El dzongkha romanizado es la romanización oficial del dzongkha , el idioma nacional de Bután . Fue desarrollado por la Comisión de Desarrollo del Dzongkha en 1991 y representa la pronunciación del dzongkha moderno que se habla en Timbu y Punakha .
El dzongkha romano utiliza los siguientes símbolos consonánticos : [1]
Consonantes | ||||
---|---|---|---|---|
Dzongkha romano | API | Descripción | ||
a | [k] | K no aspirada , como en inglés s kill . | ||
Yo | [kʰ] | K aspirada , como en inglés k iss. | ||
gramo | [gramo] | Como la g en inglés g oal. | ||
g | [g̥]~[k] | K no aspirada , pero seguida de una vocal murmurada. | ||
do | [tɕ] | Alveolopalatino, no aspirado. No tiene equivalente directo en inglés, pero es similar a la ch en inglés church ch yard. | ||
c | [tɕʰ] | Alveolopalatino, aspirado. No tiene equivalente directo en inglés, pero es similar a la ch del pun ch y inglés. | ||
yo | [dʑ] | Alveolopalatal, sonora. No tiene equivalente directo en inglés, pero es similar a la j en inglés j eep. | ||
yo | [d̥ʑ]~[tɕ] | Como c , pero seguida de una vocal murmurada. | ||
a | [t] | T sin aspiración , como en inglés s t op. | ||
El | [tʰ] | T aspirada , como en inglés t ake. | ||
d | [d] | Como la d en inglés date . | ||
d° | [d̥]~[t] | T no aspirada , pero seguida de una vocal murmurada. | ||
pag | [pag] | P no aspirada , como en el espacio inglés . | ||
El ph | [pag] | P aspirada , como en inglés p art. | ||
b | [b] | Como la b en inglés boat . | ||
b° | [b̥]~[p] | P no aspirada , pero seguida de una vocal murmurada. | ||
ordenador personal | [ptɕ] | Una combinación de p + c . | ||
PCH | [ptɕʰ] | Una combinación de p + ch . | ||
bj | [bdʑ] | Una combinación de b + j . | ||
bj° | [b̥d̥ʑ]~[ptɕ] | Como pc , pero seguido de una vocal murmurada. | ||
es | [ʈ] | |||
a través de | [ʈʰ] | |||
dr. | [ɖ] | |||
Dr.° | [ɖ̥]~[ʈ] | |||
los | [ts] | Sin aspirar. Como la zz en inglés pi zz a. | ||
Tímido | [tsʰ] | Aspirado. Como la ts en inglés ba ts . | ||
el | [dz] | Al igual que el ds en inglés loa ds . | ||
ella | [ɕ] | Alveolopalatal, no aspirado. No tiene equivalente directo en inglés, pero es similar a la palabra inglesa sh . | ||
es | [ʑ] | |||
° zh | [ʑ̥]~[ɕ] | |||
s | [s] | Como la s en la palabra inglesa s snake. | ||
el | [y] | Como la z en inglés, z ipper. | ||
8° | [z̥]~[s] | Como s , pero seguida de una vocal murmurada. | ||
y | [j] | Como la y en inglés . | ||
el | [en] | Como la w en inglés water . | ||
a | [r] | |||
hora | [r̥] | |||
yo | [l] | Como la l en inglés . | ||
Lado izquierdo | [ɬ] | |||
norte | [norte] | Como la n en el nombre inglés . | ||
en | [norte] | Como la ng en inglés sonando ng . | ||
Nueva York | [ɲ] | |||
metro | [metro] | Como la m en inglés . | ||
yo | [a] | Como la h en inglés . |
El Dzongkha romano utiliza los siguientes símbolos vocálicos : [2]
Vocales | ||||
---|---|---|---|---|
Dzongkha romano | API | Descripción | ||
a | [ɑ] | Como la a en inglés f a ther. | ||
a | [a] | Como la a en inglés f a ther, pero más larga. | ||
a | [ɛː] | Como la e en inglés l e t, pero más larga. | ||
mi | [mi] | |||
mi | [mi] | |||
i | [i] | Como la ee en inglés b ee , pero más corta. | ||
i | [i] | Como la ee en inglés b ee . | ||
o | [el] | |||
o | [oː] | |||
o | [øː] | |||
tú | [u] | Como el oo en inglés b oo t, pero más corto. | ||
Un | [uː] | Como el oo en inglés b oo t. | ||
ü | [yː] | Como la u en francés t u , pero más larga. |
Nota: las vocales siempre son largas antes de ng , por lo que â , ê , î y û no aparecen en esa posición.
El dzongkha estándar es una lengua tonal con dos tonos . Como se mencionó en #Consonantes, ciertas consonantes siempre van seguidas de un tono alto o bajo , lo que hace que el tono sea predecible para las palabras que comienzan con esas consonantes. En el dzongkha romano, el tono solo se indica cuando es impredecible, es decir, cuando una palabra comienza con una vocal , una nasal sonora o una glide .
Escritura tibetana | Wylie | Dzongkha romano | Significado | Notas [4] |
---|---|---|---|---|
ས་ཁྲ་ | En el khra | sa p thra | mapa | En el Dzongkha romano, la p a veces aparece al final de una sílaba, aunque no está presente en la escritura tibetana. |
འཆར་གཞི་ | ' Char-Gzhi | cha r zhi | gubernamental | La r al final de sílaba solo aparece en palabras literarias y nombres tomados del tibetano clásico. Siempre se omite en palabras nativas del dzongkha. |
ལྟོ་ཚང་ | El Tshang | totsha | amigo | En el dzongkha romano, a veces se omite la sílaba ng al final de la sílaba , lo cual no es predecible. |
བལྟ་ཤིག་ | blta-mierda | ¡ Qué vergüenza! | Mira (imperativo) | La sílaba sh final corresponde a la partícula ཤིག shig en la escritura tibetana. |
La letra del himno nacional de Bután ( Druk Tsenden ): [5]
Dzongkha original [6] | Dzongkha romano | AFI [a] | Traducción oficial al inglés [7] |
---|---|---|---|
འབྲུག་ཙན་དན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་ཁབ་ནང་༎ | Dru tsend°en kepä gäkhap na | [ɖ(ʐ)ṳ̀e̯ t͡sén.d̥è̤n ké.pɛ́ː | gɛ̤̀ː(l).kʰɑ́(p̚) nɑ̤̀] | En el Reino de Bután, adornado con cipreses, |