en un dialecto árabe de Cirenaica". Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos . 14 (1). Universidad de Londres. 11–33. doi :10.1017/S0041977X00084160. JSTOR 608504. S2CID 191614835.
TF Mitchell (1953). "Complejos partícula-sustantivo en un dialecto bereber (Zuara)". Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos . 15 (2). Universidad de Londres. 375–390. doi :10.1017/S0041977X00111152. JSTOR 608556. S2CID 122785020.
TF Mitchell (1956). Introducción al árabe coloquial egipcio . Londres: Oxford University Press.
TF Mitchell (1960). "Prominencia y silabación en árabe". Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos . 23 (2). Universidad de Londres. 369–389. doi :10.1017/S0041977X00149997. JSTOR 609703. S2CID 119423726.