El español es el idioma predominantemente entendido y hablado como primera o segunda lengua por casi la totalidad de la población de Argentina . Según las últimas estimaciones, la población actual supera los 45 millones de habitantes. [2]
El inglés es otro idioma importante en Argentina y es obligatorio en la enseñanza primaria en varias provincias. Argentina es el único país latinoamericano caracterizado como de "alta aptitud" en inglés, ubicándose en el puesto 15 a nivel mundial en el año 2015, según un informe del Índice de Aptitud Inglesa. [3] [4] En 2017, Argentina cayó diez puestos desde su mejor posición y cayó al puesto 25, aunque sigue siendo el segundo iberoamericano mejor clasificado , después de Portugal. [5]
El guaraní y el quechua son otras lenguas importantes en Argentina con 200.000 hablantes y 65.000 hablantes respectivamente. [6]
En la actualidad existen quince lenguas indígenas americanas [6] y otras cinco (hoy extintas) existían en diferentes regiones. Las lenguas indígenas americanas vernáculas (originarias del territorio argentino) son habladas por muy pocas personas. Además está el lunfardo , un argot o un tipo de pidgin con palabras originales de muchas lenguas, entre estas lenguas se encuentran las de la península itálica , como el piamontés , el ligur , y otras como el italiano , el portugués , etc., y se han visto en el área del Río de la Plata desde al menos 1880. También está el portuñol , un pidgin del portugués y el español hablado desde aproximadamente 1960 en las zonas de Argentina que limitan con Brasil.
Otra lengua nativa es la Lengua de Señas Argentina (LSA), que utilizan las comunidades sordas para comunicarse mediante señas. Surgió en 1885.
La República Argentina no ha establecido, legalmente, una lengua oficial; sin embargo, el español ha sido utilizado desde la fundación del Estado argentino por la administración de la República y se emplea en la enseñanza en todos los establecimientos públicos, tanto es así que en los niveles básico y secundario existe una asignatura obligatoria de español (asignatura denominada "lengua"). Desde 1952, la Academia Argentina de Letras , fundada en 1931, colabora regularmente con la Real Academia Española para registrar variantes locales.
Si bien la Constitución establece la competencia del Congreso Nacional "para reconocer la preexistencia étnica y cultural de los pueblos indígenas de la Argentina", las lenguas originarias no han sido reconocidas como oficiales, salvo en las provincias del Chaco y Corrientes . [a]
Argentina es uno de varios países de habla hispana (junto con Uruguay , Paraguay , El Salvador , Nicaragua , Honduras y Costa Rica ) que utilizan casi universalmente lo que se conoce como voseo , el uso del pronombre vos en lugar de tú (el familiar "tú"), así como sus formas verbales correspondientes.
Un estudio fonético realizado por el Laboratorio de Investigaciones Sensoriales del CONICET y la Universidad de Toronto [8] demostró que la entonación del español porteño es diferente a la de otras variedades del español, y sugirió que puede ser resultado de la convergencia con el italiano. La inmigración italiana influyó en el lunfardo , la jerga hablada en la región del Río de la Plata, permeando también el vocabulario vernáculo de otras regiones.
Al igual que en otros países grandes, los acentos varían según la ubicación geográfica. En Argentina se pueden escuchar diferencias extremas en la pronunciación. Una diferencia notable en la pronunciación que se encuentra en Argentina es la "sh" que suena como y y ll. En la mayoría de los países de habla hispana, las letras y y ll se pronuncian de manera similar a la "y" de yo-yo, sin embargo, en la mayor parte de Argentina se pronuncian como "sh" en inglés (como "shoe") o como "zh" (como el sonido que hace la ⟨s⟩ en "measure").
En muchas de las zonas centrales y nororientales del país, la /r/ trinada adquiere el mismo sonido que la ⟨ll⟩ y la ⟨y⟩ ('zh' – un sonido fricativo palatal sonoro, similar a la "s" en la pronunciación inglesa de la palabra "vision"). Por ejemplo, "Río Segundo" suena como "Zhio Segundo" y "Corrientes" suena como "Cozhientes".
El código ISO639 para el español argentino es "es-AR".
Clasificación
Las lenguas indoeuropeas habladas en Argentina por comunidades estables se dividen en cinco ramas: romance (español, italiano y portugués), germánica occidental (inglés, plautdietsch y alemán estándar), lenguas celtas (galés) e indoaria central (romaní).
Clasificación de las lenguas indígenas de Argentina
Familia
Grupos
Idioma
Territorio
Lenguas aymaras Son una familia de dos lenguas de los Andes Centrales que han estado en contacto durante mucho tiempo con las lenguas quechuas y se han influido mucho mutuamente. En las últimas décadas, más hablantes aymaras han migrado desde países vecinos.
Lenguas arahuacas Una de las familias de lenguas más numerosas de Sudamérica, se extiende por gran parte del subcontinente. El pueblo chané ya no habla chané, sino guaraní o español.
Lenguas charruas Lenguas poco documentadas y difíciles de clasificar. Se creían extintas hace más de un siglo, pero en 2005 se encontró al último semihablante de chaná
Lenguas chonas Familia de lenguas de la Patagonia y Tierra del Fuego. De las cuatro lenguas chonas que se conocen con certeza, sólo quedan menos de diez hablantes de tehuelche. Es posible que estas lenguas estén lejanamente relacionadas con el puelche o el yajüch gününa y con el querandí .
Lenguas lule-vilela El vilela se encuentra en inminente peligro de extinción y el lule se extinguió en el siglo XVIII. La relación entre ambas lenguas no es aceptada unánimemente y quienes la niegan atribuyen las similitudes al contacto entre ambas.
Lenguas Mataco-Guaicuru Existen dos grupos de lenguas del Gran Chaco que se hablan en Argentina, Bolivia, Brasil y Paraguay. Es la familia de lenguas más representada en Argentina.
Lenguas quechuas Estas lenguas, propias de los Andes Centrales, han tenido contacto prolongado con las lenguas aymaras y, por lo tanto, se han influido mutuamente. Fueron introducidas al actual territorio argentino durante la expansión del Imperio Inca y la evangelización de los misioneros católicos. La reciente migración desde países vecinos ha incrementado el número de hablantes del quechua meridional.
Lenguas tupíes Las lenguas tupíes se hablan principalmente en la cuenca amazónica , pero también en el Chaco y zonas aledañas. Dentro del territorio argentino se hablan lenguas provenientes de los grupos guaraníes, algunos de los cuales provienen de migraciones recientes desde países limítrofes.
Lenguas aisladas Muchos han intentado agrupar estas lenguas en familias más apropiadas, pero los resultados no han sido concluyentes. Por ejemplo, se ha intentado agrupar al mapuche con las lenguas mayas y las lenguas penutianas de América del Sur, y con las lenguas arahuacas , las lenguas uru-chipayas y varias otras familias lingüísticas de América del Sur.
Lenguas no clasificadas Adicionalmente existe una combinación de lenguas con escasa documentación y referencias a lenguas de pueblos extintos, que no pueden clasificarse por falta de información.
Además del español, en Argentina se registran con crecimiento local las siguientes lenguas vivas:
Otros idiomas europeos
El italiano es hablado por más de 1,5 millones de personas en Argentina; es la segunda lengua nativa más hablada en la nación. [9] [b] La inmigración italiana , que comenzó efectivamente a mediados del siglo XIX y alcanzó su apogeo en las primeras dos décadas del siglo XX, tuvo un impacto duradero y significativo en la pronunciación y el vernáculo de la variedad de español de Argentina, dándole un toque italiano. De hecho, los dialectos italianos (no el italiano estándar) han contribuido tanto al rioplatense que muchos extranjeros lo confunden con el italiano. [ cita requerida ]
El portuñol se habla en las zonas fronterizas con Brasil. Es una jerga del español y el portugués.
El lunfardo , dialecto originado en Buenos Aires , está fuertemente influenciado por las lenguas inmigrantes; fundamentalmente por dialectos de distintas regiones italianas, pero también del portugués , gallego , francés , inglés y yiddish . Estos aportaron numerosos elementos léxicos y sintácticos a la lengua argentina, así como la pronunciación típica del español rioplatense . El lunfardo ha ejercido una fuerte influencia en el habla informal de todo el país, especialmente a través de su uso en las letras de tango y la poesía porteña.
Galés hablado en la Patagonia : Lengua indoeuropea del grupo de las lenguas celtas britónicas , hablada como segunda lengua por los descendientes de inmigrantes galeses de la segunda mitad del siglo XIX) en la provincia del Chubut . Una estimación en 2017 indica que el número de hablantes no era mayor a 5.000. [10] [11]
Lengua de Señas Argentina , entendida por alrededor de dos millones de personas sordas de Argentina, sus instructores, descendientes y otros. Existen distintas variantes regionales, como la de Córdoba .
El quechua del sur de Bolivia es hablado por los habitantes de la Puna y sus descendientes. Esta misma variedad se habla en todo Jujuy , Salta y Tucumán ; después del español es la segunda lengua más extendida del país y la lengua indígena más importante de América . En 2004, había 5.100 hablantes. [12]
Quechua santiagueño : que es diferente del quechua boliviano , aunque tiene un 81 por ciento de similitud léxica, es hablado por 100.000 personas, según datos de Censabella (1999), aunque otras estimaciones elevan la cifra a 140.000 [13] o 160.000 [14] hablantes [15] en la provincia de Santiago del Estero , al sudeste de la provincia de Salta y Buenos Aires. Existe un departamento para su estudio y conservación en la Universidad Nacional de Santiago del Estero . El cálculo más pequeño habla de un mínimo de 60.000 hablantes en el año 2000. [16] Sus hablantes están compuestos actualmente por una población criolla que no se auto-reconoce como indígena (aunque admite un pasado indígena). [17]
Lenguas tupí-guaraní
En las provincias de Corrientes , Misiones , Chaco , Formosa , Entre Ríos , [18] [19] y Buenos Aires los dialectos del guaraní argentino son hablados o conocidos por casi un millón de personas, incluidos los inmigrantes paraguayos que hablan guaraní paraguayo o jopara . [15] En Corrientes, el dialecto guaraní argentino fue decretado cooficial en 2004 y se hizo obligatorio en la instrucción educativa y el gobierno.
El chiripa es una lengua de la familia tupí-guaraní , subgrupo I. Hay algunos hablantes en la provincia de Misiones y entre los inmigrantes paraguayos.
El mbyá pertenece a la familia tupí-guaraní, subgrupo I. Tiene un 75 por ciento de similitud léxica con el guaraní paraguayo. En 2012 se contabilizaron unos 3.900 hablantes en la provincia de Misiones. [20]
El guaraní oriental boliviano también es de la familia tupí-guaraní, subgrupo I. Unos 15.000 hablantes en las provincias de Salta y Formosa.
El guaraní correntino o guaraní argentino pertenece a la familia tupí-guaraní. Es hablado (junto con el español) por casi el 70 por ciento de la población de origen correntino (alrededor de 350.000 hablantes). El gobierno correntino decretó en 2004 la cooficialidad del guaraní y su uso obligatorio en la enseñanza y el gobierno, aunque aún no ha sido reglamentado.
Kaiwá , llamado pai tavyterá en Paraguay, es de la familia tupí-guaraní, subgrupo I. Lo hablan no más de 510 personas en la provincia de Misiones.
El tapieté, de la familia tupí-guaraní, subgrupo I, es hablado por unos 100 hablantes de una aldea cercana a Tartagal, Salta .
El guaraní misionero jesuita era una antigua variedad del guaraní hablado por los misioneros jesuitas que se extinguió alrededor de 1800.
Mapuche
El idioma mapuche es una lengua aislada que contaba en 2004 con aproximadamente 8.400 hablantes en las provincias de Neuquén , Río Negro , Chubut y Santa Cruz , con una población étnica de 110.000 personas. [21]
Aymara
El aymara central es una lengua del grupo aymara , hablada por 4.100 habitantes de Jujuy , del norte de Salta, además de los inmigrantes de la Puna y del Perú . [22]
Lenguas mataco-guaicuru
Del grupo Mataco o Mataguyao:
El chorote iyojwa'ja , ch'orti' , yofuaha o eklenjuy pertenece a la familia mataco-guaicuru y es una lengua distinta del chorote iyo'wujwa. En 2007 lo hablaban unas 800 personas en la provincia de Salta. [23]
El chorote iyo'wujwa, ch'orti', manjuy, majui pertenece a la familia mataco-guaicuru. En 2007, se contabilizaron unos 1.500 hablantes, de los cuales el 50 por ciento eran monolingües. [24]
El nivaclé es de la familia Mataco-Guaicuru, tiene alrededor de 200 hablantes en el Nordeste de la provincia de Formosa. El término chulupí y otros similares son peyorativos [25] y son como la palabra guaycurú (que en guaraní significa algo así como 'bárbaros') que proviene de los invasores guaraníes.
El wichí lhamtés vejoz es de la familia mataco-guaicuru. Se calcula que tiene unos 32.000 hablantes distribuidos en las provincias del Chaco, Formosa y Salta. [27] Su principal área de influencia, en general, se encuentra al oeste de la zona del pueblo toba , a lo largo del curso superior del río Pilcomayo. Es ininteligible con otras lenguas del Gran Chaco , y también se habla en Bolivia.
Del grupo Guaicuru:
El mocoví pertenece a la familia mataco-guaicuru. En 2012, había unos 2.800 hablantes en Formosa, en el sur del Chaco y el noreste de la provincia de Santa Fe. [28]
El pilagá es una lengua de la familia mataco-guaicuru hablada por unas 2.000 a 5.000 personas en las cuencas de los ríos Pilcomayo y Bermejo, provincias Formosa y Chaco. En 2004, lo hablaban 4.000 personas.
El qom también pertenece a la familia mataco-guaicuru. En el año 2006 lo hablaban entre 40.000 y 60.000 personas en el este de Formosa y el Chaco. En el año 2000 lo hablaban 21.410 indígenas (19.800 en Argentina).
En peligro de extinción
El tehuelche es de la familia Chonan . En el censo de 1966, había apenas 200 hablantes registrados en Santa Cruz. [15]
Lenguas extintas
Además de las lenguas indígenas sobrevivientes, antes del contacto con los europeos y durante algún tiempo de la Colonización de América en Argentina se hablaban las siguientes lenguas, actualmente extintas:
El abipón es de la familia mataco-guaicuru y fue hablado por el pueblo abipón , y estaba emparentado con el kadiweu . No parece haber hablantes vivos de esta lengua.
El cacán era hablado por los pueblos diaguita y calchaquí en el norte de Argentina y Chile . Se extinguió a fines del siglo XVII o principios del XVIII. El idioma fue documentado por el jesuita Alonso de Bárcena , pero el manuscrito se perdió. La afiliación genética del idioma sigue sin estar clara y, debido al número extremadamente limitado de palabras conocidas, no ha sido posible vincularlo de manera concluyente con ninguna familia lingüística existente . [29]
El chané pertenece a la familia lingüística arahuaca , sin clasificación de subgrupos. Se lo ha comparado con la lengua guana o kashika del Paraguay, o con la terena del Brasil, pero ambas son distintas. Se hablaba en Salta hace unos 300 años. La etnia se denomina izoceño y en la actualidad habla guaraní.
El kunza era la lengua del pueblo atacameño y también se encuentra extinta en Chile. Debido a la falta de información se considera una lengua aislada.
El henia-camiare fue hablado por el pueblo comechingón . No existen elementos suficientes para establecer su conexión con otra lengua, ni es posible intentar reconstruirla.
El querandí es la lengua de los antiguos habitantes de las pampas, también conocidos como pueblo querandí . Su existencia como lengua única es especulativa. Las pocas palabras conocidas de la lengua se han relacionado con el puelche y las lenguas chonanes .
El allentiac y el millcayac son lenguas de la familia huarpeana que se hablaban en la región de Cuyo. La escasez de elementos remanentes impide una mejor clasificación de estas lenguas.
El lule-toconoté se considera de la familia lule-vilela . Algunos autores afirman que el lule y el toconoté no eran la misma lengua, hablada por los pueblos que habitaban parte de lo que hoy se conoce como Santiago del Estero y por los que migraron al Chaco a mediados del siglo XVII.
Ona pertenece a la familia Chonan , que se extinguió en los años 1990 o principios de los años 2000.
El puelche posiblemente esté relacionado vagamente con las lenguas chonas. Rodolfo Casamiquela trabajó con los últimos hablantes a mediados del siglo XX.
El yagán era una lengua hablada por los aborígenes de las zonas costeras del sur de Tierra del Fuego . Se extinguió en Argentina a principios del siglo XX, aunque se conservó en un gran diccionario elaborado por Thomas Bridges y algunas palabras importantes dieron nombre a lugares de Argentina como Ushuaia , Lapataia, Tolhuin , etc. Cristina Calderón es una anciana chilena que vive en la isla Navarino , y la última persona viva de sangre yagana; tras la muerte de su hermana Úrsula en 2005, Cristina se convirtió en la última hablante nativa viva de la lengua yagán.
El guaraní misionero se habló en la zona de las Misiones Guaraníes jesuíticas, entre 1632 y 1767, desapareciendo definitivamente hacia 1870, pero dejó importantes documentos escritos.
El manek'enk (o haush), la lengua del pueblo haush , se hablaba en el extremo oriental de la isla de Tierra del Fuego. Formaba parte de la familia lingüística chonan . Antes de 1850, se calcula que unas 300 personas hablaban manek'enk; el último hablante murió alrededor de 1920.
^ Muchas personas mayores también hablan una lengua macarrónica de italiano y español llamada cocoliche , que fue originada por los inmigrantes italianos a fines del siglo XIX.
Referencias
^ "Argentina – Lengua". argentina.gov.ar . Consultado el 12 de junio de 2011 .Agosto de 2013
^ "Población Argentina". www.fmlaruta.com . Consultado el 2 de junio de 2019 .
^ Mundo, Redacción BBC (11 de febrero de 2015). "¿En qué países de América Latina hablan el mejor inglés como segundo idioma?". BBC Noticias Mundo (en español) . Consultado el 2 de junio de 2019 .
^ Clarín.com (10 de noviembre de 2017). "Los argentinos dejaron de tener un nivel" alto "de inglés y el país bajó 6 puestos en un ranking". www.clarin.com (en español) . Consultado el 2 de junio de 2019 .
^ ab "🇦🇷 Idioma de Argentina ▷ Lenguas oficiales de los argentinos". 🌍 ¿Qué idioma? (en español) . Consultado el 2 de junio de 2019 .
^ Vidal de Battini, Berta (1964): El español de la Argentina: estudio destinado a los maestros de las escuelas primarias, cartografía de María Teresa Grondona. Buenos Aires: Consejo Nacional de Educación .
^ Colantoni, Laura y Gurlekian, Jorge (2004). "Convergencia y entonación: evidencia histórica del español de Buenos Aires". Bilingüismo: lenguaje y cognición . 7 (2): 107–119. doi :10.1017/S1366728904001488. hdl : 11336/118441 . S2CID 56111230.
^ Lewis, M. Paul; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2014). Ethnologue: Lenguas del mundo (17.ª ed.). Dallas, TX: Instituto Lingüístico Internacional de Verano.
^ "Inicio". 16 de octubre de 2012. Archivado desde el original el 16 de octubre de 2012. Consultado el 2 de junio de 2019 .
^ Quechua, Bolivia del Sur en Ethnologue (25.ª ed., 2022)
↑ Martorell de Laconi, Susana (2004). Voces del quichua en Salta y otros estudios . pag. 139.
^ Alderetes, Jorge R.; y Albarracín, Lelia I. (2004). "El quechua en Argentina: el caso de Santiago del Estero". En: Revista Internacional de Sociología del Lenguaje, 169 (número especial: "Sociolingüística quechua"), p. 84 .
^ vídeo abc. Martínez, Angelita (2008), "Argentina", en Palacios Alcaine, Azucena (coord.), El español en América: contactos lingüísticos en Hispanoamérica, Barcelona: Ariel; págs. 258–59. Los inmigrantes bolivianos en la Argentina, que en su mayoría hablan quechua, se distribuyen por el país en un 39% en Buenos Aires, 20% en Jujuy, 14% en Salta, 10% en Mendoza y el resto en Chubut, Neuquén y Santa. Cruz. Por otra parte el idioma wichi es una de las lenguas indígenas con más hablantes, suman entre sus distintas variedades un total de 35 000 a 60 000 personas, se ubica en las provincias de Chaco, Formosa y Salta .
^ "Diversidad lingüística en peligro en Argentina | Castellano - La Página del Idioma Español = El Castellano - Etimología - Lengua española". www.elcastellano.org . Consultado el 2 de junio de 2019 .
^ Moderna, Revista (18 de enero de 2010). "Archivo: Situación sociolingüística de los pueblos indígenas en la Argentina". Archivo . Consultado el 2 de junio de 2019 .
^ "Lucha por mantener vivo el guaraní - La Provincia | UNOENTRERIOS.COM.AR". 2011-11-07. Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2011 . Consultado el 2 de junio de 2019 .
^ "Declaración Guaraní". www1.hcdn.gov.ar . Consultado el 2019-06-02 .
^ "Cacan". Archivado desde el original el 25 de mayo de 2024. Consultado el 31 de enero de 2009 .
Lectura adicional
Argentina Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2022). Ethnologue: Lenguas del mundo (25.ª ed.). Dallas, Texas: SIL International.
Aeberhard, Danny; Benson, Andrew; Phillips, Lucy (2000). Una guía aproximada de Argentina . Londres: Rough Guides. ISBN978-1858285696.