Autor | Ayn Rand |
---|---|
Idioma | Inglés |
Género | Ficción filosófica |
Editor | Bobbs Merrill |
Fecha de publicación | 7 de mayo de 1943 |
Lugar de publicación | Estados Unidos |
Páginas | 753 (1ª edición) |
OCLC | 300033023 |
El manantial es una novela de 1943 de la autora ruso-estadounidense Ayn Rand , su primer gran éxito literario. El protagonista de la novela, Howard Roark, es un joven arquitecto intransigente que lucha contra los estándares convencionales y se niega a hacer concesiones a un establishment arquitectónico que no está dispuesto a aceptar la innovación. Roark encarna lo que Rand creía que era el hombre ideal, y su lucha refleja la creencia de Rand de que el individualismo es superior al colectivismo .
Roark se enfrenta a lo que él llama "personas de segunda mano", que valoran el conformismo por encima de la independencia y la integridad. Entre ellos se encuentra el antiguo compañero de clase de Roark, Peter Keating, que triunfa siguiendo los estilos populares pero recurre a Roark en busca de ayuda con los problemas de diseño. Ellsworth Toohey, un crítico de arquitectura socialista que utiliza su influencia para promover su agenda política y social, intenta destruir la carrera de Roark. El editor de un periódico sensacionalista , Gail Wynand, intenta moldear la opinión popular; se hace amigo de Roark, pero luego lo traiciona cuando la opinión pública se dirige hacia una dirección que él no puede controlar. El personaje más controvertido de la novela es la amante de Roark, Dominique Francon. Ella cree que el inconformismo no tiene ninguna posibilidad de ganar, por lo que alterna entre ayudar a Roark y trabajar para socavarlo.
Doce editoriales rechazaron el manuscrito antes de que un editor de la Bobbs-Merrill Company arriesgara su trabajo para publicarlo. Las opiniones de los críticos contemporáneos estaban polarizadas. Algunos elogiaron la novela como un poderoso himno al individualismo, mientras que otros pensaron que era demasiado larga y carecía de personajes simpáticos. Las ventas iniciales fueron lentas, pero el libro ganó seguidores de boca en boca y se convirtió en un éxito de ventas . Se han vendido más de 10 millones de copias de El manantial en todo el mundo y se ha traducido a más de 30 idiomas. La novela atrajo nuevos seguidores para Rand y ha disfrutado de una influencia duradera, especialmente entre arquitectos, empresarios , conservadores estadounidenses y libertarios . [1]
La novela ha sido adaptada a otros medios varias veces. Una versión ilustrada fue publicada en periódicos en 1945. Warner Bros. produjo una versión cinematográfica en 1949; Rand escribió el guion y Gary Cooper interpretó a Roark. Los críticos criticaron la película, que no recuperó su presupuesto; varios directores y escritores han considerado desarrollar una nueva adaptación cinematográfica. En 2014, el director de teatro belga Ivo van Hove creó una adaptación teatral , que recibió críticas mixtas.
A principios de 1922, Howard Roark es expulsado del departamento de arquitectura del Instituto Tecnológico Stanton porque no se ha adherido a la preferencia de la escuela por las convenciones históricas en el diseño de edificios. Roark va a la ciudad de Nueva York y consigue un trabajo con Henry Cameron. Cameron fue una vez un arquitecto de renombre, pero ahora recibe pocos encargos. Mientras tanto, el popular pero vacío compañero de estudios y compañero de casa de Roark, Peter Keating (a quien Roark a veces ayudaba con proyectos), se gradúa con altos honores. Él también se muda a Nueva York, donde le han ofrecido un puesto en la prestigiosa firma de arquitectura Francon & Heyer. Keating se congracia con Guy Francon y trabaja para eliminar a los rivales entre sus compañeros de trabajo. Después de que el socio de Francon, Lucius Heyer, sufre un derrame cerebral fatal provocado por el antagonismo de Keating, Francon elige a Keating para reemplazarlo. Mientras tanto, Roark y Cameron crean un trabajo inspirado, pero luchan económicamente.
Después de que Cameron se jubila, Keating contrata a Roark, a quien Francon pronto despide por negarse a diseñar un edificio en estilo clásico. Roark trabaja brevemente en otra firma, luego abre su propia oficina, pero tiene problemas para encontrar clientes y la cierra. Consigue un trabajo en una cantera de granito propiedad de Francon. Allí conoce a la hija de Francon, Dominique, columnista de The New York Banner , mientras se aloja en la finca de su familia cercana. Inmediatamente se sienten atraídos el uno por el otro, lo que lleva a un encuentro sexual brusco que Dominique luego llama violación. [2] Poco después, Roark recibe una notificación de que un cliente está listo para comenzar un nuevo edificio y regresa a Nueva York. Dominique también regresa a Nueva York y se entera de que Roark es arquitecto. Ella ataca su trabajo en público, pero lo visita para encuentros sexuales secretos.
Ellsworth M. Toohey, que escribe una columna de arquitectura popular en el Banner , es un socialista declarado que moldea la opinión pública a través de su columna y un círculo de asociados influyentes. Toohey se propone destruir a Roark mediante una campaña de desprestigio. Recomienda a Roark a Hopton Stoddard, un conocido rico que quiere construir un Templo del Espíritu Humano. El diseño inusual de Roark incluye una estatua desnuda inspirada en Dominique; Toohey convence a Stoddard de que demande a Roark por mala praxis. Toohey y varios arquitectos (incluido Keating) testifican en el juicio que Roark es incompetente como arquitecto por su rechazo de los estilos históricos. Dominique también aboga por la acusación en tonos que pueden interpretarse como si hablara más en defensa de Roark que del demandante, pero pierde el caso. Dominique decide que, puesto que no puede tener el mundo que desea, en el que hombres como Roark sean reconocidos por su grandeza, vivirá por completo en el mundo que tiene, que rechaza a Roark y alaba a Keating. Se casa con Keating y se entrega a él, haciendo y diciendo lo que él quiera y persuadiendo activamente a los clientes potenciales para que la contraten a ella en lugar de a Roark.
Para conseguir que Keating consiga un prestigioso encargo ofrecido por Gail Wynand, la propietaria y redactora jefe del Banner , Dominique acepta acostarse con Wynand. Wynand se siente tan atraído por Dominique que le paga a Keating para que se divorcie de ella, tras lo cual Wynand y Dominique se casan. Wynand, que quiere construir una casa para él y su nueva esposa, descubre que Roark diseñó todos los edificios que le gustan y lo contrata. Roark y Wynand se hacen amigos íntimos; Wynand no sabe de la relación pasada de Roark con Dominique.
Agotado y apartado del ojo público, Keating le ruega a Toohey que utilice su influencia para conseguir la comisión para el tan codiciado proyecto de viviendas Cortlandt. Keating sabe que sus proyectos más exitosos fueron ayudados por Roark, por lo que le pide ayuda para diseñar Cortlandt. Roark acepta a cambio de un anonimato absoluto y la promesa de Keating de que se construirá exactamente como se diseñó. Después de tomarse unas largas vacaciones con Wynand, Roark regresa y descubre que Keating no pudo evitar que se hicieran cambios importantes en la construcción de Cortlandt. Roark dinamita el proyecto para evitar la subversión de su visión.
Roark es arrestado y su acción es ampliamente condenada, pero Wynand decide usar sus periódicos para defender a su amigo. Esta postura impopular daña la circulación de sus periódicos, y los empleados de Wynand se declaran en huelga después de que Wynand despida a Toohey por desobedecerlo y criticar a Roark. Ante la perspectiva de cerrar el periódico, Wynand cede y publica una denuncia contra Roark. En su juicio, Roark hace un largo discurso sobre el valor del ego y la integridad, y es declarado inocente. Dominique deja a Wynand por Roark. Wynand, que ha traicionado sus propios valores al atacar a Roark, finalmente comprende la naturaleza del poder que creía tener. Cierra el Banner y encarga a Roark un último edificio, un rascacielos que servirá como monumento a los logros humanos. Dieciocho meses después, el Edificio Wynand está en construcción. Dominique, ahora la esposa de Roark, ingresa al sitio para reunirse con él sobre su estructura de acero.
El objetivo declarado de Rand al escribir ficción era retratar su visión de un hombre ideal. [3] [4] El personaje de Howard Roark, el protagonista de El manantial , fue la primera instancia en la que creyó que lo había logrado. [5] Roark encarna los ideales morales egoístas de Rand, [6] especialmente las virtudes de la independencia [7] y la integridad. [8]
El personaje de Roark se inspiró al menos en parte en el arquitecto estadounidense Frank Lloyd Wright . Rand describió la inspiración como limitada a ideas específicas que tenía sobre la arquitectura y "el patrón de su carrera". [9] Ella negó que Wright tuviera algo que ver con la filosofía expresada por Roark o los eventos de la trama. [10] [11] Las negaciones de Rand no han impedido que los comentaristas afirmen conexiones más fuertes entre Wright y Roark. [11] [12] Wright dudó sobre si pensaba que Roark estaba basado en él, a veces insinuando que lo hizo, y otras veces negándolo. [13] La biógrafa de Wright, Ada Louise Huxtable, describió diferencias significativas entre la filosofía de Wright y la de Rand y lo citó, declarando: "Niego la paternidad y me niego a casarme con la madre". [14] El crítico de arquitectura Martin Filler dijo que Roark se parece más al arquitecto modernista suizo-francés Le Corbusier que Wright. [15]
En contraste con el individualista Roark, Peter Keating es un conformista que basa sus decisiones en lo que quieren los demás. Presentado al lector como compañero de clase de Roark en la escuela de arquitectura, dos años por delante de él, Keating en realidad no quiere ser arquitecto. Le encanta pintar, pero su madre lo dirige hacia la arquitectura. [16] En esto, como en todas sus decisiones, Keating hace lo que los demás esperan en lugar de seguir sus intereses personales. Se convierte en un trepador social , centrado en mejorar su carrera y posición social utilizando una combinación de manipulación personal y conformidad con los estilos populares. [16] [17] [18] Sigue un camino similar en su vida privada: elige un matrimonio sin amor con Dominique en lugar de casarse con la mujer que ama, que carece de la belleza y las conexiones sociales de Dominique. A la mediana edad, la carrera de Keating está en declive y no está contento con su camino, pero es demasiado tarde para cambiar. [19] [20]
Rand no utilizó a un arquitecto específico como modelo para Keating. [21] Su inspiración para el personaje vino de una vecina que conoció mientras trabajaba en Hollywood a principios de la década de 1930. Rand le pidió a esta joven que explicara sus metas en la vida. La respuesta de la mujer se centró en las comparaciones sociales: la vecina quería que sus posesiones materiales y su posición social fueran iguales o superiores a las de otras personas. Rand creó a Keating como un arquetipo de esta motivación, que ella veía como lo opuesto al interés propio. [22]
Dominique Francon es la heroína de El manantial , descrita por Rand como "la mujer para un hombre como Howard Roark". [23] Rand describió a Dominique como similar a ella "de mal humor". [24] Durante la mayor parte de la novela, el personaje opera desde una creencia errónea de que un mundo corrupto destruirá las cosas que ella valora. [25] Creyendo que los valores que admira no pueden sobrevivir en el mundo real, elige alejarse de ellos para que el mundo no pueda dañarla. Solo al final de la novela acepta que puede ser feliz y sobrevivir. [24] [26] [27]
Gail Wynand es una magnate de la prensa adinerada que pasó de una infancia indigente en los guetos de Nueva York ( Hell's Kitchen ) a controlar gran parte de los medios impresos de la ciudad. Aunque Wynand comparte muchas de las cualidades de carácter de Roark, su éxito depende de su capacidad para complacer a la opinión pública. Rand presenta esto como un defecto trágico que finalmente conduce a su caída. En sus diarios, Rand describió a Wynand como "el hombre que podría haber sido", un individualista heroico, en contraste con Roark, "el hombre que puede ser y es". [28] [29] Algunos elementos del personaje de Wynand se inspiraron en el magnate de la prensa de la vida real William Randolph Hearst , [28] [30] [31] incluido el periodismo amarillista de Hearst y el éxito mixto en los intentos de ganar influencia política. [28] Wynand finalmente fracasa en sus intentos de ejercer el poder, perdiendo su periódico, a su esposa (Dominique) y su amistad con Roark. [32] El personaje ha sido interpretado como una representación de la moralidad dominante descrita por el filósofo Friedrich Nietzsche ; [33] su naturaleza trágica ilustra el rechazo de Rand a la filosofía de Nietzsche . [29] [34] [35] En opinión de Rand, una persona como Wynand, que busca poder sobre los demás, es tanto un "segunda mano" como un conformista como Keating. [36] [37] [38]
Ellsworth Monkton Toohey es el antagonista de Roark. Es la personificación del mal de Rand: el villano más activo y consciente de sí mismo en cualquiera de sus novelas. [19] [39] [40] Toohey es socialista y representa el espíritu del colectivismo en general. Se presenta como representante de la voluntad de las masas, pero su deseo real es el poder sobre los demás. [19] [41] Controla a las víctimas individuales destruyendo su sentido de autoestima y busca un poder más amplio (sobre "el mundo", como le declara a Keating en un momento de franqueza) promoviendo los ideales del altruismo ético y un igualitarismo riguroso que trata a todas las personas y logros como igualmente valiosos. [39] [42] Rand usó su recuerdo del presidente del Partido Laborista británico socialista democrático Harold Laski para ayudarla a imaginar lo que Toohey haría en una situación dada. Asistió a una conferencia de Laski en Nueva York como parte de la recopilación de material para la novela, tras lo cual cambió la apariencia física del personaje para que fuera similar a la de Laski. [43] Los intelectuales neoyorquinos Lewis Mumford y Clifton Fadiman también ayudaron a inspirar al personaje. [30] [31]
Cuando Rand llegó por primera vez a Nueva York como inmigrante de la Unión Soviética en 1926, quedó muy impresionada por los imponentes rascacielos del horizonte de Manhattan , que veía como símbolos de libertad, y decidió que escribiría sobre ellos. [44] [45] En 1927, Rand estaba trabajando como guionista junior para el productor de películas Cecil B. DeMille cuando le pidió que escribiera un guion para lo que se convertiría en la película de 1928 Rascacielos . La historia original de Dudley Murphy trataba sobre dos trabajadores de la construcción que trabajaban en un rascacielos y que son rivales por el amor de una mujer. Rand la reescribió, transformando a los rivales en arquitectos. Uno de ellos, Howard Kane, era un idealista dedicado a erigir el rascacielos a pesar de los enormes obstáculos. La película habría terminado con Kane de pie sobre el rascacielos terminado. DeMille rechazó el guion de Rand, y la película terminada siguió la idea original de Murphy. La versión de Rand contenía elementos que usaría en El manantial . [46] [47]
En 1928, Rand hizo notas para una novela propuesta, pero nunca escrita, titulada The Little Street . [48] Las notas de Rand para ella contienen elementos que se trasladaron a su trabajo en El manantial . [49] David Harriman, quien editó las notas para los Diarios de Ayn Rand (1997), publicados póstumamente, describió al villano de la historia como una versión preliminar del personaje Ellsworth Toohey, y el asesinato de este villano por parte del protagonista como una prefiguración del intento de asesinato de Toohey. [50]
Rand comenzó El manantial (titulada originalmente Vidas de segunda mano ) después de terminar su primera novela, Nosotros los vivos , en 1934. Esa novela anterior se basaba en parte en personas y eventos familiares para Rand; la nueva novela, por otro lado, se centraba en el mundo menos familiar de la arquitectura. Por lo tanto, realizó una investigación exhaustiva que incluyó la lectura de muchas biografías y otros libros sobre arquitectura. [51] También trabajó como mecanógrafa no remunerada en la oficina del arquitecto Ely Jacques Kahn . [52] Rand comenzó sus notas para la nueva novela en diciembre de 1935. [53]
Rand quería escribir una novela que fuera menos abiertamente política que Nosotros los vivos , para evitar ser vista como "una autora de 'un solo tema'". [54] A medida que desarrollaba la historia, comenzó a ver un significado más político en las ideas de la novela sobre el individualismo . [55] Rand también planeó introducir las cuatro secciones de la novela con citas de Friedrich Nietzsche, cuyas ideas habían influido en su propio desarrollo intelectual, pero finalmente decidió que las ideas de Nietzsche eran demasiado diferentes a las suyas. Editó el manuscrito final para eliminar las citas y otras alusiones a él. [56] [57]
El trabajo de Rand en El manantial fue interrumpido repetidamente. En 1937, se tomó un descanso para escribir una novela corta llamada Anthem . [58] Una noche de junio de 1938, casi renunció por completo a escribir el libro, pero su esposo Frank O'Connor la animó en una conversación de horas, y finalmente la convenció de no rendirse. [59] También completó una adaptación teatral de Nosotros los vivos que se presentó brevemente en 1940. [58] Ese mismo año, se volvió activa en política. Primero trabajó como voluntaria en la campaña presidencial de Wendell Willkie y luego intentó formar un grupo para intelectuales conservadores. [60] Cuando se le acabaron las regalías de proyectos anteriores, comenzó a hacer trabajos independientes como lectora de guiones para estudios cinematográficos. Cuando Rand finalmente encontró un editor, la novela solo estaba completa en un tercio. [61]
Aunque ya había publicado como novelista y tuvo una exitosa obra de Broadway , Rand tuvo dificultades para encontrar un editor para El manantial . Macmillan Publishing , que había publicado Nosotros los vivos , rechazó el libro después de que Rand insistiera en que le dieran más publicidad a su nueva novela que a la primera. [62] El agente de Rand comenzó a enviar el libro a otros editores; en 1938, Knopf firmó un contrato para publicar el libro. Cuando Rand solo había terminado una cuarta parte del manuscrito en octubre de 1940, Knopf canceló su contrato. [63] Varios otros editores rechazaron el libro. Cuando el agente de Rand comenzó a criticar la novela, Rand despidió al agente y decidió encargarse de las presentaciones ella misma. [64] Doce editores (incluidos Macmillan y Knopf) rechazaron el libro. [61] [65] [66]
Mientras Rand trabajaba como lectora de guiones para Paramount Pictures , su jefe la puso en contacto con la Bobbs-Merrill Company. A un editor recientemente contratado, Archibald Ogden, le gustó el libro, pero dos revisores internos dieron opiniones contradictorias. Uno dijo que era un gran libro que nunca se vendería; el otro dijo que era basura pero que se vendería bien. El jefe de Ogden, el presidente de Bobbs-Merrill DL Chambers, decidió rechazar el libro. Ogden respondió enviando un telegrama a la oficina central: "Si este no es el libro para ti, entonces yo no soy el editor para ti". Su firme postura le valió a Rand el contrato el 10 de diciembre de 1941. También recibió un anticipo de $1,000 para poder trabajar a tiempo completo para completar la novela el 1 de enero de 1943. [67] [68]
Rand trabajó largas horas durante 1942 para completar los dos tercios finales de su manuscrito, que entregó el 31 de diciembre de 1942. [68] [69] El título provisional de Rand para el libro era Second-Hand Lives , pero Ogden señaló que esto enfatizaba a los villanos de la historia. Rand ofreció The Mainspring como alternativa, pero este título había sido utilizado recientemente para otro libro. Luego usó un diccionario de sinónimos y encontró "fountainhead" como sinónimo. [65] The Fountainhead se publicó el 7 de mayo de 1943, con 7.500 copias en la primera impresión. Las ventas iniciales fueron lentas, pero comenzaron a aumentar a fines de 1943, impulsadas principalmente por el boca a boca. [70] [71] La novela comenzó a aparecer en las listas de bestsellers en 1944. [72] Alcanzó el número seis en la lista de bestsellers de The New York Times en agosto de 1945, más de dos años después de su publicación inicial. [73] En 1956, la edición de tapa dura había vendido más de 700.000 copias. [74] La primera edición de bolsillo fue publicada por la New American Library en 1952. [75]
En 1971, la New American Library publicó una edición del 25.º aniversario que incluía una nueva introducción de Rand. [76] La portada de la edición del 25.º aniversario presentaba una pintura de Frank O'Connor titulada Man Also Rises . [70] En 1993, una edición del 50.º aniversario de Bobbs-Merrill añadió un epílogo del heredero de Rand, Leonard Peikoff . [76] La novela ha sido traducida a más de 30 idiomas. [a]
Algunos pasajes fueron eliminados del texto antes de la publicación, el más importante de los cuales se refiere a la relación de Howard Roark con la actriz Vesta Dunning, un personaje que fue eliminado de la novela terminada. Los pasajes eliminados se publicaron por primera vez póstumamente en The Early Ayn Rand en 1984. [78]
Rand indicó que el tema principal de El manantial era "el individualismo contra el colectivismo, no en política sino dentro del alma de un hombre". [79] El filósofo Douglas Den Uyl identificó el individualismo presentado en la novela como específicamente de tipo estadounidense, retratado en el contexto de la sociedad y las instituciones de ese país. [80] Aparte de escenas como la defensa de Roark en la sala del tribunal del concepto estadounidense de derechos individuales , evitó la discusión directa de cuestiones políticas. Como lo describió el historiador James Baker, " El manantial apenas menciona la política o la economía, a pesar del hecho de que nació en la década de 1930. Tampoco trata asuntos mundiales, aunque fue escrita durante la Segunda Guerra Mundial. Trata de un hombre contra el sistema, y no permite que se entrometan otros asuntos". [81] Los primeros borradores de la novela incluían referencias políticas más explícitas, pero Rand las eliminó del texto final. [82]
Rand eligió la profesión de arquitectura como trasfondo de su novela, aunque no sabía nada sobre el campo de antemano. [83] Como un campo que combina arte, tecnología y negocios, le permitió ilustrar sus temas principales en múltiples áreas. [84] Rand escribió más tarde que los arquitectos proporcionan "tanto arte como una necesidad básica de supervivencia para los hombres". [83] En un discurso ante un capítulo del Instituto Americano de Arquitectos , Rand trazó una conexión entre la arquitectura y el individualismo, diciendo que los períodos de tiempo que tuvieron mejoras en la arquitectura también fueron aquellos que tuvieron más libertad para el individuo. [85]
El enfoque modernista de Roark hacia la arquitectura contrasta con el de la mayoría de los demás arquitectos de la novela. En el capítulo inicial, el decano de su escuela de arquitectura le dice a Roark que la mejor arquitectura debe copiar el pasado en lugar de innovar o mejorar. [86] Roark pierde repetidamente trabajos en firmas de arquitectura y encargos de clientes porque no está dispuesto a copiar los estilos arquitectónicos convencionales. En contraste, la imitación de las convenciones de Keating le valió los máximos honores en la escuela y una oferta de trabajo inmediata. [87] El mismo conflicto entre innovación y tradición se refleja en la carrera del mentor de Roark, Henry Cameron. [88]
Den Uyl llama a El manantial una "novela filosófica", lo que significa que aborda ideas filosóficas y ofrece un punto de vista filosófico específico sobre esas ideas. [89] En los años posteriores a la publicación de El manantial , Rand desarrolló un sistema filosófico al que llamó Objetivismo . El manantial no contiene esta filosofía explícita, [90] y Rand no escribió la novela principalmente para transmitir ideas filosóficas. [91] No obstante, Rand incluyó tres extractos de la novela en Para el nuevo intelectual , una colección de 1961 de sus escritos que describió como un esquema del Objetivismo. [92] Peikoff utilizó muchas citas y ejemplos de El manantial en su libro de 1991 sobre la filosofía de Rand, Objetivismo: la filosofía de Ayn Rand . [93]
El manantial polarizó a los críticos y recibió críticas mixtas tras su lanzamiento. [94] En The New York Times , Lorine Pruette elogió a Rand por escribir "de manera brillante, hermosa y amarga", afirmando que había "escrito un himno de alabanza al individuo" que obligaría a los lectores a repensar las ideas básicas. [95] Escribiendo para el mismo periódico, Orville Prescott calificó la novela de "desastrosa" con una trama que contiene "enredos y circunvoluciones" y un "elenco de personajes crudo". [96] Benjamin DeCasseres, un columnista del New York Journal-American , describió a Roark como "uno de los personajes más inspiradores de la literatura estadounidense moderna". Rand le envió a DeCasseres una carta agradeciéndole por explicar los temas del libro sobre el individualismo cuando muchos otros críticos no lo hicieron. [97] Hubo otras críticas positivas, aunque Rand descartó muchas de ellas por no entender su mensaje o por provenir de publicaciones sin importancia. [94] Varias críticas negativas se centraron en la extensión de la novela, [98] como una que la llamó "una ballena de libro" y otra que dijo que "cualquiera que se deje engañar por ella merece un severo sermón sobre el racionamiento de papel ". Otras críticas negativas calificaron a los personajes de antipáticos y al estilo de Rand de "ofensivamente pedestre". [94]
El personaje de Dominique Francon ha provocado diversas reacciones por parte de los comentaristas. El filósofo Chris Matthew Sciabarra la llamó "uno de los personajes más extraños de la novela". [17] La especialista en literatura Mimi Reisel Gladstein la llamó "un interesante caso de estudio sobre la perversidad". [18] El escritor Tore Boeckmann la describió como un personaje con creencias conflictivas y vio sus acciones como una representación lógica de cómo podrían desarrollarse esos conflictos. [99]
En los años posteriores a su publicación inicial, El manantial ha recibido relativamente poca atención de los críticos literarios. [100] [101] Al evaluar el legado de la novela, el filósofo Douglas Den Uyl describió El manantial como relativamente descuidada en comparación con su novela posterior La rebelión de Atlas y dijo: "nuestro problema es encontrar aquellos temas que surgen claramente con El manantial y, sin embargo, no nos obligan a leerlo simplemente a través de los ojos de La rebelión de Atlas ". [100] Entre los críticos que lo han abordado, algunos consideran que El manantial es la mejor novela de Rand, [102] [103] [104] aunque en algunos casos esta evaluación se ve atenuada por un juicio negativo general de los escritos de Rand. [105] [106] Las evaluaciones puramente negativas también han continuado; una descripción general de la literatura estadounidense de 2011 dijo que "la cultura literaria dominante descartó [ El manantial ] en la década de 1940 y continúa descartándola". [1]
Los críticos feministas han condenado el primer encuentro sexual de Roark y Dominique, acusando a Rand de respaldar la violación. [107] Los críticos feministas han atacado la escena como representativa de un punto de vista antifeminista en las obras de Rand que hace que las mujeres sean subordinadas a los hombres. [108] Susan Brownmiller , en su obra de 1975 Against Our Will: Men, Women and Rape , denunció lo que llamó "la filosofía de la violación de Rand", por retratar a las mujeres como deseando "humillación a manos de un hombre superior". Llamó a Rand "una traidora a su propio sexo". [109] Susan Love Brown dijo que la escena presenta la visión de Rand del sexo como sadomasoquismo que involucra "subordinación femenina y pasividad". [110] Barbara Grizzuti Harrison sugirió que las mujeres que disfrutan de tales "fantasías masoquistas" están "dañadas" y tienen baja autoestima. [111] Aunque Mimi Reisel Gladstein encontró elementos para admirar en las protagonistas femeninas de Rand, dijo que los lectores que tienen "una mayor conciencia sobre la naturaleza de la violación" desaprobarían las "violaciones romantizadas" de Rand. [112]
Las notas de trabajo de Rand publicadas póstumamente para la novela indican que cuando comenzó a escribir el libro en 1936, concibió el personaje de Roark de tal manera que "si fuera necesario, él podría violarla y sentirse justificado". [113] Ella negó que lo que sucedió en la novela terminada fuera en realidad una violación, refiriéndose a ella como "violación por invitación grabada". [114] Ella dijo que Dominique quería y "casi invitó" al acto, citando, entre otras cosas, un pasaje donde Dominique raya una losa de mármol en su dormitorio para invitar a Roark a repararla. [115] Una verdadera violación, dijo Rand, sería "un crimen terrible". [116] Los defensores de la novela han estado de acuerdo con esta interpretación. En un ensayo que explica específicamente esta escena, Andrew Bernstein escribió que aunque existe mucha "confusión" al respecto, las descripciones en la novela brindan evidencia "concluyente" de la fuerte atracción de Dominique por Roark y su deseo de tener sexo con él. [117] La feminista individualista Wendy McElroy dijo que si bien Dominique está "completamente cautiva", hay, no obstante, "una clara indicación" de que Dominique dio su consentimiento y disfrutó de la experiencia. [118] Tanto Bernstein como McElroy vieron las interpretaciones de feministas como Brownmiller como basadas en una comprensión falsa de la sexualidad. [118] [107]
Aunque Rand había tenido cierto éxito comercial anteriormente con su obra La noche del 16 de enero y tenía dos novelas publicadas anteriormente, El manantial fue un gran avance en su carrera. Le trajo fama duradera y éxito financiero. Vendió los derechos cinematográficos de El manantial y regresó a Hollywood para escribir el guion de la adaptación. [119] En abril de 1944, firmó un contrato de varios años con el productor de cine Hal Wallis para escribir guiones originales y adaptaciones de obras de otros escritores. [120]
El éxito de la novela le trajo a Rand nuevas oportunidades de publicación. Bobbs-Merrill se ofreció a publicar un libro de no ficción que ampliara las ideas éticas presentadas en El manantial . Aunque este libro nunca se completó, una parte del material se utilizó para un artículo en la edición de enero de 1944 de Reader's Digest . [121] Rand también pudo conseguir un editor estadounidense para Anthem , que anteriormente se había publicado en Inglaterra, pero no en los Estados Unidos. [122] Cuando estuvo lista para enviar La rebelión de Atlas a los editores, más de una docena compitieron para adquirir el nuevo libro. [123]
El manantial también atrajo a un nuevo grupo de admiradores que se sintieron atraídos por sus ideas filosóficas. Cuando regresó a Nueva York en 1951, reunió a un grupo de admiradores a los que se refirió públicamente como "la Clase del 43", en referencia al año en que se publicó El manantial . El grupo se convirtió en el núcleo del movimiento objetivista que promovió las ideas filosóficas de los escritos de Rand. [124] [125]
El manantial ha seguido cosechando grandes ventas a lo largo del siglo pasado y hasta el actual. En 2023, había vendido más de 10 millones de copias. [126] También se ha hecho referencia a él en una variedad de entretenimientos populares, incluidas películas, series de televisión y otras novelas. [127] [128]
El año 1943 también vio la publicación de El dios de la máquina de Isabel Paterson y El descubrimiento de la libertad de Rose Wilder Lane . Rand, Lane y Paterson han sido consideradas las madres fundadoras del movimiento libertario estadounidense con la publicación de estas obras. [129] El periodista John Chamberlain , por ejemplo, atribuyó a estas obras el haberlo convertido del socialismo a lo que él llamó "una filosofía estadounidense más antigua" de ideas libertarias y conservadoras. [130] El profesor de literatura Philip R. Yannella dijo que la novela es "un texto central de la cultura política conservadora y libertaria estadounidense ". [1] En el Reino Unido , el político conservador Sajid Javid ha hablado de la influencia de la novela en él y de cómo relee regularmente la escena de la sala del tribunal del juicio penal de Roark. [131]
El libro tiene un atractivo particular para los jóvenes, un atractivo que llevó al historiador James Baker a describirlo como "más importante de lo que piensan sus detractores, aunque no tan importante como imaginan los seguidores de Rand". [103] El filósofo Allan Bloom dijo que la novela "apenas es literatura", pero cuando preguntó a sus estudiantes qué libros les importaban, alguien siempre estaba influenciado por El manantial . [132] La periodista Nora Ephron escribió que le había encantado la novela cuando tenía 18 años, pero admitió que "se perdió el punto", que sugirió que es en gran parte una metáfora sexual subliminal. Ephron escribió que decidió al releerla que "es mejor leerla cuando uno es lo suficientemente joven como para no entender el punto. De lo contrario, uno no puede evitar pensar que es un libro muy tonto". [133]
Numerosos arquitectos han citado El manantial como inspiración para su trabajo. El arquitecto Fred Stitt, fundador del Instituto de Arquitectura de San Francisco, dedicó un libro a su "primer mentor arquitectónico, Howard Roark". [134] Según el fotógrafo de arquitectura Julius Shulman , el trabajo de Rand "puso la arquitectura en el foco del público por primera vez". Dijo que El manantial no solo fue influyente entre los arquitectos del siglo XX, sino que también "fue uno, primero, al frente y al centro en la vida de cada arquitecto que era un arquitecto moderno". [135] La novela también tuvo un impacto significativo en la percepción pública de la arquitectura. [136] [137] [138] Durante su campaña presidencial de 2016 , el desarrollador inmobiliario Donald Trump elogió la novela, diciendo que se identificaba con Roark. [139] Roark Capital Group , una firma de capital privado, lleva el nombre del personaje Howard Roark. [140]
En 1949, Warner Bros. estrenó una película basada en el libro, protagonizada por Gary Cooper como Howard Roark, Patricia Neal como Dominique Francon, Raymond Massey como Gail Wynand y Kent Smith como Peter Keating. Rand, que tenía experiencia previa como guionista, fue contratada para adaptar su propia novela. La película fue dirigida por King Vidor . Recaudó 2,1 millones de dólares, 400.000 dólares menos que su presupuesto de producción. [141] Los críticos destrozaron la película. Aparecieron críticas negativas en publicaciones que iban desde periódicos como The New York Times y Los Angeles Times , hasta medios de la industria cinematográfica como Variety y The Hollywood Reporter , pasando por revistas como Time y Good Housekeeping . [141] [142]
En cartas escritas en ese momento, la reacción de Rand a la película fue positiva. Dijo que era la adaptación más fiel de una novela jamás hecha en Hollywood. [143] y un "verdadero triunfo". [144] Las ventas de la novela aumentaron como resultado del interés estimulado por la película. [145] Más tarde mostró una actitud más negativa, diciendo que no le gustó toda la película y quejándose de su edición, actuación y otros elementos. [146] Rand dijo que nunca vendería los derechos de otra novela a una compañía cinematográfica que no le permitiera elegir al director y al guionista, así como editar la película. [147]
Varios cineastas han expresado su interés en hacer nuevas adaptaciones de El manantial , aunque ninguna de estas películas potenciales ha comenzado su producción. En la década de 1970, el guionista y director Michael Cimino llegó a un acuerdo para filmar su propio guion para United Artists protagonizado por Clint Eastwood como Roark, pero pospuso el proyecto a favor de películas biográficas abortadas sobre Janis Joplin y Frank Costello . [148] [149] El acuerdo colapsó después del fracaso de la película de Cimino de 1980 Heaven's Gate , que provocó que United Artists se negara a financiar más de sus películas. [150] Cimino continuó esperando filmar el guion hasta su muerte en 2016. [151]
En 1992, el productor James Hill optó por los derechos y seleccionó a Phil Joanou para dirigir. [152] En la década de 2000, Oliver Stone estaba interesado en dirigir una nueva adaptación; se informó que Brad Pitt estaba bajo consideración para interpretar a Roark. [153] En una entrevista de marzo de 2016, el director Zack Snyder expresó interés en hacer una nueva adaptación cinematográfica de El manantial , [154] un interés que repitió en 2018. [155] Snyder dijo en 2019 que ya no estaba buscando la adaptación. [156] En 2024, dijo que lanzó sin éxito una adaptación de serie de televisión a Netflix . [157]
La compañía de teatro holandesa Toneelgroep Amsterdam presentó una adaptación en holandés para el escenario en el Holland Festival en junio de 2014. El director artístico de la compañía, Ivo van Hove, escribió y dirigió la adaptación. Ramsey Nasr interpretó a Howard Roark, con Halina Reijn interpretando a Dominique Francon. [158] La producción de cuatro horas utilizó proyecciones de video para mostrar primeros planos de los actores y los dibujos de Roark, así como fondos del horizonte de Nueva York. [159] [160] Después de su debut, la producción salió de gira, apareciendo en Barcelona , España, a principios de julio de 2014, [161] y en el Festival de Avignon en Francia a finales de ese mes. [159] La obra se presentó en el Odéon-Théâtre de l'Europe en París en noviembre de 2016, [162] y en el LG Arts Center en Seúl del 31 de marzo al 2 de abril de 2017. [163] [164] La obra tuvo su primera producción estadounidense en el Next Wave Festival de la Academia de Música de Brooklyn , donde se presentó del 28 de noviembre al 2 de diciembre de 2017. [165]
Las producciones europeas de la obra recibieron críticas mayoritariamente positivas. La producción del Festival de Avignon recibió críticas positivas de los periódicos franceses La Croix , [160] Les Échos , [166] y Le Monde , [167] así como del periódico inglés The Guardian , cuyo crítico la describió como "teatro electrizante". [168] La revista francesa Télérama le dio a la producción de Avignon una crítica negativa, calificando el material original de inferior y quejándose del uso de pantallas de video en el set, [169] mientras que otra revista francesa, La Terrasse , elogió la puesta en escena y la actuación de la producción de Odéon. [162]
Los críticos estadounidenses dieron críticas mayoritariamente negativas a la producción del Next Wave Festival. La crítica de Helen Shaw para The Village Voice dijo que la adaptación era imposible de ver porque retrataba los personajes y puntos de vista de Rand con seriedad sin socavarlos [170] El crítico del Financial Times dijo que la obra era demasiado larga y que Hove se había acercado al libro "nocivo" de Rand con demasiada reverencia. [171] En una crítica mixta para The New York Times , el crítico Ben Brantley elogió a Hove por capturar el "atractivo pulp puro" de Rand, pero describió el material como "tonterías con un montón de discursos pesados". [172] Una crítica para The Huffington Post elogió la capacidad de van Hove para retratar el mensaje de Rand, pero dijo que la obra era una hora demasiado larga. [173]
La novela fue adaptada al urdu para la cadena de televisión pakistaní en la década de 1970, bajo el título Teesra Kinara . La serie fue protagonizada por Rahat Kazmi , quien también escribió la adaptación. [174] La esposa de Kazmi, Sahira Kazmi, interpretó a Dominique. [175]
La novela fue parodiada en un episodio de la serie animada de aventuras Mighty Mouse: The New Adventures [176] y en la temporada 20 de la comedia animada Los Simpsons , en la última parte del episodio " Cuatro grandes mujeres y una manicura ". [177]
En 1944, Omnibook Magazine publicó una edición abreviada de la novela que se vendió a miembros de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos . Rand estaba molesta porque Bobbs-Merrill permitió que se publicara la versión editada sin su aprobación del texto. [178] King Features Syndicate se acercó a Rand al año siguiente para crear una versión condensada e ilustrada de la novela para su distribución en periódicos. Rand estuvo de acuerdo, siempre que pudiera supervisar la edición y aprobar las ilustraciones propuestas de sus personajes, que fueron proporcionadas por Frank Godwin . La serie de 30 partes comenzó el 24 de diciembre de 1945 y se publicó en más de 35 periódicos. [179] La biógrafa de Rand, Anne Heller, elogió la adaptación, calificándola de "bellamente ilustrada". [178]
Para dar publicidad a una traducción de la novela al francés, el editor suizo Jeheber permitió a la Swiss Broadcasting Corporation emitir una adaptación para radioteatro a finales de los años 1940. Rand no autorizó la adaptación y se enteró de ella a través de una carta de un fan suizo en 1949. [180]