HMS Pinafore

Ópera cómica de Gilbert y Sullivan, 1878

Cartel de teatro, 1879

HMS Pinafore; o, La muchacha que amaba a un marinero es una ópera cómica en dos actos, con música de Arthur Sullivan y libreto de WS Gilbert . Se estrenó en la Opera Comique de Londres el 25 de mayo de 1878 y tuvo 571 representaciones, la segunda representación más larga de cualquier obra de teatro musical hasta ese momento. HMS Pinafore fue la cuarta colaboración operística de Gilbert y Sullivan y su primera sensación internacional.

La historia se desarrolla a bordo del buque de la Marina Real Británica HMS Pinafore . La hija del capitán , Josephine, está enamorada de un marinero de clase baja , Ralph Rackstraw, aunque su padre pretende que se case con Sir Joseph Porter, el Primer Lord del Almirantazgo . Al principio, ella cumple los deseos de su padre, pero la defensa de Sir Joseph de la igualdad de la humanidad anima a Ralph y Josephine a cambiar el orden social convencional. Se declaran su amor y finalmente planean fugarse. El capitán descubre este plan, pero, como en muchas de las óperas de Gilbert y Sullivan, una revelación sorpresa cambia las cosas drásticamente cerca del final de la historia.

Basándose en varios de sus poemas anteriores de " Bab Ballad ", Gilbert imbuyó esta trama de alegría y absurdo. El humor de la ópera se centra en el amor entre miembros de diferentes clases sociales y satiriza el sistema de clases británico en general. Pinafore también se burla con buen humor del patriotismo , la política partidista, la Marina Real y el ascenso de personas no cualificadas a puestos de autoridad. El título de la pieza aplica cómicamente el nombre de una prenda para niñas y mujeres, un delantal , al temible símbolo de un buque de guerra.

La extraordinaria popularidad de Pinafore en Gran Bretaña, Estados Unidos y otros lugares fue seguida por el éxito similar de una serie de obras de Gilbert y Sullivan, entre ellas Los piratas de Penzance y El Mikado . Sus obras, más tarde conocidas como las óperas Savoy , dominaron el escenario musical en ambos lados del Atlántico durante más de una década y continúan representándose hoy en día. La estructura y el estilo de estas óperas, en particular Pinafore , fueron muy copiadas y contribuyeron significativamente al desarrollo del teatro musical moderno .

Fondo

En 1875, Richard D'Oyly Carte , que en ese momento dirigía el Royalty Theatre para Selina Dolaro , reunió a Gilbert y Sullivan para escribir su segundo espectáculo, una ópera de un acto titulada Trial by Jury . [1] Esto resultó ser un éxito y en 1876 D'Oyly Carte reunió a un grupo de patrocinadores financieros para establecer la Comedy Opera Company, que se dedicó a la producción y promoción de ópera cómica inglesa para toda la familia. [2] Con esta compañía de teatro, Carte finalmente tuvo los recursos financieros, después de muchos intentos fallidos, para producir una nueva ópera de larga duración de Gilbert y Sullivan. [3] Esta siguiente ópera fue The Sorcerer , que se estrenó en noviembre de 1877. También fue un éxito, con 178 representaciones. [4] La partitura del espectáculo se vendió bien y los músicos callejeros tocaron las melodías. [5]

En lugar de escribir una pieza para que la produjera un propietario de teatro, como era habitual en los teatros victorianos , Gilbert, Sullivan y Carte produjeron el espectáculo con su propio apoyo financiero. Por lo tanto, pudieron elegir su propio elenco de intérpretes, en lugar de verse obligados a utilizar a los actores que ya estaban contratados en el teatro. Eligieron actores talentosos, la mayoría de los cuales no eran estrellas conocidas y no cobraban altos honorarios, y a los que podían enseñar un estilo de actuación más naturalista que el que se usaba comúnmente en ese momento. Luego adaptaron su trabajo a las habilidades particulares de estos intérpretes. [6] La habilidad con la que Gilbert y Sullivan usaron a sus intérpretes tuvo un efecto en el público; como escribió el crítico Herman Klein : "nos maravillábamos en secreto de la naturalidad y la facilidad con que se decían y hacían [las bromas y absurdos gilbertianos]. Porque hasta entonces ningún ser viviente había visto sobre el escenario seres tan extraños, excéntricos y, sin embargo, intensamente humanos... [Ellos] crearon un mundo cómico hasta entonces desconocido de puro deleite". [7]

Caricatura de Punch , 1877, que retrata al Primer Lord del Almirantazgo W. H. Smith como un marinero de tierra firme , diciendo: "Creo que ahora iré abajo". En Pinafore , Sir Joseph canta de manera similar: "Cuando sopla la brisa / generalmente voy abajo".

El éxito de El hechicero allanó el camino para otra colaboración entre Gilbert y Sullivan. Carte acordó los términos de una nueva ópera con la Comedy Opera Company, y Gilbert comenzó a trabajar en el HMS Pinafore antes de finales de 1877. [8] El padre de Gilbert había sido cirujano naval , y el tema náutico de la ópera le atraía. [9] Se basó en varios de sus poemas anteriores de " Bab Ballad " (muchos de los cuales también tienen temas náuticos), incluidos "Captain Reece" (1868) y "General John" (1867). [10] Algunos de los personajes también tienen prototipos en las baladas: Dick Deadeye está basado en un personaje de "Woman's Gratitude" (1869); una versión temprana de Ralph Rackstraw se puede ver en "Joe Go-Lightly" (1867), con su marinero locamente enamorado de la hija de alguien que lo supera por mucho; y Little Buttercup está tomada casi en su totalidad de "The Bumboat Woman's Story" (1870). [11] [12] El 27 de diciembre de 1877, mientras Sullivan estaba de vacaciones en la Riviera Francesa , Gilbert le envió un esbozo de la trama acompañado de la siguiente nota: [13]

No tengo ninguna duda de que le gustará... Hay mucha diversión en ella que no he puesto por escrito. Entre otras cosas, una canción (una especie de " Canción del juez ") para el Primer Lord, que narra su carrera como empleado de oficina... oficinista, viajero, socio menor y Primer Lord de la Marina de Gran Bretaña... Por supuesto, no habrá personalidad en esto: el hecho de que el Primer Lord en la Ópera sea un radical del tipo más pronunciado eliminará cualquier sospecha de que se trate de WH Smith . [13] [14]

A pesar de la negativa de Gilbert, el público, los críticos e incluso el primer ministro, Benjamin Disraeli , identificaron a Sir Joseph Porter con WH Smith, un político que había sido nombrado recientemente Primer Lord del Almirantazgo a pesar de no tener experiencia militar ni náutica. [15] Sullivan estaba encantado con el boceto, y Gilbert leyó un primer borrador de la trama a Carte a mediados de enero. [16]

Siguiendo el ejemplo de su mentor, T. W. Robertson , Gilbert se esforzó por garantizar que el vestuario y los decorados fueran lo más realistas posible. [17] Al preparar los decorados para el HMS Pinafore , Gilbert y Sullivan visitaron Portsmouth en abril de 1878 para inspeccionar los barcos. Gilbert hizo bocetos del HMS Victory y el HMS St Vincent y creó un modelo para que los carpinteros trabajaran a partir de él. [18] Esto estaba lejos de ser un procedimiento estándar en el drama victoriano, en el que el naturalismo todavía era un concepto relativamente nuevo y en el que la mayoría de los autores tenían muy poca influencia en cómo se escenificaban sus obras y libretos. [19] Esta atención al detalle era típica de la dirección escénica de Gilbert y se repetiría en todas sus óperas de Savoy . [20] El enfoque de Gilbert en la precisión visual proporcionó un "lado correcto para el caos", es decir, un punto de referencia realista que sirve para realzar la extravagancia y el absurdo de las situaciones. [21] Sullivan estaba "en pleno apogeo" del trabajo en la pieza a mediados de abril de 1878. [22] La música brillante y alegre de Pinafore fue compuesta durante una época en la que Sullivan sufría un dolor insoportable debido a un cálculo renal. [23] [24] El elenco comenzó los ensayos musicales el 24 de abril y, a principios de mayo de 1878, los dos colaboradores trabajaron en estrecha colaboración en el apartamento de Sullivan para finalizar la pieza. [25] [26]

En Pinafore , Gilbert, Sullivan y Carte utilizaron a varios de los principales miembros del reparto que habían reunido para The Sorcerer . Como Gilbert le había sugerido a Sullivan en diciembre de 1877, "La señora Cripps [Little Buttercup] será un papel capital para Everard  ... Barrington será un capitán capital y Grossmith un Primer Lord de primera clase". [13] Sin embargo, la señora Howard Paul , [n 1] que había interpretado a Lady Sangazure en The Sorcerer , estaba declinando vocalmente. Tenía contrato para interpretar el papel de la prima Hebe en Pinafore . Gilbert se esforzó por escribir un papel divertido para ella a pesar de la renuencia de Sullivan a utilizarla, pero a mediados de mayo de 1878, tanto Gilbert como Sullivan la querían fuera del reparto; descontentos con el papel, se fue. Con solo una semana para la noche del estreno, Carte contrató a una cantante de conciertos, Jessie Bond , para interpretar a la prima Hebe. [28] [29] Como Bond tenía poca experiencia como actriz, Gilbert y Sullivan eliminaron el diálogo del papel, a excepción de unas pocas líneas en la última escena, que convirtieron en recitativo . [n 2] Otros nuevos miembros del reparto fueron Emma Howson y George Power en los papeles románticos, que fueron mejoras respecto a la soprano y el tenor románticos de The Sorcerer . [12]

Gilbert actuó como director de escena en sus propias obras y óperas. Buscaba el realismo en la actuación, al igual que se esforzaba por conseguir elementos visuales realistas. Despreciaba la interacción autoconsciente con el público e insistía en un estilo de representación en el que los personajes nunca eran conscientes de su propio absurdo, sino que eran conjuntos internos coherentes. [30] Sullivan dirigió los ensayos musicales. Como sería su práctica habitual en sus óperas posteriores, Sullivan dejó la obertura para el último momento, esbozándola y confiándola al director musical de la compañía, en este caso Alfred Cellier , para que la completara. [4] Pinafore se estrenó el 25 de mayo de 1878 en la Opera Comique .

Roles

Sinopsis

Acto I

El buque de guerra británico HMS Pinafore está anclado frente a Portsmouth . Los marineros están en el alcázar , orgullosamente "limpiando objetos de latón, empalmando cabos, etc."

Little Buttercup, una " vendedora de barcos " de Portsmouth (vendedora del muelle) –que es la más rosada, redonda y "la belleza más pelirroja de todo Spithead "– sube a bordo para vender sus mercancías a la tripulación. Insinúa que puede estar escondiendo un oscuro secreto bajo su "exterior alegre y frívolo". Ralph Rackstraw, [31] "el muchacho más inteligente de toda la flota", entra y declara su amor por la hija del capitán, Josephine. Sus compañeros marineros (excepto Dick Deadeye, el realista sombrío y feo de la tripulación) ofrecen sus condolencias, pero pueden darle a Ralph pocas esperanzas de que su amor sea correspondido.

Escena del programa de recuerdo del Teatro Savoy de 1886

El caballeroso y popular capitán Corcoran saluda a su "valiente tripulación" y los felicita por su cortesía, diciendo que él les devuelve el favor al nunca ("bueno, casi nunca") usar malas palabras, como "una gran, gran D". [n 4] Después de que los marineros se van, el capitán le confiesa a Little Buttercup que Josephine se muestra reacia a considerar una propuesta de matrimonio de Sir Joseph Porter, el Primer Lord del Almirantazgo. Buttercup dice que sabe lo que se siente amar en vano. Mientras se va, el capitán comenta que es "una persona regordeta y agradable". Josephine entra y le revela a su padre que ama a un humilde marinero de su tripulación, pero le asegura que es una hija obediente y que nunca le revelará su amor a este marinero.

Sir Joseph sube a bordo, acompañado de su "multitud de admiradores, hermanas, primas y tías". Cuenta cómo, a pesar de no tener títulos navales, ascendió de humilde origen a "gobernante de la nave de la reina" gracias a su perseverancia. Luego da una humillante lección de etiqueta, diciéndole al capitán que siempre debe decir "si le place" después de dar una orden, ya que "un marinero británico es igual a cualquier hombre", excepto a Sir Joseph. Sir Joseph ha compuesto una canción para ilustrar ese punto y le da una copia a Ralph. Poco después, entusiasmado por las opiniones de Sir Joseph sobre la igualdad, Ralph decide declarar su amor a Josephine. Esto deleita a sus compañeros de barco, excepto a Dick Deadeye, que sostiene que "cuando la gente tiene que obedecer las órdenes de otras personas, la igualdad está fuera de cuestión". Impresionados por sus palabras, los otros marineros obligan a Dick a escuchar la canción de Sir Joseph antes de salir, dejando a Ralph solo en cubierta. En ese momento entra Josephine y Ralph le confiesa su amor en términos sorprendentemente elocuentes para un "común marinero". Josephine se conmueve, pero aunque las atenciones de Sir Joseph le resultan repugnantes, sabe que es su deber casarse con Sir Joseph en lugar de Ralph. Ocultando sus verdaderos sentimientos, "rechaza con arrogancia" el "amor que le ofrece Ralph".

Ralph convoca a sus compañeros de barco (también llegan las parientes femeninas de Sir Joseph) y les dice que está decidido a suicidarse. La tripulación expresa simpatía, excepto Dick, que ofrece un claro contrapunto de disenso. Ralph le pone una pistola en la cabeza, pero cuando está a punto de apretar el gatillo, entra Josephine, admitiendo que lo ama después de todo. Ralph y Josephine planean escabullirse a tierra para fugarse esa noche. Dick Deadeye les advierte que "se abstengan de llevar a cabo el plan", pero la alegre tripulación del barco lo ignora.

Ilustración de los personajes del Acto II por DH Friston , 1878

Acto II

Más tarde esa noche, bajo la luna llena, el capitán Corcoran analiza sus preocupaciones: su "amable tripulación se rebela", su "hija es parcial con un alquitrán ", sus amigos parecen abandonarlo y Sir Joseph ha amenazado con un juicio marcial . Little Buttercup le ofrece simpatía. Él le dice que, si no fuera por la diferencia en su posición social, le habría correspondido su afecto. Ella profetiza que las cosas no son todas lo que parecen y que "un cambio" le espera, pero él no entiende su críptica advertencia.

Sir Joseph entra y se queja de que Josephine aún no ha aceptado casarse con él. El capitán especula que probablemente esté deslumbrada por su "exaltado rango" y que si Sir Joseph puede convencerla de que "el amor iguala todos los rangos", ella aceptará su propuesta. Se retiran y Josephine entra, sintiéndose todavía culpable por su planeada fuga con Ralph y temerosa de renunciar a una vida de lujo. Cuando Sir Joseph argumenta que "el amor iguala todos los rangos", Josephine, encantada, dice que "no dudará más". El capitán y Sir Joseph se regocijan, pero Josephine ahora está más decidida que nunca a casarse con Ralph.

Dick Deadeye intercepta al capitán y le cuenta los planes de los amantes de fugarse. El capitán se enfrenta a Ralph y Josephine cuando intentan abandonar el barco. La pareja declara su amor, justificando sus acciones porque "¡Él es inglés!". El furioso capitán no se conmueve y exclama: "¡Caramba, es una lástima!". Sir Joseph y sus parientes, que han oído este juramento, se sorprenden al oír juramentos a bordo de un barco, y Sir Joseph ordena que el capitán sea confinado en su camarote.

Cuando Sir Joseph pregunta qué había provocado el arrebato del habitualmente educado oficial, Ralph responde que fue su declaración de amor a Josephine. Furioso a su vez por esta revelación, e ignorando la súplica de Josephine de que perdonara a Ralph, Sir Joseph hace que "carguen de cadenas" al marinero y lo lleven al calabozo del barco. La pequeña Buttercup se presenta entonces para revelar su secreto guardado durante mucho tiempo. Hace muchos años, cuando "practicaba la cría de bebés ", había cuidado de dos bebés, uno "de baja condición", el otro "un auténtico patricio ". Confiesa que "confundió a esos niños... El bebé bien nacido era Ralph; vuestro capitán era el otro".

Sir Joseph se da cuenta de que Ralph debería haber sido el capitán, y que el capitán debería haber sido Ralph. Convoca a ambos y aparecen vistiendo los uniformes del otro: Ralph como capitán, al mando del Pinafore , y Corcoran como un marinero común. El matrimonio de Sir Joseph con Josephine ahora está "fuera de discusión" a sus ojos: "el amor nivela todos los rangos... en gran medida, pero no tanto como eso". La entrega al capitán Rackstraw. El ahora humilde rango social del ex capitán lo deja libre para casarse con Buttercup. Sir Joseph se conforma con su prima Hebe, y todo termina en regocijo general.

Números musicales

  • Obertura
Acto I
  • 1. “Navegamos por el océano azul” (Marineros)
  • 2. "¡Salud, hombres de guerra!"... "Me llamo Pequeña Buttercup" (Buttercup)
  • 2a. "Pero dime quién es el joven" (Buttercup y Boatswain)
  • 3. “El ruiseñor” (Ralph y Coro de Marineros)
  • 3a. "Una doncella hermosa de ver" (Ralph y el Coro de Marineros)
  • 4. “Mi valiente tripulación, buenos días… Soy el Capitán del Pinafore” (Capitán y Coro de Marineros)
  • 4a. "Señor, usted está triste" (Buttercup y Capitán)
  • 5. "Lo siento por la suerte de quien ama demasiado" (Josephine)
  • 5a. Canción cortada: “Reflexiona, mi niño” (Capitán y Josefina)
  • 6. "Sobre el mar azul brillante" (Coro de parientes femeninas)
  • 7. "Se ve la barcaza de Sir Joseph" (Coro de marineros y parientes femeninos)
  • 8. "Ahora dad tres hurras... Soy el Monarca del mar" (Capitán, Sir Joseph, Prima Hebe y Coro)
  • 9. "Cuando era muchacho" (Sir Joseph y coro)
  • 9a. "Porque sostengo que en el mar" (Sir Joseph, Cousin Hebe y Coro)
  • 10. "Un alquitrán británico " (Ralph, contramaestre, ayudante de carpintero y coro de marineros)
  • 11. "Abstente, alquitrán audaz" (Josephine y Ralph)
  • 12. Final, acto I (conjunto)
    • "¿Podré sobrevivir a esta dominación?"
    • "Oh alegría, oh éxtasis imprevisto"
    • "Demos tres hurras por la novia del marinero"
    • "Un alquitrán británico" (repetición)
Acto II
Rutland Barrington como ABS Corcoran al final de Pinafore

(Entrada)

  • 13. "Hermosa luna, a ti te canto" (Capitán)
  • 14. “Las cosas rara vez son lo que parecen” (Buttercup y Captain)
  • 15. “Las horas pasan lentamente” (Josephine)
  • 16. "No importa el porqué ni el motivo" (Josephine, Capitán y Sir Joseph)
  • 17. "Amable capitán, tengo información importante" (Capitán y Dick Deadeye)
  • 18. “De puntillas y con cuidado robando” (Solos y Coro)
  • 18a. “Hermosa hija mía” (Capitán y Conjunto) y “Él es un inglés” (Contramaestre y Conjunto)
  • 19. "Adiós, mi amor" (Ralph, Josephine, Sir Joseph, Buttercup y Chorus)
  • 20. “Hace muchos años” (Buttercup y Coro)
  • 20a. "Tome, señor" (Sir Joseph, Josephine, Ralph, la prima Hebe y el coro) [a]
  • 21. Final: "Oh alegría, oh éxtasis imprevisto" (Conjunto) [b]
  1. ^ Véase la discusión de las versiones a continuación.
  2. ^ Incluye repeticiones de varias canciones, concluyendo con "Porque es un inglés".

Producciones

Ilustración de cartel de la producción original de 1878

Pinafore se estrenó el 25 de mayo de 1878 en la Opera Comique , ante un público entusiasta, con Sullivan dirigiendo. [32] [n 5] Sin embargo, pronto la pieza sufrió una débil venta de entradas, generalmente atribuida a una ola de calor que hizo que la Opera Comique fuera particularmente incómoda. [34] [35] El historiador Michael Ainger cuestiona esta explicación, al menos en parte, afirmando que las olas de calor en el verano de 1878 fueron cortas y transitorias. [36] A mediados de agosto, Sullivan le escribió a su madre que había llegado un clima más fresco, lo que era bueno para el espectáculo. [37] Mientras tanto, los cuatro socios de la Comedy Opera Company perdieron la confianza en la viabilidad de la ópera y publicaron avisos de cierre. [37] [38] Carte publicitó la pieza presentando una función de concierto matinal el 6 de julio de 1878 en el enorme Crystal Palace . [39]

A finales de agosto de 1878, Sullivan utilizó parte de la música de Pinafore , arreglada por su asistente Hamilton Clarke , durante varios conciertos exitosos en el Covent Garden que generaron interés y estimularon la venta de entradas. [40] En septiembre, Pinafore estaba tocando en salas llenas en la Opera Comique. La partitura para piano vendió 10.000 copias, [41] y Carte pronto envió a dos compañías más a realizar una gira por las provincias. [42]

Carte, Gilbert y Sullivan contaban ahora con los recursos económicos necesarios para producir espectáculos ellos mismos, sin necesidad de patrocinadores externos. Carte convenció al autor y compositor de que una asociación comercial entre los tres sería beneficiosa para ellos, y tramaron un plan para separarse de los directores de la Comedy Opera Company. El contrato entre Gilbert y Sullivan y la Comedy Opera Company dio a esta última el derecho a presentar Pinafore durante la duración de la presentación inicial. La Opera Comique se vio obligada a cerrar por reparaciones de desagües y alcantarillado, y fue renovada por EW Bradwell, desde Navidad de 1878 hasta finales de enero de 1879. [43] Gilbert, Sullivan y Carte creían que esta pausa puso fin a la presentación inicial y, por lo tanto, a los derechos de la compañía. Carte puso el asunto fuera de toda duda al aceptar un contrato de arrendamiento personal de seis meses del teatro a partir del 1 de febrero de 1879, la fecha de su reapertura, cuando se reanudó Pinafore . Al final de los seis meses, Carte tenía previsto avisar a la Comedy Opera Company de que sus derechos sobre el espectáculo y el teatro habían terminado. [44] [45]

Mientras tanto, numerosas versiones de Pinafore , no autorizadas por sus creadores, comenzaron a reproducirse en Estados Unidos con gran éxito, comenzando con una producción en Boston que se inauguró el 25 de noviembre de 1878. [35] Pinafore se convirtió en una fuente de citas populares en ambos lados del Atlántico, como el intercambio:

"¿Qué, nunca?"
"¡No, nunca!"
"¿Qué, nunca? "
"¡Pues casi nunca!" [46] [47]

Portada del programa de la noche de apertura

En febrero de 1879, Pinafore reanudó sus operaciones en la Opera Comique. [48] La ópera también reanudó sus giras en abril, con dos compañías recorriendo las provincias británicas en junio, una protagonizada por Richard Mansfield como Sir Joseph, la otra por WS Penley en el papel. Con la esperanza de sumarse a los beneficios que se obtendrían en Estados Unidos con Pinafore , Carte se fue en junio a Nueva York para hacer los arreglos para una producción "auténtica" allí que sería ensayada personalmente por el autor y compositor. Organizó el alquiler de un teatro y realizó audiciones a los miembros del coro para la producción estadounidense de Pinafore y una nueva ópera de Gilbert y Sullivan que se estrenaría en Nueva York, y para las giras. [49]

Sullivan, como se había acordado con Carte y Gilbert, notificó a los socios de la Comedy Opera Company a principios de julio de 1879 que él, Gilbert y Carte no renovarían el contrato para producir Pinafore con ellos y que retiraría su música de la Comedy Opera Company el 31 de julio. [49] [50] [51] A cambio, la Comedy Opera Company notificó que tenía la intención de representar Pinafore en otro teatro y presentó una demanda legal contra Carte y compañía. Ofrecieron a los elencos de Londres y de gira de Pinafore más dinero para actuar en su producción, y aunque algunos coristas aceptaron su oferta, solo un actor principal, Aeneas Joseph Dymott, aceptó. [52] Contrataron al Imperial Theatre pero no tenían escenografía. El 31 de julio, enviaron un grupo de matones para apoderarse de la escenografía y los accesorios durante el Acto II de la función de la noche en la Opera Comique. [53] Gilbert estaba fuera y Sullivan se estaba recuperando de una operación por cálculos renales. [54] Los tramoyistas y los miembros del elenco lograron defenderse de los atacantes tras bambalinas y proteger el escenario, aunque el director de escena, Richard Barker , y otros resultaron heridos. El elenco continuó con el espectáculo hasta que alguien gritó "¡Fuego!". George Grossmith, que interpretaba a Sir Joseph, se colocó delante del telón para calmar al público en pánico. La policía llegó para restablecer el orden y el espectáculo continuó. [44] [55] [56] Gilbert demandó a la Comedy Opera Company para impedir que pusiera en escena su producción rival de HMS Pinafore . [57] El tribunal permitió que la producción continuara en el Imperial, a partir del 1 de agosto de 1879, y se trasladó al Olympic Theatre en septiembre. Pauline Rita fue una de una serie de Josephines. [58] La producción recibió buenas críticas y se vendió bien inicialmente, pero se retiró en octubre después de 91 funciones. [52] El asunto finalmente se resolvió en el tribunal, donde un juez falló a favor de Carte unos dos años después. [59]

Tras su regreso a Londres, Carte formó una nueva sociedad con Gilbert y Sullivan para dividir las ganancias equitativamente después de los gastos de cada uno de sus espectáculos. [60] Mientras tanto, Pinafore siguió funcionando con fuerza. El 20 de febrero de 1880, Pinafore completó su serie inicial de 571 funciones. [61] Solo otra obra de teatro musical en el mundo había permanecido en cartel durante más tiempo: la opereta de Robert Planquette Les cloches de Corneville . [62] [63]

TomandoDelantalA los Estados Unidos

Anuncio de una producción estadounidense (probablemente sin licencia) del HMS Pinafore

En 1878 y 1879 surgieron en Estados Unidos aproximadamente 150 producciones no autorizadas de Pinafore , y ninguna de ellas pagó regalías a los autores. Gilbert y Sullivan las calificaron de «piratas», aunque los creadores no contaban con ninguna protección internacional de derechos de autor. [64] [65] [66] La primera de estas producciones, que se estrenó en el Museo de Boston el 25 de noviembre de 1878, causó tal revuelo que la pieza se representó rápidamente en las principales ciudades y en giras por docenas de compañías de todo el país. Solo en Boston se produjeron al menos una docena de producciones, incluida una versión juvenil descrita por Louisa May Alcott en su relato de 1879, «Jimmy's Cruise in the Pinafore». [67] En Nueva York, se presentaron simultáneamente diferentes producciones de la pieza en ocho teatros a cinco cuadras de distancia entre sí y en seis teatros de Filadelfia. [68] Una producción de la Philadelphia Church Choir Company de Gorman, orquestada por John Philip Sousa y protagonizada por Louis De Lange como Sir Joseph, se representó en Broadway y estuvo de gira por los EE. UU. durante 1879; la orquestación de Sousa también se utilizó en Australasia. [69]

Estas representaciones no autorizadas tomaron muchas formas, incluyendo burlescos , producciones con hombres interpretando papeles de mujeres y viceversa, parodias, actos de variedades, versiones de espectáculos de juglares , [67] producciones totalmente negras y católicas, versiones en alemán, yiddish y otros idiomas extranjeros, [65] representaciones en barcos o por coros de iglesias, [70] y producciones protagonizadas por elencos de niños. [35] [67] Pocos pretendieron interpretar la ópera tal como estaba escrita. [n 6] Los arreglos de partituras eran populares, había muñecas y artículos para el hogar con temas de Pinafore , y las referencias a la ópera eran comunes en la publicidad, las noticias y otros medios. [65] Gilbert, Sullivan y Carte presentaron demandas en los EE. UU. e intentaron durante muchos años controlar los derechos de autor de interpretación estadounidenses sobre sus óperas, o al menos reclamar algunas regalías, sin éxito. Hicieron un esfuerzo especial para reclamar los derechos estadounidenses para su siguiente obra después de Pinafore , Los piratas de Penzance , dando el estreno oficial en Nueva York. [72]

Gilbert, Sullivan y Carte se reunieron el 24 de abril de 1879 para hacer planes para una producción de Pinafore en Estados Unidos. [73] Carte viajó a Nueva York en el verano de 1879 e hizo arreglos con el director de teatro John T. Ford [n 7] para presentar, en el Teatro de la Quinta Avenida , la primera producción estadounidense autorizada de Pinafore . [49] En noviembre, Carte regresó a Estados Unidos con Gilbert, Sullivan y una compañía de cantantes fuertes, incluyendo a JH Ryley como Sir Joseph, Blanche Roosevelt como Josephine, Alice Barnett como Little Buttercup, Furneaux Cook como Dick Deadeye, Hugh Talbot como Ralph Rackstraw y Jessie Bond como la prima Hebe. [75] A estos, agregó algunos cantantes estadounidenses, incluido el señor Brocolini como el capitán Corcoran. [76] Alfred Cellier vino a ayudar a Sullivan, mientras que su hermano François permaneció en Londres para dirigir Pinafore allí. [77]

Pinafore se estrenó en Nueva York el 1 de diciembre de 1879 (con Gilbert en el escenario en el coro) y se mantuvo en cartel durante el resto de diciembre. [75] Después de una primera semana razonablemente fuerte, el público cayó rápidamente, ya que la mayoría de los neoyorquinos ya habían visto producciones locales de Pinafore . [78] [75] Mientras tanto, Gilbert y Sullivan se apresuraron a completar y ensayar su nueva ópera, Los piratas de Penzance , que se estrenó con mucho éxito el 31 de diciembre. [79] Poco después, Carte envió tres compañías de gira por la costa este y el medio oeste de los Estados Unidos, representando Pinafore junto con Piratas . [76] [80]

Producción infantil

Programa de 1880 para el delantal infantil de Carte

Las producciones infantiles no autorizadas de Pinafore fueron tan populares [81] que Carte montó su propia versión infantil, que se representó en las matinés de la Opera Comique a partir del 16 de diciembre de 1879. [82] François Cellier , que había sustituido a su hermano como director musical de Carte en Londres, adaptó la partitura para voces infantiles. [56] Entre sus dos temporadas navideñas en Londres, la producción infantil realizó una gira provincial desde el 2 de agosto de 1880 hasta el 11 de diciembre de 1880. [83]

La producción infantil de Carte recibió críticas entusiastas del crítico Clement Scott [84] y de otros críticos londinenses, así como del público, incluidos los niños. [80] [85] Sin embargo, la maldición del capitán Corcoran "¡Damme!" no fue censurada, lo que sorprendió a miembros destacados de la audiencia como Lewis Carroll , [n.° 8] quien más tarde escribió: "un grupo de dulces niñas de aspecto inocente cantan, con miradas brillantes y felices, el coro 'Él dijo: ¡Maldita sea! Él dijo: ¡Maldita sea!' No puedo encontrar palabras para transmitir al lector el dolor que sentí al ver a esos queridos niños a quienes se les enseñaba a pronunciar esas palabras para divertir a oídos que se habían vuelto insensibles a su espantoso significado... Cómo el Sr. Gilbert pudo haberse rebajado a escribir, o Sir Arthur Sullivan pudo haber prostituido su noble arte para poner música a esa basura vil, supera mi capacidad de comprensión". [87] [88]

Producciones posteriores

Después de que la ópera se convirtiera en un éxito en Londres, Richard D'Oyly Carte envió rápidamente compañías de gira a las provincias británicas. Al menos una compañía de D'Oyly Carte, y a veces hasta tres, interpretaron Pinafore bajo la égida de Carte todos los años entre 1878 y 1888, incluida su primera reposición en Londres en 1887. Luego la ópera se dio un descanso, volviendo al repertorio de gira entre 1894 y 1900 y nuevamente durante la mayor parte del tiempo entre 1903 y 1940. [89] Gilbert dirigió todas las reposiciones durante su vida y, después de su muerte, la Compañía de Ópera D'Oyly Carte tuvo los derechos exclusivos de interpretación de las óperas de Savoy hasta 1962. Continuó siguiendo de cerca las instrucciones de Gilbert durante ese período, como se registra en los libros de instrucciones de Gilbert, y también exigió a sus licenciatarios que las siguieran de cerca. [90]

Ruth Vincent como Josefina en 1899

Hasta 1908, las reposiciones de la ópera se dieron con vestimenta contemporánea, con trajes de dama ejecutados por casas de alta costura como Redfern . [91] Después de eso, diseñadores como Percy Anderson , George Sheringham y Peter Goffin crearon diseños de vestuario victorianos. [91] [92] El escenario de 1887 fue diseñado por Hawes Craven . [91] En el invierno de 1940-41, la escenografía y el vestuario de la D'Oyly Carte Opera Company para Pinafore y otras tres óperas fueron destruidos por las bombas alemanas durante la Segunda Guerra Mundial . [93] La ópera fue reestrenada en Londres en el verano de 1947. [94] Luego fue incluida en el repertorio de D'Oyly Carte en cada temporada desde entonces, hasta el cierre de la compañía en 1982. [95] La compañía D'Oyly Carte interpretó Pinafore ante la Reina Isabel II y la familia real en el Castillo de Windsor el 16 de junio de 1977, durante el año del Jubileo de Plata de la reina, la primera actuación por orden real de una ópera de Gilbert y Sullivan desde 1891. [35]

La D'Oyly Carte Opera Company no permitió que ninguna otra compañía profesional presentara las óperas de Savoy en Gran Bretaña y la Commonwealth hasta que expiraron los derechos de autor a fines de 1961, aunque autorizó a muchas sociedades escolares y de aficionados a hacerlo, a partir del siglo XIX. [96] Otras producciones profesionales desde que expiraron los derechos de autor incluyen la producción de Tyrone Guthrie de 1960 de Stratford, Ontario , vista en Broadway en 1960 y en Londres en 1962 [97] y una producción de New Sadler's Wells Opera Company vista por primera vez el 4 de junio de 1984 en el Sadler's Wells Theatre , [98] que también se vio en Nueva York. [99] La Ópera Escocesa , la Ópera Nacional de Gales y muchas otras compañías de ópera británicas han montado producciones, como lo hizo la reconstituida D'Oyly Carte Opera Company entre 1990 y su cierre en 2003. [100] En las últimas décadas, la Carl Rosa Opera Company ha producido Pinafore varias veces, incluso en 2009, [101] la Opera della Luna la ha realizado giras en repetidas ocasiones, [102] la Ópera Nacional Inglesa la presentó en 2021, [103] la presenta regularmente la National Gilbert & Sullivan Opera Company , [104] y otras compañías británicas continúan montando la pieza. [100]

El extraordinario éxito inicial de Pinafore en Estados Unidos fue visto de primera mano por JC Williamson . [67] Pronto hizo arreglos con D'Oyly Carte para presentar la primera producción autorizada de la ópera en Australia, que se inauguró el 15 de noviembre de 1879 en el Theatre Royal de Sídney . A partir de entonces, su compañía de ópera interpretó temporadas frecuentes de la obra (y las óperas Savoy posteriores) hasta al menos 1963. [105] En los EE. UU., la pieza nunca perdió popularidad. [67] [106] La base de datos de Internet Broadway enlaza a una lista no exhaustiva de 29 producciones solo en Broadway. [107] Entre las compañías de repertorio profesionales que siguen presentando Pinafore regularmente en los EE. UU. se encuentran Opera a la Carte , con sede en California, Ohio Light Opera y New York Gilbert and Sullivan Players , que realiza giras de la ópera anualmente y a menudo la incluye en sus temporadas de Nueva York. [108] Pinafore todavía se representa en todo el mundo por compañías de ópera como el Royal Theatre de Copenhague ; Ópera Australiana (y Essgee Entertainment y otros en Australia); en Kassel , Alemania; e incluso en Samarcanda , Uzbekistán. [109]

La siguiente tabla muestra la historia de las producciones de D'Oyly Carte (excluidas las giras) durante la vida de Gilbert:

TeatroFecha de aperturaFecha de cierrePerfs.Detalles
Ópera cómica25 de mayo de 187824 de diciembre de 1878571La obra original se representó en Londres. (El teatro estuvo cerrado entre el 25 de diciembre de 1878 y el 31 de enero de 1879.) [52]
31 de enero de 187920 de febrero de 1880
Teatro de la Quinta Avenida , Nueva York1 de diciembre de 187927 de diciembre de 187928Estreno oficial americano en Nueva York, previo al estreno de Los piratas de Penzance . [76]
Ópera cómica16 de diciembre de 187920 de marzo de 188078Compañía de actores juveniles, sólo funciones matinales. (Esta compañía realizó una gira provincial del 2 de agosto al 11 de diciembre de 1880.) [83]
Ópera cómica22 de diciembre de 188028 de enero de 188128
Teatro Savoy12 de noviembre de 188710 de marzo de 1888120Primer resurgimiento londinense. [110]
Teatro Savoy6 de junio de 189925 de noviembre de 1899174Segunda reposición en Londres. Interpretada con Trial by Jury como preludio. [111]
Teatro Savoy14 de julio de 190827 de marzo de 190961Segunda temporada del repertorio de Saboya; interpretada junto con otras cinco óperas. (La fecha de cierre que se muestra corresponde a la temporada completa.) [112]

Recepción

Recepción crítica inicial

Las primeras críticas fueron en su mayoría favorables. [11] [12] The Era escribió:

Pocas veces hemos estado en compañía de un público más alegre... [Gilbert y Sullivan] en ocasiones anteriores han sido productores de una diversión tan legítima, de formas tan novedosas de humor, de un ingenio tan original y de una extravagancia tan inesperada, que nada era más natural que el público esperara una velada de total disfrute. La expectativa se cumplió por completo. Aquellos que creían en el poder del Sr. Gilbert para hacer cosquillas a la imaginación con sugerencias pintorescas y formas inesperadas de humor quedaron más que satisfechos, y aquellos que aprecian el inagotable don de la melodía del Sr. Arthur Sullivan quedaron igualmente satisfechos; mientras que esa gran clase de aficionados al teatro que se complacen con vestidos brillantes y efectos escénicos encantadores se declararon encantados. El resultado, por tanto, fue "un éxito, un éxito palpable"... hubo algunos pequeños inconvenientes [como] el fuerte resfriado que afectó al Sr. Rutland Barrington [el capitán] y que casi le impidió cantar.

The Era también elogió profusamente a Emma Howson como Josephine. [113] The Entr'acte y Limelight comentaron que la ópera recordaba a Trial by Jury y Sorcerer , pero la encontraron divertida y calificaron la música de "muy encantadora. Escuchar la llamada gran ópera imitada a través de la letra más trivial es divertido". [114] [115] El periódico elogió a Grossmith como Sir Joseph, notando con diversión que estaba maquillado para parecerse a retratos de Horatio Nelson , "y su buena canción introductoria parece dirigida a" WH Smith . Opinó, además, que "He Is an Englishman" es "una excelente sátira sobre la proposición de que un hombre debe ser necesariamente virtuoso para ser inglés". Consideró que la pieza, en su conjunto, estaba bien presentada y predijo que tendría una larga trayectoria. [114]

Caricatura de Punch que se burla de Sullivan por su enfoque en la ópera cómica

De manera similar, The Illustrated London News concluyó que la producción fue un éxito y que la trama, aunque ligera, sirvió como un buen vehículo para el "humor cáustico y la pintoresca sátira" de Gilbert. Encontró que había "mucho para provocar risas cordiales en los ocasionales éxitos satíricos... La música del Dr. Sullivan es tan vivaz como el texto al que está asociada, con aquí y allá un toque de expresión sentimental... La pieza está bien interpretada en todo momento". [116] The Daily News , The Globe , The Times (que elogió particularmente a Grossmith, Barrington y Everard) y The Standard coincidieron, el último comentando favorablemente la actuación del coro, que, dijo, "se suma a la realidad de la ilusión". [11] The Times también señaló que la pieza fue un intento temprano de establecer un "escenario musical nacional" con un libreto libre de "impropiedades" francesas atrevidas y sin la "ayuda" de modelos musicales italianos y alemanes. [117]

Sin embargo, el Daily Telegraph y el Athenaeum recibieron la ópera con elogios mixtos. [12] [118] El Musical Times se quejó de que la colaboración en curso entre Gilbert y Sullivan era "perjudicial para el progreso artístico de ambos" porque, aunque era popular entre el público, "se exige algo más alto para lo que se entiende como 'ópera cómica'". El periódico comentó que Sullivan tenía "los verdaderos elementos de un artista, que se desarrollarían con éxito si se le presentara un libreto cuidadosamente enmarcado para su composición". Sin embargo, concluyó diciendo cuánto disfrutó de la ópera: "Habiendo cumplido concienzudamente con nuestros deberes como críticos de arte, procedamos de inmediato a decir que HMS Pinafore es una divertida pieza de extravagancia, y que la música la mantiene alegremente hasta el final". [119] El Times y varios de los otros periódicos coincidieron en que, si bien la pieza era entretenida, Sullivan era capaz de un arte superior. Sólo The Figaro se mostró activamente hostil a la nueva pieza. [11] Tras la publicación de la partitura vocal, una reseña de The Academy se unió al coro de arrepentimiento de que Sullivan hubiera caído tan bajo como para componer música para Pinafore y esperaba que se dedicara a proyectos "más dignos de su gran habilidad". [120] Esta crítica seguiría a Sullivan a lo largo de su carrera. [121]

Las numerosas producciones estadounidenses no autorizadas de 1878-79 fueron de una calidad muy variada, y muchas de ellas eran adaptaciones de la ópera. Una de las más "auténticas" fue la producción de la Boston Ideal Opera Company , que se formó inicialmente para producir Pinafore . [n 9] Contrató a cantantes de concierto muy respetados y se estrenó el 14 de abril de 1879 en el Boston Theatre de 3000 asientos . Los críticos coincidieron en que la compañía cumplió con sus objetivos de presentar una producción "ideal". El Boston Journal informó que el público estaba "emocionado por el entretenimiento hasta el punto de su absoluta aprobación". El periódico observó que es un error considerar a Pinafore una parodia, "ya que, si bien es irresistiblemente cómica, no es bufa y requiere ser manejada con gran cuidado para que no se estropeen sus delicadas proporciones y se pierda su sutil calidad de humor". [67] El Journal describió la ópera como "clásica" en su método y escribió que su "sátira más exquisita" radicaba en su "imitación de los absurdos" de la gran ópera. La compañía se convirtió en una de las compañías de gira más exitosas de Estados Unidos. [67] La ​​primera versión para niños en Boston se convirtió en una sensación entre el público infantil y adulto, y se extendió hasta el verano de 1879. El Boston Herald escribió que "la gran audiencia de niños y sus mayores se volvió loca de alegría... se oyeron repetidamente gritos de risa". [67]

Recepción posterior

Cuando Pinafore se reestrenó por primera vez en Londres en 1887, ya se la consideraba un clásico. El Illustrated London News observó que la ópera no se había actualizado con nuevos diálogos, chistes y canciones, pero concluyó que esto era lo mejor, ya que el público habría echado de menos los "chistes consagrados, como 'Hardly Ever'. El Savoy ha vuelto a tener un éxito brillante". [123] El Theatre estuvo de acuerdo, afirmando que, dado que la ópera "se ha escuchado en casi todas partes de este mundo habitable y se ha disfrutado en todas partes, no hay muchas razones para descantarla". Calificó la reposición como un éxito "brillante" y predijo otra larga duración. [124]

Rutland Barrington como el capitán Corcoran en la primera reposición en Londres, 1887

En su reseña de la reposición de 1899, The Athenaeum logró elogiar la pieza y al mismo tiempo sumarse a la crítica del establishment musical a Sullivan. Por un lado, "The Pinafore  ... suena más fresca que nunca. El mundo musical se ha vuelto serio, muy serio, y es realmente refrescante escuchar una pieza alegre y humorística, y una música de carácter modesto... está delicadamente orquestada y, en muchos sentidos, muestra una habilidad de alto nivel". Por otro lado, escribió que si Sullivan hubiera seguido el camino de componer música más seria, como su sinfonía , "habría producido resultados aún mejores; de la misma manera, Pinafore nos hizo preguntarnos qué habría logrado el compositor con un libreto de un tipo similar, pero que le diera un mayor alcance para el ejercicio de sus dones". [125]

En 1911, HL Mencken escribió: "Ninguna otra ópera cómica jamás escrita -ninguna otra obra de teatro, de hecho, de ningún tipo- fue tan popular... Pinafore  ... se ha representado, y con gran éxito, dondequiera que haya teatros, desde Moscú hasta Buenos Aires , desde Ciudad del Cabo hasta Shanghái ; en Madrid , Ottawa y Melbourne ; incluso en París, Roma, Viena y Berlín ". [126] Después de las muertes de Gilbert y Sullivan, la D'Oyly Carte Opera Company conservó los derechos exclusivos para representar sus óperas en Gran Bretaña hasta 1962, realizando giras por toda Gran Bretaña durante la mayor parte del año y, a partir de 1919, actuando a menudo en Londres durante una temporada de unos cuatro meses. El Times dio a la producción londinense de 1920 de la compañía una crítica entusiasta, diciendo que el público estaba "embrujado" y lamentando que Pinafore se representara solo durante dos semanas. Elogió al elenco, destacando a Leo Sheffield como el capitán, Henry Lytton como Sir Joseph, Elsie Griffin como Josephine, James Hay como Ralph, Bertha Lewis como Little Buttercup y el "espléndido" tono coral. Concluyó que la ópera fue un "clímax alegre para la temporada". [127] Dos años después, dio un informe aún más elogioso de las actuaciones de esa temporada, llamando a Derek Oldham un "héroe ideal" como Ralph, señalando que Sydney Granville "bastante hizo vibrar al público" con su canción, que Deadeye de Darrell Fancourt era "una pieza de caricatura admirablemente sostenida" y que fue un "gran placer" escuchar a los protagonistas que regresaban. [128] Una reseña de 1961 de Pinafore de la compañía es muy similar. [129]

En 1879, JC Williamson adquirió los derechos exclusivos de interpretación de Pinafore en Australia y Nueva Zelanda. Su primera producción recibió elogios del público y la crítica. Williamson interpretó a Sir Joseph, y su esposa, Maggie Moore, interpretó a Josephine. El Sydney Morning Herald, que elogió la producción, Williamson, Moore y los demás intérpretes, señaló que la producción, aunque "rebosaba de diversión", era digna y precisa, especialmente en comparación con una producción no autorizada "bulliciosa" anterior, y que muchos números fueron bises y la risa y los aplausos de la "inmensa audiencia ... fueron otorgados generosamente". [130] La compañía de Williamson continuó produciendo Pinafore en Australia, Nueva Zelanda y en gira durante la década de 1960 con mucho éxito. Williamson dijo: "Si necesitas dinero, entonces pon G&S". [131] Mientras tanto, Pinafore continuó cosechando elogios fuera de Gran Bretaña. La versión danesa de la década de 1950 en Copenhague, por ejemplo, fue restablecida repetidamente, representándose durante más de 100 funciones a "salas llenas". [132] Las traducciones al alemán, al yiddish y a muchos otros idiomas, y las producciones profesionales en lugares tan remotos como Samarcanda en Uzbekistán han tenido éxito. [133]

En los EE. UU., donde los derechos de autor de la interpretación de Gilbert y Sullivan nunca estuvieron en vigor, [134] Pinafore siguió produciéndose de forma continua tanto por compañías profesionales como amateurs. El New York Times , en una reseña de 1914, calificó una producción a gran escala en el Hipódromo de Nueva York de 6000 asientos como un "entretenimiento real [que] aparece sonriendo". La ópera se había convertido en un "espectáculo gigantesco" con un coro de cientos de personas y el famoso tanque del Hipódromo que proporcionaba un puerto realista. Buttercup hizo su entrada remando hasta el Pinafore de tres mástiles , y Dick Deadeye fue arrojado más tarde por la borda con un verdadero chapoteo. El crítico elogió el canto cordial, pero señaló que se pierde cierta sutileza cuando el diálogo necesita ser "gritado". La producción se tomó algunas libertades, incluida la música interpolada de otras obras de Sullivan. El periódico concluyó: "la suave sátira de Pinafore es entretenida porque es universal". [135] El mismo periódico calificó de "espectaculares" las populares producciones de Pinafore de Winthrop Ames en Broadway en los años 1920 y 1930. [136] Las producciones modernas en Estados Unidos siguen siendo generalmente bien recibidas. La reseña del New York Times de la temporada 2008 de los New York Gilbert and Sullivan Players en el New York City Center comentó: "Los temas de Gilbert sobre la desigualdad de clases, el nacionalismo autoritario y las autoridades incompetentes siguen siendo relevantes, por más absurdamente tratados que sean. Pero el atractivo duradero de Pinafore y sus similares es más una cuestión de su genio lingüístico incomparable y la generosa oferta de melodías adictivas de Sullivan". [137]

Con la expiración de los derechos de autor, las compañías de todo el mundo han tenido la libertad de producir obras de Gilbert y Sullivan y adaptarlas como quieran durante casi 50 años. Las producciones de Pinafore , tanto amateur como profesionales, van desde las tradicionales, en la línea de D'Oyly Carte, hasta las ampliamente adaptadas, como la de la muy exitosa Essgee Entertainment (formada por Simon Gallaher ) en Australia y Opera della Luna en Gran Bretaña. [133] Desde su producción original, HMS Pinafore ha seguido siendo una de las óperas cómicas más populares de Gilbert y Sullivan. [106] [138] Las producciones continúan en gran número en todo el mundo. [102] [133] Solo en 2003, The D'Oyly Carte Opera Company alquiló 224 conjuntos de partes de orquesta, principalmente para producciones de Pinafore , Piratas y Mikado . Esto no tiene en cuenta a otras compañías de alquiler de partituras ni a las compañías de teatro que toman prestadas partituras o tienen las suyas propias, o que utilizan sólo uno o dos pianos en lugar de una orquesta. Cada año se presentan cientos de producciones de Pinafore en todo el mundo. [133]

Análisis

El historiador de teatro John Bush Jones escribió que Pinafore tiene "todo lo que un aficionado al teatro musical podría pedir. Una historia cautivadora e incluso relativamente llena de suspenso está poblada de personajes variados y bien dibujados que hablan y cantan diálogos y letras ingeniosos, cultos y a menudo escandalosamente divertidos [y] tiene una partitura que... tiene muchas melodías para que el público se vaya tarareando". [139] George Power, el tenor que creó el papel de Ralph Rackstraw, opinó más tarde que el secreto del éxito de las óperas de Savoy es la forma en que "Sullivan entró en el espíritu del humor al revés de Gilbert, y fue pomposo cuando Gilbert era vivaz, o, cuando la sátira de Gilbert era más aguda y ácida, se regodeó conscientemente en el sentimentalismo". [140] Otro comentarista ha sugerido que el éxito duradero de la ópera radica en su enfoque en la "alegría y la tontería". [141] Incluso el título de la pieza es tonto, ya que aplica el nombre de una prenda de niña, un delantal , al temible símbolo de un buque de guerra naval, que generalmente llevaba nombres como Victoria , Goliat , Audaz y Minotauro . [142]

Temas satíricos y cómicos

La biógrafa de Gilbert, Jane Stedman, escribió que Pinafore es "satíricamente mucho más compleja" que The Sorcerer . Comentó que Gilbert utiliza varias ideas y temas de sus Bab Ballads, incluida la idea del comportamiento caballeroso de un capitán hacia su tripulación de "Captain Reece" (1868) y el intercambio de rangos debido al intercambio al nacer de "General John" (1867). Dick Deadeye, basado en un personaje de "Woman's Gratitude" (1869), representa otro de los temas satíricos favoritos (y semiautobiográficos) de Gilbert: el misántropo deforme cuyo "rostro y forma" prohibitivos lo hacen impopular aunque representa la voz de la razón y el sentido común. [12] [143] Gilbert también toma prestado de su ópera de 1870, The Gentleman in Black , que incluye el recurso del intercambio de bebés. [144]

Portada del programa de recuerdo de 1878 durante la emisión de la producción original

El historiador HM Walbrook escribió en 1921 que Pinafore "satiriza el tipo de drama náutico del que Black-Eyed Susan de Douglas Jerrold es un ejemplo típico, y el tipo de patriotismo del 'inglés de Dios' que consiste en gritar una obviedad, adoptar una actitud y hacer poco o nada para ayudar al propio país". [118] GK Chesterton estuvo de acuerdo en que la sátira apunta al egoísmo de "estar orgulloso de uno mismo por ser ciudadano" del propio país, lo que no requiere ningún esfuerzo virtuoso de voluntad para resistir las "tentaciones de pertenecer a otras naciones", sino que es meramente una excusa para el orgullo. [145] En 2005, el director de ópera australiano Stuart Maunder señaló la yuxtaposición de sátira y nacionalismo en la ópera, diciendo, "todos cantan 'Él es un inglés', y sabes muy bien que lo están riendo, pero la música es tan militar... que no puedes evitar dejarte llevar por todo ese chovinismo que es el Imperio Británico". [146] Además, argumentó que la canción vincula este tema con la sátira principal de las distinciones de clase en la ópera: " HMS Pinafore es básicamente una sátira sobre... el amor británico por el sistema de clases... [P]or supuesto que [Ralph] puede casarse con la hija [del capitán], porque es británico, y por lo tanto es genial". [146] Jacobs señala que Gilbert está satirizando la tradición del melodrama náutico en el que el "patriotismo del marinero garantiza su virtud". [147] [n 10]

Uno de los temas cómicos favoritos de Gilbert es la elevación de una persona no cualificada a un puesto de alta responsabilidad. En The Happy Land (1873), por ejemplo, Gilbert describe un mundo en el que los cargos gubernamentales se otorgan a la persona que tiene menos cualificación para ocupar cada puesto. En particular, el que nunca ha oído hablar de un barco es designado para el puesto de gabinete de Primer Lord del Almirantazgo. [n 11] [149] En Pinafore , Gilbert retoma este tema en el personaje de Sir Joseph, que asciende al mismo puesto por "nunca ir al mar". [118] [150] En óperas posteriores de Gilbert y Sullivan, los personajes del mayor general Stanley en Piratas y Ko-Ko en El Mikado son designados de manera similar para un alto cargo aunque carecen de las cualificaciones necesarias. Gilbert también se burla de la política partidista, insinuando que cuando Sir Joseph "siempre votaba según el llamado de [su] partido", sacrificaba su integridad personal. [151] La "clase media comercial" (que era el público principal de Gilbert) es tratada tan satíricamente como los trepadores sociales y la gente común. [152] Además, la aparente diferencia de edad entre Ralph y el Capitán, a pesar de que eran bebés amamantados juntos, satiriza la edad variable de Thaddeus en The Bohemian Girl . [29] El Times escribió, en una reseña de la producción de 1929, que Pinafore era esencialmente gilbertiana en el sentido de que los absurdos de un Capitán "paternal" y la "ética... de todo romanticismo" se aceptan "sin pestañear" y se llevan a su conclusión lógica: "Es la referencia a la actualidad lo que es esencial; sin ella, el absurdo no se destacará claramente". [152]

Cartel de teatro para una producción estadounidense, c. 1879

Un tema que impregna la ópera es el tratamiento del amor a través de diferentes rangos sociales. En la ópera anterior de Gilbert y Sullivan, The Sorcerer , una poción de amor causa problemas al inducir a los aldeanos y a los invitados a la boda a enamorarse de personas de diferentes clases sociales . [153] En Pinafore , la hija del capitán, Josephine, ama y es amada por un marinero común, pero ella obedientemente le dice: "tu amor ofrecido lo rechazo altivamente". Él expresa su devoción hacia ella en un discurso poético y conmovedor que termina con "Soy un marinero británico y te amo". Finalmente resulta que él es de un rango superior al de ella. Esta es una parodia del drama victoriano de "igualdad", como La dama de Lyon (1838) de Lord Lytton , donde la heroína rechaza a un campesino virtuoso que hace un discurso igualmente conmovedor, que termina con "¡Soy un campesino!". [154] Luego resulta que él se ha convertido en su superior social. Además, en Pinafore , Sir Joseph le asegura a Josephine que "el amor nivela todos los rangos". En The Serf de Tom Taylor , la heroína vuelve a amar a un campesino digno que resulta ser de alto rango, y declara felizmente al final que "el amor nivela todo". [154] En una sátira de las tradiciones libertarias del melodrama náutico , Sir Joseph le dice a la tripulación del Pinafore que son "iguales a cualquier hombre" (excepto al suyo), y escribe una canción para ellos que glorifica al marinero británico. Por el contrario, rebaja un poco al orgulloso capitán al hacerlo "bailar una hornpipe en la mesa de la cabina". [154] Jones señala que la unión entre Ralph y Josephine "se vuelve aceptable sólo a través de la absurda revelación en el segundo acto del cambio involuntario de los infantes por parte de Buttercup" y concluye que Gilbert es un "satírico conservador [que] en última instancia abogó por preservar el status quo... [y] se propuso mostrar [que] el amor definitivamente no nivela todos los rangos". [139]

Existe una división entre los estudiosos de Gilbert y Sullivan en cuanto a si Gilbert es, como sostiene Jones, un partidario del status quo cuyo objetivo es meramente entretener o, por otro lado, predominantemente satirizar y protestar "contra las locuras de su época". [155] El estudioso de Gilbert Andrew Crowther postula que este desacuerdo surge de las "técnicas de inversión de Gilbert -con ironía y desorden", que llevan a que "el significado superficial de sus escritos" sea "el opuesto de su significado subyacente". Crowther sostiene que Gilbert desea "celebrar" las normas de la sociedad mientras, al mismo tiempo, satiriza estas convenciones. En Pinafore , que estableció muchos patrones para las óperas posteriores de Savoy, Gilbert encontró una forma de expresar su propio conflicto que "también tuvo un tremendo atractivo para el público en general". [155] Crea "una parodia muy inteligente del melodrama náutico... [aunque] controlada por las convenciones de las que se burla". [155] Mientras que el melodrama náutico exalta al marinero común, en Pinafore Gilbert convierte al defensor de la igualdad, Sir Joseph, en un miembro pomposo y descarriado de la clase dirigente que, hipócritamente, no puede aplicar la idea de igualdad a sí mismo. [n 12] El héroe, Ralph, está convencido de su igualdad por las declaraciones tontas de Sir Joseph y declara su amor por la hija de su capitán, tirando por la borda el "tejido del orden social" aceptado. En este punto, sugiere Crowther, la lógica del argumento satírico de Gilbert debería dar como resultado el arresto de Ralph. Pero para satisfacer la convención, Gilbert crea un absurdo obvio: el capitán y Ralph fueron intercambiados cuando eran bebés. Por un "accidente de nacimiento", Ralph es de repente un marido apropiado para Josephine, y tanto el orden social como el deseo de un final feliz romántico se satisfacen a la vez. [156] Crowther concluye: "Tenemos una ópera que utiliza todas las convenciones del melodrama y las ridiculiza; pero al final es difícil ver qué ha ganado, las convenciones o el ridículo". Así, Pinafore encontró un éxito generalizado al atraer al espectador de teatro intelectual que buscaba sátira, al espectador de teatro de clase media que buscaba una confirmación cómoda del "orden social existente" y al público de clase trabajadora que veía una victoria melodramática satisfactoria para el hombre común. [155]

Canciones y análisis musical

Según el musicólogo Arthur Jacobs, la trama de Gilbert "encendió admirablemente el genio de Sullivan". [147] Sullivan adopta el entorno náutico; en "We Sail the Ocean Blue", por ejemplo, "presenta su versión de una canción marinera tradicional". [157] En la canción de apertura del Capitán, "I am the Captain of the Pinafore", admite que su caballerosidad "nunca... bueno, casi nunca" da paso a insultar a sus hombres, y aunque tiene experiencia en el mar, "casi nunca" sufre de mareos. [157] Sullivan "encontró infaliblemente el entorno musical adecuado para la frase clave 'What never?'... astutamente agudizada... a través del toque cromático del fagot". [158] Audrey Williamson sostuvo que la música de Pinafore es esencialmente inglesa y libre de influencias europeas en la mayor parte de la partitura, desde el "júbilo" por Ralph, el contramaestre y el carpintero, hasta "For He Is an Englishman". [159]

Ilustración de Gilbert de "Un alquitrán británico " (1906)

Las canciones más conocidas de la ópera [160] [161] incluyen "I'm called Little Buttercup", una melodía de vals que presenta al personaje, que Sullivan repite en el entreacto y en el final del acto II para imprimir la melodía en la mente de la audiencia; [162] y "A British tar" (un júbilo para tres hombres que describe al marinero ideal), compuesta por Sir Joseph "para alentar el pensamiento y la acción independientes en las ramas inferiores del servicio, y para enseñar el principio de que un marinero británico es igual a cualquier hombre, excepto al mío". [147] La ​​voz de Sullivan avanza la lírica satírica, que se burla de las obras de "igualdad" al tiempo que subraya la hipocresía de Sir Joseph. [155] Otro número popular es la canción de Sir Joseph "When I was a Lad", que relata el ascenso meteórico de su carrera, que tiene similitudes con la de WH Smith , el empresario de noticias civil que había ascendido al puesto de Primer Lord del Almirantazgo en 1877. [118]

En Pinafore , Sullivan explota las tonalidades menores para conseguir un efecto cómico, por ejemplo en "Kind Captain, I've important information". [163] Además, consigue una sorpresa musical cuando utiliza la subdominante menor en "Sorry her lot". [164] El musicólogo Gervase Hughes quedó impresionado con la introducción al coro de apertura, que incluye "una melodía náutica entusiasta... en una tonalidad sin sentido, do mayor... una modulación a la mediant menor, donde para nuestra sorpresa un oboe quejumbroso nos da el primer verso de "Sorry her lot" en 2/4 [tiempo]. Después de que esto cierra en la dominante local si mayor, los violines (todavía en 2/4) nos presentan a Little Buttercup... al encontrarla en estas condiciones, difícilmente esperaríamos que floreciera más tarde como una reina del vals". Continúa diciendo: "El fagot y los bajos... afirman con fuerza quién es el capitán del Pinafore... en la improbable tonalidad de la bemol menor... Buttercup hace un último intento desesperado por hacerse oír en re bemol menor, pero los demás nunca han sabido que existía una tonalidad tan extravagante. Así que en un instante todos vuelven a do mayor en un buen y viejo 6/4 ". [165]

Según Jacobs, "Ralph, el capitán Corcoran, Sir Joseph y Josephine viven todos en su música interactiva (particularmente 'Never mind the why and wherefore'), y casi la misma cantidad de recursos musicales se prodigan en dos personajes parodiados de la ópera o el melodrama, Little Buttercup con 'sangre gitana en sus venas' y el pesado Dick Deadeye". [166] Jacobs también opinó que el tono principal que comienza con "Never mind the why and wherefore" "sirve para enfatizar la frase como una nota de gracia al estilo de Johann Strauss ". [147] El estudioso de Sullivan David Russell Hulme destacó la parodia que hace Sullivan de los estilos operísticos, "particularmente los recitativos de Handel y la escena de la fuga (que evoca tantas conspiraciones operísticas nocturnas), pero lo mejor de todo es la parodia de la melodía patriótica en '¡Porque él es un inglés!'" [167] La ​​canción del Acto II de Buttercup, en la que revela el oscuro secreto del intercambio de bebés, está precedida por una cita de " Erlkönig " de Franz Schubert y también parodia la ópera Il trovatore . [115] Jacobs señala que Sullivan también agrega sus propios toques humorísticos a la música al establecer expresiones comunes en " recitativos donizettianos ". Pero en el lado serio, realza los momentos de verdadero clímax emocional, como en el aria del Acto II de Josefina, y agregó interés musical a los números concertados al "cambiar sutilmente los ritmos y las agrupaciones de compases". [158]

Revisiones y material recortado

Balada para el Capitán Corcoran, "Reflexiona, mi niño"

Durante los ensayos de la producción original, Gilbert añadió una balada para el capitán Corcoran en la que instaba a su hija a olvidarse del marinero común del que está enamorada, porque "a cada paso, él cometería solecismos que la sociedad nunca perdonaría". La balada estaba destinada a ser cantada entre los números 5 y 6 de la partitura actual, pero fue cortada antes de la noche del estreno. Las palabras sobreviven en el libreto que fue depositado en manos del Lord Chamberlain para obtener la licencia. Antes de 1999, todo lo que se sabía que sobrevivía de la composición de Sullivan era una copia de la parte del violín principal. [168]

En abril de 1999, los investigadores de Sullivan Bruce I. Miller y Helga J. Perry anunciaron que habían descubierto una orquestación casi completa (a la que sólo le faltaba la parte del segundo violín) en una colección privada de partes tempranas para banda. Estos materiales, con una reconstrucción conjetural de las líneas vocales parcialmente perdidas y la parte del segundo violín, fueron publicados y grabados profesionalmente más tarde. [168] [169] Esta pieza ha sido interpretada varias veces por compañías amateurs y profesionales, aunque no se ha convertido en una adición estándar a las partituras o grabaciones tradicionales. [170]

Diálogo para la prima Hebe

Bond como Hebe con Grossmith como Sir Joseph, reposición de 1887

En la copia de licencia del libreto, la prima de Sir Joseph, Hebe, tenía líneas de diálogo en varias escenas del Acto II. En la escena que sigue al N.° 14 ("Las cosas rara vez son lo que parecen"), acompañó a Sir Joseph en el escenario y se hizo eco de la insatisfacción del Primer Lord con Josephine. Después de varias interrupciones, Sir Joseph la instó a que se callara, lo que provocó la respuesta "¡Aplastada de nuevo!". Gilbert reutilizaría más tarde este pasaje para Lady Jane en Patience . A Hebe también se le asignaron varias líneas de diálogo después del N.° 18 ("Cuidadosamente robando de puntillas") y nuevamente después del N.° 19 ("Adiós, mi propia"). [171] [172]

En los últimos ensayos de la producción original, Jessie Bond asumió el papel de Hebe, en sustitución de la señora Howard Paul . Bond, que en ese momento de su carrera era conocida principalmente como cantante de conciertos y tenía poca experiencia como actriz, no se sentía capaz de interpretar diálogos, y estos pasajes fueron revisados ​​para cortar el diálogo de Hebe. [173] El diálogo cortado de Hebe se restaura ocasionalmente en representaciones modernas. [174] [175]

Recitativo que precede al final del acto II

El diálogo que precede al final del acto II, que comienza con «Tome, señor, y tenga cuidado de tratarla con amabilidad», era originalmente un recitativo. La música para este pasaje se imprimió en la primera edición de la partitura vocal como n.° 20a. Poco después de la noche del estreno, se eliminó el recitativo y las líneas siguientes se interpretaron como diálogo hablado. En producciones modernas, ocasionalmente se restaura el recitativo en lugar del diálogo. [170] [172]

Grabaciones

Ha habido numerosas grabaciones de Pinafore desde 1907. [176] [177] Ian Bradley contabilizó diecisiete grabaciones de la ópera disponibles en CD en 2005. [178]

La grabación de 1930 es notable por preservar las actuaciones de las estrellas de la época de la Compañía de Ópera D'Oyly Carte. La grabación de D'Oyly Carte de 1960, que contiene todos los diálogos, ha sido elogiada repetidamente por los críticos. [179] La grabación de Mackerras de 1994, que presenta grandes cantantes de ópera en los papeles principales, está bien considerada musicalmente. [176] [180] La grabación de D'Oyly Carte de 2000 también contiene diálogos completos y la primera grabación de la balada "perdida" para el Capitán Corcoran, "Reflect, my child", como pista adicional. [181] Una grabación en danés de 1957 de la ópera es una de las pocas grabaciones profesionales en lengua extranjera de Gilbert y Sullivan. [182]

En 1939, la NBC eligió Pinafore como una de las primeras óperas transmitidas por la televisión estadounidense, pero no se sabe que se haya guardado ninguna grabación. [183] ​​La grabación en video de D'Oyly Carte de 1973, dirigida por Michael Heyland , presenta la puesta en escena de la compañía de la época, pero algunos críticos la encuentran aburrida. [176] Sin embargo, es una de las tres únicas grabaciones en video o película de una ópera de Gilbert y Sullivan de la D'Oyly Carte Opera Company. [184] En 1982, Brent Walker Productions produjo Pinafore como parte de su serie de películas para televisión de Gilbert y Sullivan. Según el discógrafo Marc Shepherd, el video de Pinafore "es ampliamente considerado uno de los peores" de la serie. [185] [n 13] El Festival Internacional Gilbert y Sullivan ha grabado en video producciones profesionales más recientes . [187]

Grabaciones seleccionadas
  • 1930 D'Oyly Carte – Orquesta Sinfónica de Londres; Director: Malcolm Sargent [188]
  • 1958 Sargent/Glyndebourne – Orquesta Pro Arte , Coro del Festival de Glyndebourne; Director: Sir Malcolm Sargent [189]
  • 1960 D'Oyly Carte (con diálogo) – Nueva Orquesta Sinfónica de Londres; Director: Isidore Godfrey [179] [190]
  • 1972 G&S para todos – Coro y orquesta del festival G&S; director: Peter Murray [191]
  • 1973 D'Oyly Carte (vídeo) – Director: Royston Nash [184]
  • Festival de Stratford de 1981 (vídeo) – Director: Berthold Carrière; Director: Leon Major [192]
  • 1987 Nueva ópera de Sadler's Wells – Director: Simon Phipps [193]
  • 1994 Mackerras/Telarc – Orquesta y Coro de la Ópera Nacional de Gales; Director: Sir Charles Mackerras [194]
  • 1997 Essgee Entertainment (vídeo; adaptado) – Director: Kevin Hocking [195]
  • 2000 D'Oyly Carte (con diálogo) – Director: John Owen Edwards [181]

Adaptaciones

Frontispicio de Alice B. Woodward para The Pinafore Picture Book , 1908

El HMS Pinafore ha sido adaptado muchas veces. WS Gilbert escribió un libro infantil en 1909 llamado The Pinafore Picture Book , ilustrado por Alice Woodward , que vuelve a contar la historia de Pinafore , dando detalles considerables de la historia de fondo que no se encuentran en el libreto. [196] [197] Desde entonces se han escrito muchos otros libros infantiles que vuelven a contar la historia de Pinafore o adaptan personajes o eventos de Pinafore . [198]

Se han producido muchas adaptaciones de teatro musical desde la ópera original. Ejemplos notables incluyen un musical de Broadway de 1945 adaptado por George S. Kaufman , llamado Hollywood Pinafore , usando la música de Sullivan. [199] Este fue revivido varias veces, incluso en Londres en 1998. [200] Otra adaptación musical de Broadway de 1945, Memphis Bound , fue escrita por Don Walker y protagonizada por Bill Robinson y un elenco completamente negro. [201] En 1940, la American Negro Light Opera Association produjo la primera de varias producciones ambientadas en el mar Caribe , Tropical Pinafore . [200] Una adaptación temprana en yiddish de Pinafore , llamada Der Shirtz (yiddish para "delantal") fue escrita por Miriam Walowit en 1949 para un grupo Hadassah de Brooklyn ; realizaron una gira de la adaptación, [202] y grabaron 12 de las canciones. [203] En la década de 1970, Al Grand se inspiró en esta grabación e instó a la Gilbert and Sullivan Long Island Light Opera Company a interpretar estas canciones. Más tarde tradujo las canciones y los diálogos que faltaban, junto con Bob Tartell, y el espectáculo se ha presentado en numerosas giras bajo el nombre de Der Yiddisher Pinafore . El grupo ha seguido produciendo esta adaptación durante más de dos décadas, en la que "Él es un inglés" se convierte en "Er Iz a Guter Yid" ("Él es un buen judío"). [204] [205]

Essgee Entertainment produjo una versión adaptada de Pinafore en 1997 en Australia y Nueva Zelanda [206] que ha sido muy revivida. [207] Otra adaptación musical es Pinafore! (A Saucy, Sexy, Ship-Shape New Musical) , adaptada por Mark Savage . Se presentó por primera vez en el Celebration Theatre de Los Ángeles el 7 de septiembre de 2001, dirigida por Savage, donde se presentó con gran éxito durante nueve meses. Luego se representó en Chicago y Nueva York en 2003. [208] En esta adaptación, solo un personaje es femenino y todos los personajes masculinos, excepto uno, son homosexuales. Belva Records publicó una grabación del elenco original en 2002. [209] [210] Pinafore Swing es un musical con música arreglada por Sarah Travis . Se estrenó en el Watermill Theatre de Inglaterra en 2004 en una producción dirigida por John Doyle . La adaptación, ambientada en 1944, convierte a los personajes en miembros de una banda que entretiene a los marineros en un barco de tropas de la Segunda Guerra Mundial en el Atlántico. El elenco de actores de tamaño reducido también sirve como orquesta para los papeles de canto, y la música está impregnada de ritmos de swing. [211] Numerosas producciones en las últimas décadas se han establecido para parodiar Star Trek o Star Wars . [200] [212] Una adaptación titulada HMS Pinafore, o Dauntless Dick Deadeye , se produjo en 2005 en el Regent's Park Open Air Theatre ; un extenso diálogo adicional al estilo Gilbert de Herbert Appleman hace del "narrador" Deadeye el personaje central. Ian Talbot dirigió y Gary Wilmot protagonizó como Deadeye, con Scarlett Strallen como Josephine, Desmond Barrit como Sir Joseph y Leslie Nichol como Buttercup. [213] [214] Tanto la producción como Strallen fueron nominados a los premios Olivier de 2006. [215]

Impacto cultural

Desarrollo de la música moderna

Tarjeta de gabinete de WS Gilbert en torno a 1880, por Elliott & Fry

Entre sus otras influencias en la cultura popular, Pinafore tuvo quizás su influencia más profunda en el desarrollo del teatro musical . Según el historiador de teatro John Kenrick , Pinafore "se convirtió en una sensación internacional, remodelando el teatro comercial tanto en Inglaterra como en los Estados Unidos". [216] El escritor musical Andrew Lamb señala: "El éxito del HMS Pinafore en 1879 estableció la ópera cómica británica junto con la opéra bouffe francesa en todo el mundo de habla inglesa". [217] El historiador John Bush Jones opina que Pinafore y las otras óperas de Savoy demuestran que el teatro musical "puede abordar cuestiones sociales y políticas contemporáneas sin sacrificar el valor del entretenimiento" y que Pinafore creó el modelo para un nuevo tipo de teatro musical, el musical "integrado", donde "libro, letras y música se combinan para formar un todo integral". [218] Añade que su "popularidad sin precedentes fomentó una audiencia estadounidense para el teatro musical, mientras que el espectáculo en sí se convirtió en un modelo de forma, contenido e incluso intención de... musicales desde entonces, especialmente musicales socialmente relevantes". [219] Su popularidad también condujo a las adaptaciones de teatro musical de Pinafore descritas anteriormente, musicales en los que la historia involucra una producción de Pinafore [220] y otros musicales que parodian la ópera o que usan o adaptan su música. [n 14] La primera de esas parodias fue una burlesca de corta duración presentada en la Opera Comique en 1882, llamada The Wreck of the Pinafore de William Horace Lingard y Luscombe Searelle ; los personajes de la ópera naufragan en una isla desierta. Fue descrita por The Era como "principalmente notable por su descaro". [222]

Referencias literarias y políticas

Arthur Seymour Sullivan

La popularidad de la ópera ha llevado a la parodia y pastiche generalizado de sus canciones en rutinas de comedia, literatura y otros medios. [223] Muchos comediantes han usado canciones de Pinafore para lograr un efecto cómico y satírico. Por ejemplo, en su álbum de comedia My Son, the Celebrity , Allan Sherman parodia "When I Was a Lad" desde el punto de vista de un joven que va a una escuela de la Ivy League y luego asciende a la prominencia en los negocios. Al final de la canción, "agradece al viejo Yale ", "agradece al Señor" y agradece a su padre, "que es presidente de la junta". [224] Las referencias literarias a las canciones de Pinafore incluyen el intento de Harris de cantar "When I Was a Lad" en Three Men in a Boat de Jerome K. Jerome . [225] Otra se encuentra en el cuento " Runaround " de Yo, robot de Isaac Asimov , donde un robot canta parte de "Me llamo Little Buttercup". [226] Pinafore y sus canciones han sido interpretadas por músicos de rock como Todd Rundgren , Taj Mahal y Michele Gray Rundgren, quien interpretó "Never Mind the Why and Wherefore" en Night Music ( Sunday Night ) en 1989. [227]

Las referencias políticas incluyen un pastiche satírico de 1996 de "When I Was a Lad" dirigido a Tony Blair por Virginia Bottomley , secretaria de patrimonio bajo John Major . [228] Las referencias deportivas incluyen un caballo de carreras llamado "HMS Pinafore". [229] Las canciones e imágenes de Pinafore se han utilizado ampliamente en la publicidad. Según Jones, " Pinafore lanzó la primera campaña mediática en los Estados Unidos" a partir de 1879, [139] y los anuncios recientes incluyen una campaña televisiva para Terry's Chocolate Orange que presenta un pastiche de "When I Was a Lad". [230] La mercancía con temática de Pinafore incluye tarjetas coleccionables que se crearon en la década de 1880. [231]

Referencias de cine y televisión

Las canciones de Pinafore se han utilizado para dar un sabor de época a películas como la película histórica de 1981 Carros de fuego , en la que el protagonista, Harold Abrahams , y otros de la Universidad de Cambridge , cantan "He Is an Englishman". [232] Esta canción también aparece al final del drama de la BBC de 1983 Un inglés en el extranjero . [232] En la película de 2003 Peter Pan , la familia Darling canta "When I Was a Lad". [233] En Wyatt Earp (1994), el famoso alguacil conoce a su futura esposa cuando la ve actuar en una de las primeras producciones de Pinafore . [233] Una película biográfica de 1953, La historia de Gilbert y Sullivan , utiliza música de Pinafore .

Los personajes también cantan canciones de Pinafore en películas tan populares como En busca del arca perdida (1981) [234] y Star Trek: Insurrección (1998), donde el capitán Picard y el teniente comandante Worf cantan parte de "A British Tar" para distraer a un teniente comandante Data que funciona mal . [233] El buen pastor (2006) representa una versión completamente masculina de Pinafore en la Universidad de Yale en 1939; el personaje de Matt Damon interpreta a Little Buttercup, cantando en falsete . [235] Judy Garland canta "Soy el monarca del mar" en la película de 1963 I Could Go On Singing . [236] La banda sonora del thriller de 1992 La mano que mece la cuna presenta de forma destacada canciones y música de Pinafore , y los personajes de padre e hija cantan juntos "Soy el capitán del Pinafore". [237] La ​​película animada de 1976 de Ronald Searle llamada Dick Deadeye, or Duty Done está basada en el personaje y las canciones de Pinafore . [238] En el drama de 1988 Permanent Record , una clase de secundaria interpreta Pinafore . [239]

Las series de televisión que incluyen referencias sustanciales a Pinafore incluyen The West Wing , por ejemplo en el episodio de 2000 " And It's Surely to Their Credit ", donde "He Is an Englishman" se usa a lo largo de la película y se cita (o parafrasea) en el título del episodio. [240] Entre otros ejemplos notables del uso de canciones de Pinafore en televisión se encuentran varios programas animados populares. En el episodio " Cape Feare " de Los Simpson , Bart entretiene a su posible asesino Sideshow Bob con una "petición final" de que Bob le cante la partitura completa de Pinafore . [241] De manera similar, el episodio "HMS Yakko" de 1993 de Animaniacs consiste en pastiches de canciones de HMS Pinafore y The Pirates of Penzance . [242] En un episodio de Padre de Familia , " The Thin White Line " (2001), Stewie canta un pastiche de "My Gallant Crew". [243] Stewie también canta "I Am the Monarch of the Sea" (incluyendo la parte de las damas, en falsete) en Stewie Griffin: The Untold Story . [244] Un episodio de Mr. Belvedere de 1986 , "The Play", trata sobre una producción del HMS Pinafore , y se interpretan varias de las canciones. [245] En 1955, la NBC transmitió un especial de variedades que incluía una versión de jazz comprimida de 20 minutos, "HMS Pinafore in Jazz", producida y dirigida por Max Liebman , protagonizada por Perry Como , Buddy Hackett , Kitty Kallen , Bill Hayes , Pat Carroll y Herb Shriner . [246]

Reparto histórico

Las siguientes tablas muestran los miembros del elenco más destacados de producciones y giras importantes de la D'Oyly Carte Opera Company en distintos momentos hasta el cierre de la compañía en 1982: [247]

RoleÓpera cómica
1878 [52]
Nueva York
1879 [248]
Teatro Savoy
1887 [110]
Teatro Savoy
1899 [111]
Teatro Savoy
1908 [112]
Señor JoséGeorge Grosssmith (nacido el 10 de junio de 1961) es un ex miembro de la Real Sociedad de Ingenieros de la Universidad de California en Los Ángeles.JH RyleyGeorge Grosssmith (nacido el 10 de junio de 1961) es un ex miembro de la Real Sociedad de Ingenieros de la Universidad de California en Los Ángeles.Walter PassmoreCharles H. Trabajador
Capitán CorcoranRutland BarringtonMonseñor BrocoliniRutland BarringtonHenry LyttonRutland Barrington
Ralph RackstrawPoder de GeorgeHugh TalbotJ. G. RobertsonRoberto EvettEnrique Herbert
Dick ojo muertoTemplo de RichardJ. Furneaux cocineroTemplo de RichardTemplo de RichardHenry Lytton
Contramaestre/
Bill Bobstay
Fred CliftonFred CliftonRichard CummingsWH LeónTunks de Leicester
Carpintero/
Bob Beckett
Eneas J. DymottSeñor cuthbertRodolfo LewisPinder de PowisFred Hewett
El hombre de la marina/
Tom Tucker
Maestro Fitzaltamont [a]
JosefinaEmma HowsonBlanca RooseveltGeraldine UlmarRuth VicenteElsie España
HebeJessie vínculoJessie vínculoJessie vínculoEmmie OwenJessie rosa
Botón de oroHarriet EverardAlicia BarnettRosina BrandramRosina BrandramLouie René
RoleMapa de D'Oyly
1915 gira [249]
Gira de D'Oyly Carte
1925 [250]
Gira de D'Oyly Carte
1935 [251]
Gira de D'Oyly Carte
1950 [252]
Señor JoséHenry LyttonHenry LyttonMartyn VerdeMartyn Verde
Capitán CorcoranTunks de LeicesterLeo SheffieldLeslie RandRichard Watson
Ralph RackstrawWalter GlynneCharles GouldingJuan DecanoHerbert Newby
Dick ojo muertoLeo SheffieldDarrell FancourtDarrell FancourtDarrell Fancourt
ContramaestreFederico HobbsHenry MillidgeRichard WalkerStanley joven
CarpinteroGeorge SinclairPatricio ColbertL. Radley FlynnL. Radley Flynn
JosefinaPhyllis SmithElsie GriffinAnn Drummond-GrantMuriel Harding
HebeNellie BriercliffeAileen DaviesMarjorie EyreJoan Gillingham
Botón de oroBertha LewisBertha LewisDorothy GillElla Halman
RoleGira de D'Oyly Carte
1958 [253]
Gira de D'Oyly Carte
1965 [254]
Gira de D'Oyly Carte
1975 [255]
Gira de D'Oyly Carte
1982 [256]
Señor JoséPedro PrattJuan ReedJuan ReedJames Conroy-Ward [257]
Capitán CorcoranJeffrey SkitchAlan StylerMichael RaynerClive Harré
Ralph RackstrawThomas RondaDavid PalmerMestón ReidMestón Reid
Dick ojo muertoDonald AdamsDonald AdamsJuan AyldonJuan Ayldon
ContramaestreGeorge CookGeorge CookJon EllisonMichael Buchan
CarpinteroJack HabbickAntonio RaffellJuan BroadMichael Lessiter
JosefinaJean HindmarshCapucha de AnnCampo PamelaVivian Tierney
HebeJoyce WrightPaulina GalesPatricia LeonardRoberta Morrell
Botón de oroAnn Drummond-GrantChristene PalmerLyndsie HolandaPatricia Leonard
  1. ^ El guardiamarina Tom Tucker es interpretado tradicionalmente por un niño. "Fitzaltamont" probablemente era un seudónimo utilizado para proteger la identidad del niño, ya que el mismo nombre aparece en programas de varias compañías de gira provinciales. [52] No se mencionan nombres de su papel en producciones posteriores.

Notas, referencias y fuentes

Notas

  1. ^ La señora Paul había abandonado a su marido alrededor de 1877, ya que él mantenía un romance con la actriz y bailarina Letty Lind , con quien tuvo dos hijos. Sin embargo, ella continuó actuando bajo este nombre. [27]
  2. ^ El diálogo que fue cortado se basaba en líneas de la farsa de Gilbert de 1877 , On Bail ; sería revisado nuevamente y utilizado como parte de Patience en 1881. [29]
  3. ^ La pronunciación británica tradicional de este nombre es "rafe" ( / r f / ). [31] Gilbert lo rima con "waif" en la letra de la canción del Acto II de Little Buttercup, "A many years ago".
  4. ^ "D mayúscula" significaba "maldición". Véase Bradley (1996), pág. 128. En el acto II, el capitán sí usa una D mayúscula, lo que sorprende a Sir Joseph y a sus parientes femeninas.
  5. Después de la noche de estreno, el director musical de la compañía, Alfred Cellier, dirigió la mayoría de las interpretaciones. Eugène Goossens dirigió la pieza a finales de julio y agosto de 1878, mientras Cellier asistía a Sullivan en los conciertos de gala en Covent Garden. [33]
  6. ^ James C. Duff afirmó falsamente que su "fiel" producción de enero de 1879 en Nueva York utilizó materiales de interpretación que él había obtenido personalmente del autor y compositor. [71]
  7. ^ Ford había sido uno de los pocos managers que había pagado a Gilbert y Sullivan algún tipo de honorarios por interpretar Pinafore en Estados Unidos, y su recompensa por un pequeño gesto fue grande. [74]
  8. Carroll había intentado sin éxito colaborar con Sullivan en una adaptación de Alicia en el país de las maravillas . Esta no era la primera vez que había escrito una reseña expresando su indignación contra Gilbert y Sullivan. Se había opuesto al tratamiento que dieron al clero en El hechicero . [86]
  9. ^ La compañía interpretó por primera vez Pinafore en noviembre de 1878 en un barco en un lago del Oakland Park de Boston. [122]
  10. ^ Crowther señala algo similar a lo que dice Maunder: "Aunque Gilbert pretendía que [la canción] fuera una parodia devastadora de las canciones patrióticas, el fervor de la música de Sullivan a menudo lleva a la gente a creer que se trata de una canción patriótica sinceramente intencionada; y como las palabras y la música llevan la canción en direcciones opuestas, el oyente queda en una posición curiosamente ambigua, conmovido y divertido al mismo tiempo". [148]
  11. ^ Stedman, págs. 106-110: "Querido mío, uno de los principios más bellos de nuestro sistema de gobierno es no nombrar nunca a nadie para un puesto para el que esté en condiciones de hacerlo. Nuestras oficinas gubernamentales son como escuelas elementales para la instrucción de ministros. Tomar a un ministro que conoce sus deberes y enviarlo a una escuela elemental para que los aprenda es un evidente desperdicio de poder educativo. La naturaleza te ha señalado como eminentemente calificado para el cargo de Primer Lord del Almirantazgo, porque no sabes nada de barcos. Asumes el cargo, aprendes todo sobre barcos, y cuando sabes todo sobre barcos, entra la oposición, te vas y alguien más que no sabe nada sobre barcos entra y ocupa tu lugar. Así es como educamos a nuestros ministros".
  12. ^ Crowther señala que Alexis en El hechicero también es un "superior descarriado". Véase también Stedman, p. 162.
  13. ^ Brent Walker Productions filmó una serie de producciones televisivas de las óperas de Gilbert y Sullivan en 1982 y 1983. Este es el conjunto profesional más completo de videos de Gilbert y Sullivan. [186]
  14. Un espectáculo de Broadway de 1938 utilizó seis canciones de Pinafore . [221] Otros ejemplos incluyen The Pirates of Pinafore , The Pinafore Pirates (que Bradley llama "espléndida" y describe en detalle en Bradley (2005), pp. 174-175), Mutiny on the Pinafore y HMS Dumbledore (2004) de Caius Marcius.

Referencias

  1. ^ Ainger, págs. 107-108
  2. ^ Ainger, pág. 130
  3. ^ Ainger, págs. 110, 119-120 y 130-131; Jacobs, pág. 109
  4. ^ de Ainger, pág. 157
  5. ^ Jacobs, págs. 113-114
  6. ^ Jacobs, pág. 111; Ainger, págs. 133-34
  7. ^ Jacobs, pág. 113
  8. ^ Ainger, pág. 145
  9. ^ Bradley (1996), pág. 115
  10. ^ Fitz-Gerald, pág. 35
  11. ^ abcd Allen (1975), Introducción al capítulo sobre Pinafore
  12. ^ abcde Stedman, pág. 161
  13. ^ abc Jacobs, págs. 114-115
  14. La sátira de Gilbert sobre los políticos había llevado a la censura de sus obras anteriores, por ejemplo The Happy Land , Stedman, págs. 106-110.
  15. ^ Jacobs, pág. 115. El primer ministro, Benjamin Disraeli , comenzó a referirse a su designado como "Pinafore Smith". Véase, por ejemplo, Dark & ​​Grey, pág. 75; y Gary Dexter, "Cómo obtuvo su nombre el HMS Pinafore", The Sunday Telegraph , 1 de octubre de 2008.
  16. ^ Stedman, pág. 108
  17. ^ Stedman, págs. 129 y 155
  18. ^ Stedman, págs. 157-158; Crowther, pág. 90; Ainger, pág. 154
  19. ^ Crowther, págs. 87-89
  20. ^ Crowther, pág. 90
  21. ^ Stedman, pág. 155
  22. ^ Jacobs, pág. 117
  23. ^ Ainger, pág. 155
  24. ^ Bradley (1996), págs. 115-116
  25. ^ Stedman, pág. 159
  26. ^ Jacobs, pág. 117-118
  27. ^ Cruickshank, Graeme. "La vida y los amores de Letty Lind" en The Gaiety , número 22, verano de 2007
  28. ^ Ainger, págs. 156-157
  29. ^ abc Stedman, pág. 160
  30. ^ Cox-Ife, William. WS Gilbert: Stage Director . Dobson, 1978 ISBN  0-234-77206-9 . Véase también Gilbert, WS, "A Stage Play" y Bond, Jessie, Reminiscences, Introduction.
  31. ^ de Hanks, Patricia et al. "Ralph", Diccionario Oxford de nombres, Oxford University Press, 2006
  32. ^ Ainger, págs. 157-158
  33. ^ "Teatros", The Era , 21 de julio de 1878, pág. 8; 28 de julio de 1878, pág. 8; y 4 de agosto de 1878, pág. 8
  34. ^ Bond, Jessie. "La vida y los recuerdos de Jessie Bond", capítulo 4, John Lane, 1930, consultado el 10 de marzo de 2009
  35. ^ abcd Bradley (1996), pág. 116
  36. ^ Ainger, pág. 160
  37. ^ de Jacobs, pág. 122
  38. ^ José, pág. 17
  39. ^ The Times , 6 de julio de 1878, pág. 1 anunció que Eugène Goossens dirigiría.
  40. ^ Ainger, pág. 162
  41. ^ Jones, pág. 6
  42. ^ Stedman, pág. 163
  43. ^ "Opera Comique". The Era , 9 de febrero de 1879, reimpreso en The Gilbert and Sullivan Archive , consultado el 8 de julio de 2010
  44. ^ por Stedman, págs. 170-171
  45. ^ Ainger, págs. 165-167 y 194-195
  46. ^ Lawrence, Arthur H. "Una entrevista ilustrada con Sir Arthur Sullivan", parte 3, de The Strand Magazine , vol. xiv, n.º 84 (diciembre de 1897), consultado el 10 de marzo de 2009
  47. ^ Ainger, pág. 166
  48. ^ Stedman, pág. 165
  49. ^ abc Ainger, pág. 169
  50. ^ Jacobs, pág. 126
  51. ^ Rees, p. 89: Sullivan le escribió a John Hollingshead , diciendo: "Una vez sentaste un precedente para mí que ahora mismo puede ser de gran importancia para mí. Te pedí las partes para banda de Las alegres comadres de Windsor  ... y [tú] dijiste: 'Son tuyas, ya que nuestra temporada terminó...' Ahora, por favor, déjame tenerlas, y las partes de Thespis también de inmediato. Estoy reteniendo las partes de Pinafore , para que los directores no se las quiten a Comique mañana, y baso mi reclamo en el precedente que sentaste ".
  52. ^ abcde Rollins y Witts, pág. 6
  53. ^ Ainger, pág. 170
  54. ^ Jacobs, págs. 124-125
  55. "The Fracas at the Opera Comique", The Theatre , 1 de septiembre de 1879, reimpreso en el sitio web Stage Beauty, consultado el 6 de mayo de 2009. Véase también "The Fracas at the Opera Comique", The Era , 10 de agosto de 1879, pág. 5 y "The Fracas at the Opera Comique", The Leeds Mercury , 13 de agosto de 1879, pág. 8
  56. ^ ab Cellier y Bridgeman, capítulo titulado "La creación del HMS Pinafore", reproducido en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 10 de marzo de 2009
  57. ^ Ainger, pág. 171
  58. ^ "The Theatres". The Times , 22 de septiembre de 1879, reimpreso en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 8 de julio de 2010
  59. ^ Ainger, pág. 175
  60. ^ Stedman, pág. 172
  61. ^ Ainger, pág. 184; Rollins y Witts, pág. 6
  62. ^ Gillan, Don. "Longest Running Plays in London and New York", StageBeauty.net (2007), consultado el 10 de marzo de 2009
  63. ^ Quién es quién en el teatro , decimocuarta edición, ed. Freda Gaye, pág. 1532, Pitman, Londres (1967) ISBN 0-273-43345-8 
  64. ^ Prestige, Colin. "D'Oyly Carte and the Pirates: The Original New York Productions of Gilbert and Sullivan", pp. 113–148 en la pág. 118, Documentos de Gilbert y Sullivan presentados en la Conferencia Internacional celebrada en la Universidad de Kansas en mayo de 1970 , editado por James Helyar. Lawrence, Kansas: Bibliotecas de la Universidad de Kansas, 1971
  65. ^ abc Jones, pág. 7
  66. ^ Allen (1979), pág. 2
  67. ^ abcdefgh Kanthor, Harold. "El HMS Pinafore y la temporada teatral en Boston 1878-1879", Journal of Popular Culture , primavera de 1991, vol. 24, n.º 4, Platinum Periodicals, pág. 119
  68. ^ Goodman, Andrew. Gilbert y Sullivan en Derecho , págs. 204-205, Fairleigh Dickinson University Press (1982), ISBN 0-8386-3179-7 
  69. ^ Kuykendall, James Brooks y Elyse Ridder. "Pirating Pinafore: Sousa's 1879 Orchestration", Notas: Quarterly Journal of the Music Library Association , junio de 2022, págs. 501–517 doi: 10.1353/not.2022.0040
  70. ^ Stedman, pág. 169
  71. ^ Programa teatral del HMS Pinafore y My Uncle's Will, Standard Theatre, 25 de enero de 1879, reimpreso en Rochester.edu, consultado el 16 de julio de 2014
  72. ^ Rosen, Zvi S. "El ocaso de los piratas de la ópera: una prehistoria del derecho de ejecución pública de composiciones musicales", Cardozo Arts & Entertainment Law Journal , vol. 24, 2007, págs. 1157–1218, 5 de marzo de 2007, consultado el 6 de mayo de 2009
  73. ^ Ainger, pág. 168
  74. ^ Stedman, pág. 169.
  75. ^ abc Jacobs, pág. 129
  76. ^ abc Ainger, págs. 182-183
  77. ^ Jacobs, pág. 127
  78. ^ Stedman, pág. 174
  79. ^ Jacobs, pág. 132
  80. ^ por Stedman, pág. 175
  81. ^ Wills, Matthew. "Topsy-Turvy: Children in Adult Roles", JSTOR Daily , 15 de noviembre de 2022
  82. ^ Kanthor, Hal. Enlaces al programa de la exposición "Children's Pinafore" de Carte y enlace al póster de una exposición infantil de Boston, ambos en Gilbert and Sullivan: From London to America , exposición en línea en las bibliotecas de la Universidad de Rochester, consultado el 27 de enero de 2017
  83. ^ de Rollins y Witts, pág. 7
  84. ^ Scott, Clement. "Our Play-Box. The Children's Pinafore", The Theatre , 1 de enero de 1880, nueva [3.ª] serie 1: págs. 38-39, consultado el 10 de marzo de 2009
  85. ^ "The Children's Pinafore", The Era , 26 de diciembre de 1880, reimpreso en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 6 de octubre de 2011
  86. ^ Williams, pág. 84
  87. ^ Carroll, Lewis. "El escenario y el espíritu de reverencia", revista Theatre , 1 de junio de 1888, reimpreso en The Lewis Carroll Picture Book , págs. 175-195, Stuart Dodgson Collingwood (ed.), Londres: T. Fisher Unwin (1899)
  88. ^ Jacobs, pág. 123
  89. ^ Rollins y Witts, págs. 7-164
  90. ^ Bradley (2005), pág. 27
  91. ^ abc Rollins y Witts, Apéndice, pág. VII
  92. ^ Mander, págs. 102-105
  93. ^ Rollins y Witts, pág. 165
  94. ^ Rollins y Witts, págs. 165-172
  95. ^ Rollins y Witts, págs. 172-186 y suplementos
  96. ^ Se representó en Londres junto con Piratas en el Teatro de Su Majestad ; Mander, pág. 154 y " HMS Pinafore y los piratas de Penzance ", Theatre World (revista del Reino Unido), marzo de 1962, págs. 15-20
  97. ^ Fotografías, información sobre el reparto y el equipo de la producción de la Nueva Ópera Sadler's Wells en 1987, recopilada en el Archivo Gilbert y Sullivan, consultado el 10 de marzo de 2009
  98. ^ Traubner, Richard . "A Pinafore Sails In on a Fresh Breeze", The New York Times , 15 de enero de 1989, consultado el 10 de marzo de 2009
  99. ^ ab Bradley (2005), capítulos 3 y 4, pássim
  100. ^ "Dido; Eneas/ Acis; Galatea", The Times , 28 de marzo de 2009
  101. ^ ab "Diversión en alta mar", The Press and Journal , 22 de abril de 2010
  102. ^ Maddocks, Fiona. "La semana en la música clásica: HMS Pinafore; 12 Ensemble – reseña", The Guardian , 6 de noviembre de 2021
  103. ^ Bratby, Richard. "HMS Pinafore, Compañía Nacional de Ópera Gilbert & Sullivan", The Arts Desk , 10 de agosto de 2015
  104. ^ Reseña del HMS Pinafore en el Sydney Morning Herald , 17 de noviembre de 1879; y Morrison, Robert. "The JC Williamson Gilbert and Sullivan Opera Company", Gilbert and Sullivan Discography, 12 de noviembre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  105. ^ de Bradley (1996), pág. 117
  106. ^ Enlaces de IBDB a producciones de Broadway de Pinafore, base de datos de Internet Broadway, consultado el 9 de marzo de 2017
  107. ^ Smith, Steve. "All Hands on Deck for Absurd Relevance", The New York Times , 9 de junio de 2008, consultado el 10 de marzo de 2009
  108. ^ Bradley (2005), capítulo 4
  109. ^ de Rollins y Witts, pág. 11
  110. ^ de Rollins y Witts, pág. 18
  111. ^ de Rollins y Witts, pág. 22
  112. ^ "Opera Comique", The Era , 2 de junio de 1878, edición nacional, 40 (2071): p. 5, columnas. 1–2
  113. ^ ab "Teatros de Londres. Ópera cómica", The Entreacte and Limelight: crítico teatral y musical y publicista , 1 de junio de 1878, 466: pág. 12
  114. ^ ab Pinafore parodia el recurso argumental del intercambio de bebés en Il trovatore . Véase, por ejemplo, Gurewitsch, Matthew. "There Will Always Be a Trovatore", The New York Times , 24 de diciembre de 2000, consultado el 22 de abril de 2009
  115. ^ "Opera Comique", The Illustrated London News , 1 de junio de 1878, 72(2031): 515
  116. ^ The Times , 27 de mayo de 1878, pág. 6
  117. ^ abcd Walbrook, capítulo V
  118. ^ "Opera-Comique", The Musical Times , 1 de junio de 1878, 19(424): 329
  119. ^ The Academy , 13 de julio de 1878, nueva serie 14(323): pág. 49, col. 3
  120. ^ Baily, pág. 250
  121. ^ Emerson, Brad. "The Pinafore Sails Down East", New York Social Diary , 25 de enero de 2011
  122. ^ "Los teatros", The Illustrated London News , 19 de noviembre de 1887, 91(2535): 580, col. 1
  123. ^ "Nuestra caja ómnibus", The Theatre , New Series, 1 de diciembre de 1887, 10: 337
  124. ^ El Ateneo , 10 de junio de 1899, 3737: 730–731
  125. ^ Mencken, HL "Pinafore at 33", Baltimore Evening Sun , 1911, reproducido en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 10 de marzo de 2009
  126. ^ " HMS Pinafore . Renacimiento en el Princes Theatre ", The Times , 21 de enero de 1920, pág. 10
  127. ^ " HMS Pinafore . La temporada de ópera de Sullivan se acerca a su fin", The Times , 3 de enero de 1922, pág. 8
  128. ^ "Novedad y tradición en las operetas de Saboya", The Times , 12 de diciembre de 1961, pág. 5
  129. ^ "Diversiones: Theatre Royal", Sydney Morning Herald , 17 de noviembre de 1879, pág. 5
  130. ^ Bradley (2005), pág. 73
  131. ^ "El HMS Pinafore vuelve a deleitar a los daneses", The Times , 16 de octubre de 1959, pág. 16
  132. ^ abcd Bradley (2005), Capítulo 4, describe numerosas producciones a partir de 1962.
  133. ^ "Un nuevo enfoque para el HMS Pinafore ", The Times , 9 de marzo de 1960, pág. 13
  134. ^ " HMS Pinafore a lo Hippodrome; navegan en el océano y su atrevido barco es una belleza", The New York Times , 10 de abril de 1914, pág. 13
  135. ^ Atkinson, J. Brooks , "G. & S., Incorporated", The New York Times , 25 de abril de 1926, pág. X1
  136. ^ Smith, Steve. "Todos a bordo para lograr una relevancia absurda", The New York Times , 9 de junio de 2008
  137. ^ Sobelsohn, David. "HMS Pinafore – WS Gilbert/Arthur Sullivan", CultureVulture.net, 11 de junio de 2005, consultado el 10 de marzo de 2009
  138. ^ abc Jones, pág. 8
  139. ^ "El Rackstraw original", The Era , 18 de julio de 1908, pág. 15
  140. ^ "Pinafore se centra en la alegría y la tontería", Deseret News , 10 de noviembre de 2005, consultado el 9 de marzo de 2017
  141. ^ Benford, Harry. El léxico de Gilbert & Sullivan , tercera edición, pág. 39, Houston: Queensbury Press (1999) ISBN 0-9667916-1-4 
  142. ^ Crowther, Andrew. "Jorobados, misántropos y marginados: la autoimagen de Gilbert", Gilbert and Sullivan Boys and Girls (GASBAG) n.º 206 (invierno de 1998)
  143. ^ Ainger, pág. 83
  144. ^ Chesterton, GK , introducción a Godwin, Augustine Henry. Gilbert & Sullivan: Una apreciación crítica de las óperas de Savoy , EP Dutton & Co (1926)
  145. ^ Entrevista a Stuart Maunder, The Music Show , ABC Radio National , Australia, 14 de mayo de 2005, consultado el 10 de marzo de 2009
  146. ^ abcd Jacobs, pág. 118
  147. ^ Crowther, Andrew. "La tierra donde se encuentran las contradicciones", WS Gilbert Society Journal , vol. 2, núm. 11, pág. 330, otoño de 2000
  148. ^ Lawrence, págs. 166-167
  149. ^ Fischler, Alan. Rapture modificado: comedia en las óperas Savoy de WS Gilbert , págs. 91-92, Charlottesville: University Press of Virginia, 1991
  150. ^ Lawrence, pág. 181
  151. ^ ab "Savoy Theatre: La temporada de ópera de Sullivan, HMS Pinafore ", The Times , 10 de diciembre de 1929, pág. 14
  152. ^ Lawrence, págs. 180-181
  153. ^ abc Stedman, pág. 162
  154. ^ abcde Crowther, Andrew. "The Land Where Contradictions Meet", WS Gilbert Society Journal , vol. 2, núm. 11, págs. 325–331, otoño de 2000 (se analizan las opiniones de varios académicos)
  155. ^ Véase también Jones, pág. 8.
  156. ^ ab "'HMS Pinafore' – the Comic Opera", entrada de guía editada de The Lives and Works of Gilbert and Sullivan , BBC h2g2, 24 de agosto de 2001, consultado el 10 de marzo de 2009
  157. ^ de Jacobs, pág. 119
  158. ^ Williamson, pág. 63
  159. ^ Shepherd, Marc. "G&S Compilations from the D'Oyly Carte Sets", Gilbert and Sullivan Discography, 24 de diciembre de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  160. ^ Shepherd Marc. "G&S Compilations: Miscellaneous", Gilbert and Sullivan Discography, 7 de noviembre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  161. ^ Jacobs, pág. 119. Gilbert había introducido este personaje en su Bab Ballad de 1870 "The Bumboat Woman's Story".
  162. ^ Hughes, pág. 53
  163. ^ Hughes, pág. 55
  164. ^ Hughes, pág. 133
  165. ^ Jacobs, citado en Holden, p. 1060
  166. ^ Hulme, citado en Sadie, vol. 2, pág. 727
  167. ^ ab Perry, Helga J. "Lost Pinafore Song Found", reconstrucción de "Reflect my Child", The Gilbert and Sullivan Archive, 15 de abril de 1999, consultado el 21 de abril de 2009
  168. ^ Miller, Bruce. "Comentarios sobre el descubrimiento de la canción perdida", en The Gilbert and Sullivan Archive, 17 de abril de 1999, consultado el 21 de abril de 2009
  169. ^ ab DeOrsey, Stan. "Gilbert & Sullivan: Of Ballads, Songs and Snatches, Lost or Seldom Recorded – HMS Pinafore", Gilbert and Sullivan Discography, 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  170. ^ Shepherd y Walters, págs. 751-752 y 754; y el diálogo recortado de Hebe después de los números 14 y 19, The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 21 de abril de 2009
  171. ^ ab Young, Percy M. (ed.) " HMS Pinafore ", edición crítica, 2003, 2 vols., Broude Brothers Limited ISBN 0-8450-3003-5 
  172. ^ Shepherd y Walters, págs. 596-599
  173. ^ Shepherd, Marc. Introducción al diálogo de Hebe en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 21 de abril de 2009
  174. ^ Gilbert, Andrew. "Lamplighters: Keeping a Spotlight on Gilbert and Sullivan", The Mercury News , 20 de julio de 2015, consultado el 16 de julio de 2016
  175. ^ abc Shepherd, Marc. "Grabaciones del HMS Pinafore", Gilbert and Sullivan Discography, 5 de abril de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  176. Las primeras fonoscènes en el Reino Unido se presentaron en el Palacio de Buckingham en 1907 e incluyeron la canción del capitán y el coro. Véase Schmitt, Thomas. The Genealogy of Clip Culture , en Henry Keazor y Thorsten Wübbena (eds.) Rewind, Play, Fast Forward: The Past, Present and Future of the Music Video , transcripción Verlag (2010), pp. 45 y siguientes, ISBN 978-3-8376-1185-4 
  177. ^ Bradley (2005), pág. 16
  178. ^ ab Buckley, Jonathan (ed). The Rough Guide to Classical Music (edición de 1994, ISBN 1-85828-113-X ), pág. 367; Chislett, WA, The Gramophone , febrero de 1960, pág. 70; March, Ivan (ed). The Great Records , Long Playing Record Library, 1967, págs. 100-101; March, Ivan (ed). Penguin Guide to Recorded Classical Music, 2008 , ISBN 0-14-103336-3 , pág. 1136  
  179. ^ March, Ivan (ed.). Guía Penguin de música clásica grabada, 2008
  180. ^ ab Shepherd, Marc. "The New D'Oyly Carte Pinafore (2000)", Gilbert and Sullivan Discography, 12 de noviembre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  181. ^ Shepherd, Marc. "Den Gode Fregat Pinafore (1957)", Gilbert and Sullivan Discography, 24 de diciembre de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  182. ^ Shepherd, Marc. "The 1939 NBC Pinafore Broadcast", Gilbert and Sullivan Discography, 31 de diciembre de 1999, consultado el 10 de junio de 2016
  183. ^ ab Shepherd, Marc. "The 1973 D'Oyly Carte Pinafore Video", Gilbert and Sullivan Discography, 24 de diciembre de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  184. ^ Shepherd, Marc. Vídeo de Brent Walker Pinafore, Gilbert and Sullivan Discography, 5 de abril de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  185. ^ Shepherd, Marc. "The Brent Walker Videos", A Gilbert and Sullivan Discography , consultado el 10 de junio de 2016.
  186. ^ "National G&S Opera Co." Archivado el 14 de agosto de 2021 en Wayback Machine , International Gilbert & Sullivan Festival, consultado el 20 de abril de 2019
  187. ^ Shepherd, Marc. "The 1930 D'Oyly Carte Pinafore", Gilbert and Sullivan Discography, 1 de septiembre de 2008, consultado el 10 de junio de 2016
  188. ^ Shepherd, Marc. "The Sargent/Glyndebourne Pinafore (1958)", Gilbert and Sullivan Discography, 1 de septiembre de 2008, consultado el 10 de junio de 2016
  189. ^ Shepherd, Marc. "The 1960 D'Oyly Pinafore", Gilbert and Sullivan Discography, 24 de diciembre de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  190. ^ Shepherd, Marc. "The G&S For All Pinafore (1972)", Gilbert and Sullivan Discography, 6 de abril de 2009, consultado el 10 de junio de 2016
  191. ^ Shepherd, Marc. "The Stratford Festival Pinafore (1981)", Gilbert and Sullivan Discography, 24 de octubre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  192. ^ Shepherd, Marc. "The New Sadler's Wells Pinafore (1987)", Gilbert and Sullivan Discography, 2 de diciembre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  193. ^ Shepherd, Marc. "The Mackerras/Telarc Pinafore (1994)", Gilbert and Sullivan Discography, 1 de septiembre de 2008, consultado el 10 de junio de 2016
  194. ^ Shepherd, Marc. "The Essgee Pinafore (1997)", Gilbert and Sullivan Discography, 7 de noviembre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  195. ^ Stedman, pág. 331
  196. ^ Gilbert, WS The Pinafore Picture Book, Londres: George Bell and Sons, 1908, una versión infantil de Pinafore
  197. ^ Dillard, págs. 103-105 enumera cinco.
  198. ^ Kaufman, George S. Hollywood Pinafore o el muchacho que amaba un salario , Dramatists Play Service (1998) ISBN 0-8222-1647-7 
  199. ^ abc Bradley (2005), pág. 170
  200. ^ Shepard, Richard F. "Don Walker, 81, un orquestador de comedias musicales de Broadway", The New York Times , 13 de septiembre de 1989, consultado el 20 de julio de 2009
  201. ^ Gale, Joseph. "La versión yiddish de Penzance se toma a sí misma demasiado en serio", Jewish Post (condado de Marion, Indiana), 9 de mayo de 1952, pág. 14
  202. ^ Falkenstein, Michelle. "El yiddish navega por el océano azul", Hadassah Magazine , abril de 2000, vol. 81, n.º 8, págs. 40-42
  203. ^ Bradley (2005), pág. 172
  204. ^ "Think British, Sing Yiddish", The New York Theatre Wire , agosto de 2000, consultado el 14 de noviembre de 2009
  205. ^ Páginas de Pinafore de Essgee Entertainment Essgee Entertainment, consultado el 10 de marzo de 2009
  206. ^ Bradley (2005), Capítulo 4
  207. ^ Bradley (2005), págs. 170-171
  208. ^ Shepherd, Marc. "The Celebration Theater Pinafore! (2002)", Gilbert and Sullivan Discography, 1 de septiembre de 2008, consultado el 10 de junio de 2016
  209. ^ Pinafore!: un nuevo musical con forma de barco – Grabación del elenco original, Enchanted Cottage Studios; Los Ángeles: Belva Records. OCLC  52753483
  210. ^ "Watermill – Pinafore Swing", Reseñas de periódicos recopiladas sobre Pinafore Swing , reimpresas en el archivo de la guía de teatro de Newbury, consultado el 10 de marzo de 2009
  211. ^ Taylor, Pat. "La semana pasada vi dos producciones ligeras, animadas y muy divertidas". Archivado el 26 de junio de 2014 en Wayback Machine. The Tolucan Times , 19 de mayo de 2010
  212. ^ Thaxter, John. "HMS. Pinafore or Dauntless Dick Deadeye", British Theatre Guide, julio de 2005, consultado el 20 de septiembre de 2023
  213. ^ Billington, Michael . "HMS Pinafore", The Guardian , 25 de julio de 2005, consultado el 20 de septiembre de 2023; y Johns, Ian. "HMS Pinafore", The Times , 25 de julio de 2005, consultado el 20 de septiembre de 2023
  214. ^ "Ganadores del premio Olivier: 2006", Society of London Theatre , consultado el 20 de septiembre de 2023
  215. ^ Kenrick, John. "Gilbert & Sullivan 101: The G&S Canon", The Cyber ​​Encyclopedia of Musical Theatre, TV and Film , consultado el 10 de marzo de 2009. Véase también Gänzl (1995)
  216. ^ Cordero, pág. 35
  217. ^ Jones, págs. 10-11
  218. ^ Jones, págs. 4-5
  219. ^ Bradley (2005), pág. 8
  220. ^ Knights of Song, base de datos de Internet Broadway, consultado el 20 de abril de 2019
  221. ^ "The Opera Comique Theatre": un resumen de despedida en The Era , 15 de octubre de 1898, p. 11
  222. ^ Bradley (2005), capítulo 8
  223. ^ Sherman, Allan. My Son, the Celebrity (1963). En su siguiente álbum , Sherman canta una canción llamada "Little Butterball" con la melodía de "I'm Called Little Buttercup". Véase Sherman, Allan. Lista de canciones Archivado el 7 de octubre de 2008 en Wayback Machine desde Allan in Wonderland (1964), consultado el 10 de marzo de 2009
  224. ^ "Tres hombres en un barco", capítulo 8, consultado el 24 de abril de 2009
  225. Asimov, Isaac . Yo, robot , Nueva York: Doubleday & Company, 1950. Para ejemplos de referencias a Pinafore en varias novelas, véase Bradley (2005), pp. 10-11. Otras referencias literarias incluyen el propio libro infantil de Gilbert de 1908, The Pinafore Picture Book, Londres: George Bell and Sons, 1908, consultado el 1 de mayo de 2009. Además, Gilbert y Sullivan hacen referencia a Pinafore en dos de sus óperas posteriores: en la " Canción del general mayor " de su siguiente ópera, Piratas , y con la aparición de un "Capitán Corcoran, KCB" más antiguo, en Utopia, Limited , el único personaje recurrente en el canon de G&S.
  226. ^ "Never mind the why and Wherefore" en YouTube , cantada por Todd Rundgren , Taj Mahal y Michele Rundgren, el 29 de octubre de 1989
  227. ^ Bradley (2005), pág. 166
  228. ^ Carreras: Reunión de York, The Times , 21 de mayo de 1946, pág. 2
  229. ^ Bradley (2005), pág. 167
  230. ^ Tarjetas publicitarias de Pinafore en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 10 de marzo de 2009
  231. ^ ab Vineberg, Steve. "Más allá de lo mundano" Archivado el 5 de junio de 2011 en Wayback Machine , Boston Phoenix , 19 de febrero de 1998, consultado el 21 de junio de 2016
  232. ^ abc Bradley (2005), pág. 12
  233. ^ Perry, Michelle P. "Entretenimiento alegre y desenfadado del HMS Pinafore" Archivado el 28 de septiembre de 2021 en Wayback Machine , The Tech , Massachusetts Institute of Technology , 12 de octubre de 1990, consultado el 18 de julio de 2008
  234. ^ "Reseñas", The New Yorker , 25 de diciembre de 2006 y 1 de enero de 2007, pág. 152
  235. ^ Krafsur, Richard P., Kenneth White Munden y American Film Institute (eds.) I Could Go On Singing en el Catálogo de películas cinematográficas producidas en Estados Unidos: largometrajes, 1961-1970 del American Film Institute, pág. 514, Berkeley: University of California Press (1997) ISBN 0-520-20970-2 
  236. ^ Bradley (2005), págs. 11-12
  237. ^ "Dick Deadeye, o el deber cumplido (1975)", Time Out Film Guide, consultado el 9 de marzo de 2017
  238. ^ Tibbs, Kim. "Permanent Record explora la triste realidad del suicidio adolescente con una banda sonora rockera", CliqueClack.com, 12 de junio de 2014, consultado el 12 de junio de 2016
  239. ^ "Resumen del episodio de The West Wing: Y seguro que es un mérito suyo" Archivado el 27 de diciembre de 2008 en Wayback Machine , TV.com, CNET Networks, Inc., consultado el 10 de marzo de 2009
  240. ^ Arnold, pág. 16
  241. ^ "HMS Yakko", Animaniacs (FOX Kids), 15 de septiembre de 1993, núm. 3, temporada 1
  242. ^ Callaghan, Steve. "La delgada línea blanca", Padre de Familia: Guía oficial de episodios, temporadas 1 a 3 , págs. 128 a 131, Nueva York: HarperCollins (2005) ISBN 0-06-083305-X 
  243. ^ "Stewie Griffin: The Untold Story" Archivado el 11 de noviembre de 2006 en Wayback Machine . Descripción de la película en planet-familyguy.com, consultado el 19 de octubre de 2009.
  244. ^ Ferro, Jeffrey, et al. "The Play", Mr. Belvedere , 28 de marzo de 1986, temporada 2, episodio 22
  245. ^ Terrace, Vincent. Especiales de televisión: 5336 programas de entretenimiento, 1936–2012, McFarland (2013), pág. 381 (2.ª ed.) ISBN 0786474440 
  246. ^ Rollins y Witts (y suplementos). Un análisis de Rollins y Witts y Gänzl (1986) muestra que las listas de actores tomadas a intervalos de diez años son suficientes para indicar la mayor parte de los intérpretes notables que interpretaron estos papeles en producciones autorizadas durante ese período.
  247. ^ Rollins y Witts, pág. 32
  248. ^ Rollins y Witts, pág. 132
  249. ^ Rollins y Witts, pág. 148
  250. ^ Rollins y Witts, pág. 160
  251. ^ Rollins y Witts, pág. 175
  252. ^ Rollins y Witts, pág. 183
  253. ^ Rollins y Witts, 1.er suplemento, pág. 6
  254. ^ Rollins y Witts, 3.er suplemento, pág. 28
  255. ^ Rollins y Witts, 4.º suplemento, pág. 42
  256. ^ John Reed interpretó a Sir Joseph en algunas funciones durante la última temporada londinense en el Teatro Adelphi. Véase Stone, David. htm Perfil de John Reed en Who Was Who in the D'Oyly Carte Opera Company , 21 de agosto de 2006, consultado el 27 de abril de 2009

Fuentes

  • Ainger, Michael (2002). Gilbert y Sullivan: una biografía dual . Oxford University Press. ISBN 0-19-514769-3.
  • Allen, Reginald (1975). La primera noche Gilbert y Sullivan (2.ª ed.). Chappell & Co. Ltd. ISBN 0-903443-10-4.
  • Allen, Reginald (1979). Gilbert y Sullivan en América: la historia de la primera gira estadounidense de la compañía D'Oyly Carte Opera . Biblioteca Pierpont Morgan. ISBN 0-686-70604-8.
  • Arnold, David LG (2003). "Use a pen, Sideshow Bob: Los Simpson y la amenaza de la alta cultura". En Alberti, John (ed.). Leaving Springfield: Los Simpson y la posibilidad de una cultura de oposición . Prensa de la Universidad Estatal de Wayne. ISBN 0-8143-2849-0.
  • Baily, Leslie (1966). The Gilbert and Sullivan Book (nueva edición). Londres: Spring Books. ISBN 0-500-13046-9.
  • Bordman, Gerald (1981). Opereta americana: desde el HMS Pinafore hasta Sweeney Todd . Oxford University Press. ISBN 0-7351-0280-5.
  • Bradley, Ian (1996). La obra completa anotada de Gilbert y Sullivan. Oxford University Press. ISBN 0-19-816503-X.
  • Bradley, Ian (2005). ¡Oh alegría! ¡Oh éxtasis!: El fenómeno perdurable de Gilbert y Sullivan. Oxford University Press. ISBN 0-19-516700-7.
  • Crowther, Andrew (2000). Contradicción contradicha: las obras de WS Gilbert . Associated University Press. ISBN 0-8386-3839-2.
  • Cellier, François ; Cunningham Bridgeman (1914). Gilbert y Sullivan y sus óperas. Little, Brown and Company.
  • Dark, Sidney ; Rowland Grey (1923). WS Gilbert: Su vida y cartas. Methuen & Co. Ltd. ISBN 0-405-08430-7.
  • Dillard, Philip H. (1991). ¡Qué curiosas son las formas de la paradoja! . The Scarecrow Press, Inc. ISBN 0-8108-2445-0.
  • Fitz-Gerald, S. J. Adair (1924). La historia de la ópera Savoy . Stanley Paul & Co., Ltd. ISBN 0-306-79543-4.
  • Gänzl, Kurt (1986). El teatro musical británico – Volumen I: 1865–1914 . Oxford University Press. ISBN 0-19-520509-X.
  • Gänzl, Kurt (1995). El libro de Gänzl sobre los musicales de Broadway: 75 espectáculos favoritos, desde HMS Pinafore hasta Sunset Boulevard. Schirmer. ISBN 0-02-870832-6.
  • Holden, Amanda ; Kenyon, Nicholas; Walsh, Stephen, eds. (1993). Guía de la ópera vikinga. Viking. ISBN 0-670-81292-7.
  • Hughes, Gervase (1960). La música de Arthur Sullivan. Nueva York: St. Martin's Press.
  • Jacobs, Arthur (1986). Arthur Sullivan: un músico victoriano . Oxford University Press. ISBN 0-19-282033-8.
  • Jones, John Bush (2003). Nuestros musicales, nosotros mismos. Brandeis University Press. ISBN 1-58465-311-6.
  • Joseph, Tony (2004). La compañía D'Oyly Carte Opera, 1875-1982 . Bunthorne Books. ISBN 0-9507992-1-1.
  • Lamb, Andrew (primavera de 1986). "De Pinafore a Porter: interacciones entre Estados Unidos y el Reino Unido en el teatro musical, 1879-1929". American Music . 4 (1): 34–49. doi :10.2307/3052183. JSTOR  3052183.
  • Lawrence, Elwood P. (diciembre de 1971). " La tierra feliz : WS Gilbert como satírico político". Estudios victorianos . 15 (2): 161–183. JSTOR  3825977.
  • Mander, Raymond; Joe Richardson (1962). Una historia ilustrada de Gilbert y Sullivan . Vista Books.
  • Rees, Terence (1964). Thespis – A Gilbert & Sullivan Enigma . Londres: Librería de la Universidad de Dillon.
  • Rollins, Cyril; R. John Witts (1962). La D'Oyly Carte Opera Company en las óperas de Gilbert y Sullivan: un registro de producciones, 1875-1961 . Michael Joseph.Además, cinco suplementos, de impresión privada.
  • Sadie, Stanley , ed. (1992). El nuevo diccionario Grove de ópera . Oxford University Press. ISBN 0-19-522186-9.
  • Shepherd, Marc; Michael Walters, eds. (2015). The Variorum Gilbert & Sullivan . Vol. 1. Nueva York: Oakapple Press.
  • Stedman, Jane W. (1996). WS Gilbert, Un clásico victoriano y su teatro . Oxford University Press. ISBN 0-19-816174-3.
  • Walbrook, HM (1922). Gilbert & Sullivan Opera, A History and a Comment. FV White & Co. Ltd. Consultado el 24 de junio de 2009 .
  • Williamson, Audrey (1953). Gilbert and Sullivan Opera. Londres: Marion Boyars. ISBN 0-7145-2766-1.

Información

  • El HMS Pinafore en el Archivo Gilbert & Sullivan
  • Gilbert, WS (1879). HMS Pinafore – Libreto. Bacon & Company. pág. 1.
  • Partitura vocal en IMSLP
  • Biografías de las personas que figuran en el cuadro de casting histórico

Imágenes

  • Ilustraciones de letras de HMS Pinafore
  • Fotografías de personajes y escenas de Pinafore, NYPL
  • Colección de carteles de American Pinafore
  • Tarjetas publicitarias Pinafore Sapolio
  • Programas Pinafore

Audiovisual

  • Audiolibro de dominio público HMS Pinafore en LibriVox
  • El libro ilustrado de Pinafore en Faded Page (Canadá)
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=HMS_Pinafore&oldid=1257017096"