Ortografía de las Islas Feroe

Convenciones para la escritura del idioma feroés

La ortografía feroesa es el método empleado para escribir el idioma feroés , utilizando un alfabeto latino de 29 letras, aunque no incluye las letras C, Q, W, X y Z.

Alfabeto

Un ejemplo de feroés ő . La ortografía habitual sería Fuglafjørður .

El alfabeto feroés consta de 29 letras derivadas de la escritura latina :

Formas mayúsculas (también llamadas letras mayúsculas o mayúsculas)
AABDDmiFGRAMOyoIIYoKyoMETROnorteOhOPAGRSyoUVYYoAØ
Formas minúsculas (también llamadas letras minúsculas o pequeñas)
aabddmiFgramoyoiiyoayometronorteoopagasatuenyyaø
Nombres de letras
CartaNombreAPI
Automóvil club británicofyrra a ("líder a")[ˈfɪɹːa ɛaː]
Automóvil club británicoa[ɔaː]
Cama y desayunoser[peː]
DímeloDelaware[teː]
Ððfin de año[ɛtː]
Esmi[mi]
Para siempreEff[ɛfː]
Ggge[keː]
S.SJa[hɔaː]
IIfyrra i ("i inicial")[ˈfɪɹːa iː]
Yofyrra í ("í principal")[ˈfɪɹːaʊiː ]
JjYoda[jɔtː]
K-k¿cómo?[kʰɔaː]
Yoana[ɛlː]
Mmmmmm[ɛmː]
NnEnn[ɛnː]
Oho[oː]
o[ɔuː]
Páginaspe[pʰeː]
Rrerrar[ɛɹː]
Esposaes[ɛsː]
T.T.[tʰeː]
Uuu[uː]
Úútu[ʉuː]
Vvy[veː]
seinna i ("última i")[saitna i]
Yoseinna í ("último í")[ˈsaiːtna ʊiː]
Ææseinna a ("último a")[ˈsaiːtnaɛaː ]
Ooø[øː]
Letras obsoletas
Xxeks[ɛʰks]
  • Eth ⟨ð⟩ ( edd feroés ) nunca aparece al principio de una palabra, lo que significa que su forma mayúscula ⟨Ð⟩ rara vez aparece, excepto en situaciones en las que se usan todas letras mayúsculas, como en los mapas.
  • Ø también se puede escribir ö en lenguaje poético, como Föroyar ('las Islas Feroe'). Esto tiene que ver con diferentes tradiciones ortográficas ( ⟨ø⟩ en danés-noruego y ⟨ö⟩ en islandés ). Originalmente, se usaban ambas formas, dependiendo de la forma histórica de la palabra; ⟨ø⟩ se usaba cuando la vocal resultaba de la mutación I de /o/ mientras que ⟨ö⟩ se usaba cuando la vocal resultaba de la mutación U de /a/ . En la escritura a mano, a veces se usa ő ⟩ .
  • Aunque c , q , w , x y z no se encuentran en el idioma feroés, x era conocido en versiones anteriores de la ortografía de Hammershaimb, como ⟨Saxun⟩ para Saksun .
  • Si bien la distribución del teclado feroés permite escribir en latín, inglés, danés, sueco, noruego, finlandés, etc., falta la letra ⟨þ⟩ del nórdico antiguo y del islandés moderno. En palabras feroesas relacionadas, se escribe como ⟨t⟩ o ⟨h⟩ . Si se debe transcribir un nombre islandés, es común escribir ⟨th⟩ .

Correspondencia entre ortografía y sonido

En esta sección se enumeran las letras y combinaciones de letras de las Islas Feroe y su representación fonémica en el Alfabeto Fonético Internacional . [1]

Vocales

Disposición del teclado en feroés

Las vocales feroesas pueden ser largas o cortas, pero esta distinción solo es relevante en sílabas tónicas: las únicas vocales átonas (al menos en las palabras nativas) son [a, ɪ, ʊ] . La longitud de la vocal está determinada por el número de consonantes que siguen a la vocal: si solo hay una consonante (es decir, estructura silábica CV o CVC #), la vocal es larga; si hay más de una ( CVC CV), contando las oclusivas geminadas y preaspiradas como CC, la vocal es corta. [2] Además de los monoftongos largos, el feroés también tiene diptongos, que siempre son largos. Sin embargo, hay algunas excepciones a la regla de la longitud de la vocal:

  1. Una vocal es larga si precede a una combinación consonántica ⟨b, d, g, k, p, s, t⟩ + ⟨j, l, r⟩ . Algunos ejemplos son akrar , epli y møblar . Sin embargo, la situación es más compleja, como se ve a continuación:
    • Cuando la segunda consonante es ⟨j⟩ , como en vekja , vitja y tysja , la combinación se considera un solo sonido (ver más abajo) y, por lo tanto, la vocal es larga. Sin embargo, la vocal anterior a ⟨pj⟩ es corta.
    • ⟨tl⟩ no se considera un grupo consonántico, por lo que la vocal que lo precede es corta.
  2. En los préstamos anteriores a ⟨kv⟩ , la vocal es opcionalmente larga.
  3. El sufijo genitivo ⟨-s⟩ no afecta la longitud de la vocal; por ejemplo, báts , skips .
Vocales [3]
GrafemaSonido ( IPA )Ejemplos
CortoLargo
a[a][ɛaː]spakt [spakt] "calma (n)"
spakur [ˈspɛaː(ʰ)kʊɹ] "calma (m)"
a[ɔ][ɔaː]vátt [vɔʰtː] "mojado (n)"
vátur [ˈvɔaːtʊɹ] "mojado (m)"
mi[ɛ][mi]frekt [fɹɛʰkt] "codicioso (n)"
frekur [ˈfɹeːkʊɹ] "codicioso (m)"
i[ɪ][i]pelusa [lɪn̥t] "suave (n)"
linur [ˈliːnʊɹ] "suave (m)"
i[ʊi][ʊiː]kvítt [kfʊiʰtː] "blanco (n)"
kvítur [ˈkfʊiːtʊɹ] "blanco (m)"
o[ɔ][oː]telli [tʰɔltɪ] "soportó"
tola [ˈtʰoːla] "soportar"
o[œ][ɔuː]tómt [tʰœm̥t] "vacío (n)"
tómur [ˈtʰɔuːmʊɹ] "vacío (m)"
[ʊ][uː]gult [kʊl̥t] "amarillo (n)"
gulur [ˈkuːlʊɹ] "amarillo (m)"
tu[ʏ][ʉuː]fúlt [fʏl̥t] "falta (n)"
fúlur [ˈfʉuːlʊɹ] "falta (m)"
y[ɪ][i]mytisk [ˈmʏstɪsk] "misterioso"
mytisk [ˈmyːtɪsk] "mitológico"
y[ʊi][ʊiː]týskt [tʰʊiskt] "alemán (n)"
týskur [ˈtʰʊiːskʊɹ] "alemán (m)"
a[a][ɛaː]mætt [maʰtː] "bonito (n)"
mætur [ˈmɛaːtʊɹ] "bonito (m)"
ø[œ][øː]høgt [hœkt] "alto (n)"
høgur [ˈhøːʋʊɹ] "alto (m)"
yo[ai][ai]feitt [faiʰtː] "gordo (n)"
feitur [ˈfaiːtʊɹ] "gordo (m)"
Hola[ɛ][ɛiː]deytt [tɛʰtː] "muerto (n)"
deyður [ˈteiːjʊɹ] "muerto (m)"
Hola[ɔi][ɔiː]gloymdi [ˈklɔiːmtɪ] "olvidó"
gloyma [ˈklɔiːma] "olvidar"

Consonantes

Consonantes
GrafemaRealización fonética ( AFI )Ejemplos
b[pag]bátur [ˈpɔaːʰtʊɹ] "barco"
d[t]dýr [tiːɹ] "animal"
DJ[t͡ʃ]djúpur [ˈt͡ʃʉuːpʊɹ] "profundo"
dentre vocales:
Consulte la inserción #Glide para obtener más información.
Otros contextos:
Ø
borð [poːɹ] "mesa"
F[F]fiskur [ˈfɪskʊɹ] "pez"
pieen las palabras aftan (adverbio), aftur , eftir y lyfta :
[tː ~ ʰt]
aftan [ˈatːan] "detrás"
Otros contextos:
[pie]
aftan [ˈaftan] "tarde (antes de lafestividad de un santo )"
gramoantes de e , i , í o ey , cuando no se trata de un préstamo lingüístico o de un nombre de mascota:
[t͡ʃ]
gildi [ˈt͡ʃɪltɪ] "celebración"
entre vocales:
Consulte la inserción #Glide para obtener más información.
en los sufijos -igt , -ligt y -ugt (formas neutras):
Ø
merkiligt [ˈmɛɹ̥kʰɪlɪʰt] "notable (n)"
antes de n , en participios pasados:
[t]
slignir [ˈslɪtnɪɹ] "cortado (m pl)"
Otros contextos:
[k]
góður [ˈkɔuːwʊɹ] "bueno"
G.J.[t͡ʃ]gjógv [ˈt͡ʃɛkf] "barranco"
yo[a]hús [hʉuːs] "casa"
Holaantes de una vocal y dos consonantes:
[j]
hjálp [jɔɬp] "ayuda"
Otros contextos:
[t͡ʃ]
hjól [ˈt͡ʃʰɔuːl] "rueda"
alta tensión[kʰv]hvalur [ˈkʰvɛaːlʊɹ] "ballena"
yo[j]jól [jɔuːɬ] "Navidad"
aantes de e , i , í o ey , cuando no esté antes de una vocal o de un préstamo lingüístico:
[t͡ʃʰ]
kensla [ˈt͡ʃʰɛnsla] "sensación"
Otros contextos:
[kʰ]
kongur [ˈkʰɔŋkʊɹ] "rey"
kj[t͡ʃʰ]kjósa [ˈt͡ʃʰɔusa] "elegir"
yoAntes de que yo
[t͡ʃː ~ ʰt͡ʃ]
politikkin [pʰolɪˈtɪt͡ʃːɪn] "la política (acc)"
Otros contextos:
[kː ~ ʰk]
klokka [ˈkʰlɔkːa] "reloj"
yoantes de una consonante sorda, o palabra finalmente después de una consonante sorda:
[ɬ]
milt [ˈmɪɬt] "bazo"
Otros contextos:
[l]
linur [ˈliːnʊɹ] "suave"
todosen palabras prestadas y nombres de mascotas:
[l]
mylla [ˈmɪlːa] "molino"
Otros contextos:
[t͡ɬ]
fjall [ˈfjat͡ɬ] "montaña"
metro[metro]maður [ˈmɛaːvʊɹ] "hombre"
norte[norte]navn [naun] "nombre"
enantes de e , i , í o ey :
[ɲt͡ʃ]
ungi [ˈʊɲt͡ʃɪ] "incipiente"
Otros contextos:
[Noche]
langur [ˈlɛŋkʊɹ] "largo"
en blancoantes de e , i , í o ey :
[ɲ̊t͡ʃ]
Otros contextos:
[ŋ̊k]
Nueva Jersey[ɲ] , [nj]
nndespués de vocales acentuadas o diptongos:
[Tennesse]
Otros contextos:
[norte]
pag[pag]pípa [ˈpʰʊiːpa] "pipa"
páginas[pag]
a ~ ɻ]rógva [ˈɹɛɡva] "remar"
s[s]síða [ˈsʊiːja] "página"
sj[ʃ]sjálvur [ˈʃɔlvʊɹ] "yo"
esantes de e , i , í o ey , palabra inicialmente:
[ʃ]
saltar [ʃiːp] "barco"
antes de e , i , í o ey , palabra internamente:
[st͡ʃ]
elski [ˈɛɬst͡ʃɪ] "Me encanta"
Otros contextos:
[sk]
skúli [ˈskʉulɪ] "escuela"
skj[ʃ]skjótt [ʃœtː] "rápidamente"
estiércol[ʃ]stjørna [ˈʃœɳa] "estrella"
a[tʰ] [tʰɔa] "dedo del pie"
por favor[t͡ʃʰ]tjóð [t͡ʃʰɔuːw] "gente"
El o[tː ~ ʰt]brott [ˈpɹɔtː] "lejos"
enpalabra finalmente, o junto a una consonante sorda:
[F]
Otros contextos:
[v ~ ʋ]
vatn [vaʰtn̥] "agua"

Inserción de deslizamiento

El feroés evita que haya un hiato entre dos vocales insertando un glide . Desde el punto de vista ortográfico, esto se demuestra de tres maneras:

  1. vocal + ð + vocal
  2. vocal + g + vocal
  3. vocal + vocal

Por lo general, la primera vocal es larga y en palabras de dos sílabas siempre se acentúa, mientras que la segunda vocal es corta y no acentuada. En feroés, las vocales cortas y no acentuadas solo pueden ser /a, i, u/ .

Inserción de deslizamiento [4]
Primera vocalSegunda vocalEjemplos
yo [ɪ]tu [ʊ]un [un]
yo, y [iː][j][j][j]sigið, siður, siga
yo, yo [ʊiː][j][j][j]mígi, mígur, míga
yo [ɛiː][j][j][j]reyði, reyður, reyða
ei [aiː][j][j][j]reiði, reiður, reiða
oy [ɔiː][j][j][j]noyði, royður, royða
tu [uː][en][en][en]Suði, mugu, suða
ó [ɔuː][en][en][en]róði, róðu, Nóa
ú [ʉuː][en][en][en]búði, búðu, túa
a, æ [ɛaː][j][v]ræði, æðu, glaða
á [ɔaː][j][v]ráði, fáur, ráða
mi [eː][j][v]gleði, legu, gleða
o [oː][j][v]togið, smogu, rojo
ø [øː][j][v]árbol, rojo, tronco

El valor del deslizamiento está determinado por las vocales circundantes:

  1. [j]
    • "Yo-entorno, tipo 1" – después de i, y, í, ý, ei, ey, oy : bíða [ˈbʊija] (esperar), deyður [ˈdɛijʊɹ] (muerto), seyður [ˈsɛijʊɹ] (oveja)
    • "I-circular, tipo 2" - entre cualquier vocal (excepto "vocales u" ó, u, ú ) y i : kvæði [ˈkvɛaje] (balada), øði [ˈøːjɪ] (rabia).
  2. [en]
    • "U-circular, tipo 1" - después de ó, u, ú : Óðin [ˈɔʊwɪn] (Odin), góðan morgun! [ˌɡɔʊwan ˈmɔɹɡʊn] (¡buenos días!), suður [ˈsuːwʊɹ] (sur), slóða [ˈslɔʊwa] (para dejar un rastro).
  3. [v]
    • "U-circular, tipo 2" - entre a, á, e, o, æ, ø y u : áður [ˈɔavʊɹ] (antes), leður [ˈleːvʊɹ] (cuero), í klæðum [ʊɪˈklɛavʊn] ( en ropa), í bløðum [ʊɪˈbløːvʊn] (en periódicos).
    • "A-alrededor, tipo 2"
      • Estas son excepciones ( también existe una pronunciación regular ): æða [ˈɛava] (eider-pato).
      • Los participios pasados ​​siempre tienen [j] : elskaðar [ˈɛlskajaɹ] (amado, nom., acc. fem. pl. )
  4. Silencioso
    • "A-que rodea, tipo 1" – entre a, á, e, o y a y en algunas palabras entre ⟨æ, ø⟩ y ⟨a⟩ : ráða [ˈɹɔːa] (aconsejar), gleða [ˈɡ̊leːa] (alegrar, complacer), boða [ˈboːa] (prevenir), kvøða [ˈkvøːa] (cantar), røða [ˈɹøːa] (hacer un discurso)

Véase también

Referencias

  1. ^ Þráinsson, Höskuldur (2002) [1994]. "Islandés". En König, Ekkehard; van der Auwera, Johan (eds.). Las lenguas germánicas . Descripciones de la familia de lenguas de Routledge. págs. 142-152. ISBN 0-415-05768-X.
  2. ^ Árnason 2011, págs. 152-3.
  3. ^ Árnason (2011), pág. 68.
  4. ^ Þráinsson (2004), pág. 38.

Bibliografía

  • Árnason, Kristján (2011), La fonología del islandés y el feroés , Oxford University Press, ISBN 0199229317
  • Þráinsson, Höskuldur (2004), Feroés: descripción general y gramática de referencia , Føroya Fróðskaparfelag, ISBN 978-9991841854
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Ortografía_feroesa&oldid=1254765969"