Germánico del Mar del Norte

Grupo de lenguas germánicas occidentales

Germánico del Mar del Norte
Ingvaeónico, Ingveónico, [1] Germánico costero [1]

Distribución geográfica
Originalmente la costa del Mar del Norte desde Frisia hasta Jutlandia ; hoy en día, en todo el mundo
Hablantes nativos
325 millones (2004)
Clasificación lingüísticaindoeuropeo
Subdivisiones
Códigos de idioma
Glotologíanort3175

El germánico del Mar del Norte , también conocido como ingvaeónico ( / ˌɪŋv iːˈɒnɪk / ING -vee- ON -ik ), [2] es un subgrupo de lenguas germánicas occidentales que consta del frisón antiguo , el inglés antiguo y el sajón antiguo , y sus descendientes.

El ingvaeónico recibe su nombre de los ingevones , un grupo cultural o prototribu germánica occidental a lo largo de la costa del Mar del Norte que fue mencionado tanto por Tácito como por Plinio el Viejo (este último también mencionó que las tribus del grupo incluían a los cimbrios , los teutones y los chaucos ). Se piensa que no es una protolengua monolítica , sino un grupo de dialectos estrechamente relacionados que experimentaron varios cambios areales en unísono relativo.

Características

En términos generales, los cambios que caracterizan a las lenguas ingvaeónicas se pueden dividir en dos grupos: los que se produjeron después de la separación del protogermánico noroccidental y los que la precedieron. [3] La evidencia lingüística de los cambios posteriores a la separación del protogermánico noroccidental que se observan en el frisón antiguo, el inglés antiguo y el sajón antiguo es la siguiente:

  • La llamada ley de espiración nasal ingvaeónica : convirtió *munþ "boca" en *mų̄þ (compárese con el inglés antiguo mūþ ). [4]
  • Pérdida de los pronombres reflexivos de tercera persona [5]
  • La pérdida de las distinciones de persona en las formas plurales de los verbos , que redujo tres formas en una sola: [6] fusionó *habjum "nosotros tenemos" y *habēþ "vosotros (plural) tenéis" con *habją̄þ "ellos tienen"
  • Palatalización de consonantes velares antes de vocales anteriores; mientras que las lenguas anglofrisias desarrollan aún más estas consonantes palatales en continuas, como en la iglesia . [7]
  • Falta de mutación i en plurales de raíz s/z; compárese el OE anglo lombur "corderos" con el OHG lembir [8]
  • El desarrollo de los verbos débiles de clase III en una clase relicta que consta de cuatro verbos ( *sagjan "decir", *hugjan "pensar", *habjan "tener", *libjan "vivir")
  • La división de la terminación del verbo débil de clase II * -ōn en * -ōjan : convirtió * makōn "hacer" en * makōjan [9]
  • Desarrollo de la terminación plural *-ōs en sustantivos de raíz a. [10]
  • Desarrollo de numerosas palabras nuevas, como la sustitución de *newun "nueve" por *nigun y *minni "menos" (adverbio) por *laisi [11]

Los cambios originados en el protogermaico noroccidental, como el nórdico antiguo pero a diferencia del gótico y el alto alemán antiguo , incluyen: [12]

  • Los plurales dativos y las formas de primera persona del plural en numerosos paradigmas se reducen a -um/-un . Compárese el plural dativo de raíz an- han-ōm / ōn (OHG) y han-am (gótico) con hǫn-um (ON), han-um/un (OS) y han-um (OE).
  • Eliminación de la raíz débil -in- en paradigmas de sustantivos de raíz n. Por ejemplo, OHG gen/dat. sg. han-en y gótico han-in(s) versus OE han-an , OS han-an/on , OF hon-a y ON han-a .
  • Acortamiento de dativos singulares pronominales y adjetivos no femeninos como ON þeim , OE þǣm~þām, OF thām y OS thēm , todos los cuales han eliminado la vocal final; contrasta con el gótico þamm a así como con OHG dëm u , dëm o , thëm u , thëm o y similares.

Bajo alemán y germánico del Mar del Norte

Aunque la mayoría de los estudiosos consideran que el bajo alemán forma parte del germánico del Mar del Norte, otros cuestionan su pertenencia. Muestra una mezcla de características germánicas del Mar del Norte y de otras lenguas. Al menos una parte de esta mezcla proviene de la influencia temprana y generalizada de los dialectos del alto alemán, que probablemente comenzó alrededor del año 700 d. C. [13] El bajo alemán también comparte una serie de características con los dialectos del bajo franconio (holandés) que no comparte el anglofrisón. [14]

Conexiones fonéticas

El sajón antiguo muestra consistentemente la ley nasal espirante de Ingvaeonic. [15] Sin embargo, los dialectos del bajo alemán medio restauran muchas consonantes nasales perdidas por la ley nasal espirante, dando formas como ander en lugar del sajón antiguo othar ("otro"). En algunas palabras, la presencia o ausencia de la nasal fluctúa según el dialecto, con dialectos occidentales que usan us ("nosotros") mientras que dialectos orientales usan uns . Algunos de estos cambios pueden deberse a la nivelación de formas con y sin la nasal, mientras que otros apuntan a la influencia del alto alemán. La influencia del alto alemán en el vocabulario del bajo sajón ya es visible en el período del sajón antiguo, ya que el sajón antiguo atestigua palabras como kind y urkundeo que no siguen la ley nasal espirante. [16] [17] [a]

En sajón antiguo y medio, las formas palatalizadas de /k/ y /ɡ/ (= [ɣ] en la mayoría de las posiciones) son comunes, con /k/ palatalizada indicada en la ortografía por ⟨ki⟩ (p. ej. kiennen , cf. alto alemán kennen ) o en algunos casos por <z> (p. ej. zind , cf. alto alemán Kind ), mientras que /g/ palatalizada se indicaba por <i(j)> o a veces <gi> (p. ej. ielden , cf. alto alemán gelten ). [19] La palatalización de /k/ probablemente ocurrió en un área amplia y en diferentes cantidades en diferentes dialectos; en el bajo alemán moderno, en la mayoría de los casos, pero no en todos, se ha invertido a /k/. [20] Fuera de muchos nombres de lugares, una supervivencia moderna es la palabra sever ("escarabajo"), todavía utilizada en muchos dialectos del bajo alemán y equivalente al alto alemán Käfer . [21] Por otra parte, la anterior /ɡ/ a menudo se alterna con /j/ o es una fricativa palatal en los dialectos alemanes del bajo alemán moderno, a menudo incluida en el entorno de las vocales posteriores. [22]

La *a anterior se encuentra de forma constante en inglés antiguo y frisón antiguo (p. ej., inglés antiguo dæg frente a alto alemán antiguo tac "día"), pero solo se daba parcialmente en bajo sajón, lo que producía dobletes de palabras con a/e en sajón antiguo. En bajo alemán medio, la mayoría de estos dobletes se eliminaron en favor de la versión a : de las variantes del sajón antiguo glas y gles, solo glas se encuentra en bajo alemán medio. [15] [23]

En anglofrisón, la a se solía redondear a o delante de una consonante nasal, p. ej., en inglés antiguo mon "hombre". Aunque este cambio está atestiguado en sajón antiguo con formas como hond "mano", en el bajo alemán medio las formas con a han llegado a dominar. Sin embargo, en los casos en que se ha perdido la consonante nasal antes de una espirante y se ha alargado la o , la vocal o ha permanecido: gōs "ganso" (p. ej., el moderno gous de Eastfalia ). [24] [25] [b] Las formas con o también se encuentran en los dialectos neerlandeses occidentales del holandés, flamenco y zelandés en algunos casos, p. ej., sochte "suave" en flamenco medieval (holandés estándar zacht ). Estas formas parecen estar relacionadas con el cambio relacionado en anglofrisón y sajón antiguo. [27]

Por último, la metátesis de secuencias vocálicas y /r/ se ha considerado tradicionalmente un rasgo germánico del Mar del Norte. Se encuentra comúnmente en frisón, pero con menos frecuencia en inglés, y también está presente en bajo alemán. La metátesis de grupos r está atestiguada en sajón antiguo desde el siglo IX en adelante, cuando un manuscrito westfaliano atestigua su "caballo" (cf. alto alemán Ross ); sin embargo, es posible que esta forma sea un préstamo lingüístico del frisón. [28] Se ha argumentado que existen otros casos poco frecuentes de metátesis a partir de entonces, especialmente en formas de nombres que terminan en -berht ; [29] se encuentran formas metatizadas de la palabra para "caballo" en tres de los cuatro dialectos atestiguados del sajón antiguo (el cuarto no atestigua la palabra), y el westfaliano muestra una mezcla de formas metatizadas y no metatizadas. [30] Arjen Versloot y Elżbieta Adamczyk sostienen que la metátesis es un proceso lingüístico bastante común como para que no sea un diagnóstico útil para la pertenencia del sajón antiguo al germánico del Mar del Norte. [31]

"Ingvaeonismos" en holandés

Dentro de los dialectos neerlandeses (Baja Franconia), los ingvaeonismos se pueden dividir en ingvaeonismos más antiguos, que se encuentran a través del Bajo Franconia, e ingvaeonismos más jóvenes, que solo se encuentran en las áreas costeras. [32] El Bajo Franconia muestra casos de la ley de espiración nasal a través de toda su área dialectal, como vijf ("cinco" cf. alto alemán fünf ), mientras que otros están restringidos a los dialectos costeros, como mui(den) , usado para desembocaduras de ríos en nombres de lugares y cognado con el holandés estándar mond "boca". [32] La r-metátesis también es común en holandés; sin embargo, parece tener un origen diferente que la r-metátesis en sajón antiguo o anglofrisón. [33] Las formas en las que la a se redondea a o antes de una nasal también se encuentran en los dialectos neerlandeses occidentales del holandés, flamenco y zelandés en algunos casos, por ejemplo sochte "suave" en flamenco medieval (holandés estándar zacht ). Estas formas parecen estar relacionadas con el cambio relacionado en anglofrisón y sajón antiguo. [27]

Referencias

  1. ^ ab Anthonia Feitsma, Tendencias " democráticas" y "elitistas" y un estándar frisón , en: Andrew R. Linn, Nicola McLelland (eds.), Standardization: Studies from the Germanic Languages , 2002, pág. 205 y siguientes, aquí pág. 205
  2. ^ "Ingvaeonic". CollinsDictionary.com . HarperCollins . Consultado el 24 de marzo de 2024 .
  3. ^ Stiles 2013, pág. 24.
  4. ^ Ringe y Taylor 2014, págs. 139-141.
  5. ^ Harbert 2006, pág. 179.
  6. ^ Harbert 2006, págs. 7–8.
  7. ^ Fulk 2018, pág. 133.
  8. ^ Stiles 2013, pág. 18.
  9. ^ Ringe y Taylor 2014, pág. 161.
  10. ^ Ringe y Taylor 2014, págs. 162-163.
  11. ^ Ringe y Taylor 2014, págs. 165-166.
  12. ^ Stiles 2013, págs. 21–23.
  13. ^ Stiles 2013, págs. 19-20.
  14. ^ Fulk 2018, pág. 26.
  15. ^ por Rübekeil 2017, pág. 997.
  16. ^ Stiles 2013, pág. 20.
  17. ^ Krogmann 1970, pág. 236.
  18. ^ Zhirmunski 2010, págs. 443–444.
  19. ^ Krogmann 1970, págs. 239-240.
  20. ^ Lasch 1974, pág. 178.
  21. ^ Krogmann 1970, pág. 240.
  22. ^ Lasch 1974, págs. 180-184.
  23. ^ Krogmann 1970, pág. 237.
  24. ^ Foerste 1957, pág. 1743.
  25. ^ Krogmann 1970, págs. 237-238.
  26. ^ Zhirmunski 2010, págs. 442–443.
  27. ^ ab de Vaan 2017, págs. 217-230.
  28. ^ van Loon 2003, pág. 145.
  29. ^ Gallée 1993, págs. 153-154.
  30. ^ Versloot y Adamczyk 2017, pag. 133.
  31. ^ Versloot y Adamczyk 2017, pag. 142.
  32. ^ desde Van Bree 2013, pág. 105.
  33. ^ van Loon 2003, pág. 166.

Notas

  1. ^ El ripario de Alemania central, el franconio del Mosela y el franconio de Lorena presentan la forma pronominal ūs por influencia ingvaeónica. También se encuentran otras formas sin n en estos dialectos, como en las islas donde la palabra Gans carece de n (por ejemplo, horregeise "gansos salvajes"). El hessiano superior también muestra gās . Sin embargo, la mayoría de los casos han sido reemplazados por formas que presentan n . [18]
  2. ^ La forma Gans se encuentra en los dialectos del bajo alemán oriental. [26]

Obras citadas

  • Van Bree, Cor (2013). "El espectro de variedades espaciales del holandés: la génesis histórica". En Frans Hinskens; Johan Taeldeman (eds.). Holandés . Lengua y espacio: un manual internacional de variación lingüística, volumen 3. Berlín: De Gruyter Mouton. págs. 100–128. doi :10.1515/9783110261332.81.
  • Foerste, William (1957). "Geschichte der niederdeutschen Mundarten". En Wolfgang Stammler (ed.). Filología Alemana en Aufriß. vol. 1 (2ª ed.). Berlín: Erich Schmidt. págs. 1729–1898.
  • Fulk, RD (15 de septiembre de 2018). Una gramática comparada de las lenguas germánicas tempranas. Estudios de lingüística germánica. Vol. 3. John Benjamins. doi :10.1075/sigl.3. ISBN 978-90-272-6313-1.S2CID165765984  .
  • Gallée, Johan Hendrik (1993). Altsächsische Grammatik. Mit Berichtigungen und Literaturnachträgen. Nach Wendelin Försters letzter Ausgabe in Auswahl bearbeitet und mit Einleitung und Glossar versehen (3 ed.). Niemeyer. doi :10.1515/9783110920147.
  • Krogmann, Willy (1970). "ALTSÄCHSISCH UND MITTELNIEDERDEUTSCH". En Schmitt, Ludwig E. (ed.). Kurzer Grundriß der germanischen Philologie bis 1500. Banda 1: Sprachgeschichte . de Gruyter. págs. 211-252. doi :10.1515/9783110822717.211.
  • Harbert, Wayne (2006). Las lenguas germánicas . Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-80825-5.
  • Lasch, Agathe (1974). Mittelniederdeutsche Grammatik (2 ed.). Niemeyer. doi :10.1515/9783111393124.
  • van Loon, Jozef (2003). "De Chronologie van de R-Metathesis In Het Nederlands En Aangranzende Germaanse Talen". Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik . 57 (1): 141–167. doi :10.1163/18756719-90000136.
  • Ringe, Donald; Taylor, Ann (2014). El desarrollo del inglés antiguo: una historia lingüística del inglés, vol. II . Estados Unidos de América: Oxford University Press.
  • Rübekeil, Ludwig (2017). "La dialectología del germánico". Manual de lingüística indoeuropea comparada e histórica . Vol. 2. de Gruyter Mouton. págs. 986–1002. doi :10.1515/9783110523874-013.
  • Stiles, Patrick V. (1 de enero de 2013). "Las isoglosas pangermánicas occidentales y las subrelaciones del germánico occidental con otras ramas". NOWELE: Evolución de las lenguas de Europa noroccidental . 66 (1): 5–38. doi :10.1075/nowele.66.1.02sti. ISSN  0108-8416.
  • de Vaan, Michiel (2017). El amanecer del holandés: contacto lingüístico en los Países Bajos occidentales antes de 1200 . Juan Benjamín. doi :10.1075/nss.30.
  • Versloot, Arjen; Adamczyk, Elżbieta (2017). "La geografía y los dialectos del antiguo sajón: redes de comunicación de cuencas fluviales y los patrones de distribución de las características germánicas del Mar del Norte en el antiguo sajón". En Hines, John; IJssennagger-van der Pluijm, Nelleke (eds.). Los frisones y sus vecinos del Mar del Norte: del siglo V a la era vikinga . Boydell y Brewer. págs. 125-148. doi :10.1515/9781787440630-014.
  • Zhirmunski, Viktor M. (2010). Naidich, Larisa (ed.). Deutsche Mundartkunde . Pedro Lang.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Germánico_del_Mar_del_Norte&oldid=1257599997"