Esta es una lista de palabras en inglés cuyo origen se remonta al español como " préstamos del español ". Las palabras típicas del " español ficticio " que se usan en los Estados Unidos se enumeran por separado.
del español 'adiós' que significa "adiós" < latín ad deus "a dios" (abreviatura de "a Dios seas", "a Dios seades", literalmente, "sea (usted) (encomendado) a Dios")
del español anchoa o más probablemente del portugués anchova que significa "pez azul"; del dialecto genovés o corso; en última instancia del latín apua que significa "pez pequeño" y del griego Αφυε aphye que significa "pez pequeño" o del vasco anchuva que significa "seco" [2]
del español bandolero , que significa "banda (para un arma u otro) que cruza desde un hombro hasta la cadera opuesta" y bandolero , que significa vagamente "el que usa una bandolera".
De cañón , con el mismo significado. Deriva de caño , "una tubería, un tubo, una garganta, un tubo"; en última instancia, del latín canna, que significa "junco". [8]
del español chocolate , del náhuatl xocolatl que significa "agua caliente" o de una combinación de la palabra maya chocol que significa "caliente" y la palabra náhuatl atl que significa "agua".
del nombre nativo Chahta de significado desconocido pero que también se dice que proviene del español chato (="aplanado") debido a la costumbre de la tribu de aplanar las cabezas de los niños varones. [10]
del francés cigarrillo "pequeña hierba", diminutivo del francés cigare "stogie", del español cigarro que significa "maricón (Reino Unido), puro, puro".
de corral que significa "corral, patio"; del portugués curral que significa "corral" de desconocido; quizás en última instancia del afrikáans kraal o del latín vulgar currale que significa vagamente "recinto para vehículos". [11]
del español antiguo cremesín , a través del latín medieval cremesinus del árabe قيرميزل qirmizI , del persa قرمز qermez kermes; en última instancia del sánscrito कृमिज krmi-ja que significa "hecho de gusanos". [12]
del español derecho que significa "recto" o "masculino de lado derecho " < latín directum , una tormenta de viento en línea recta inducida por convección generalizada y de larga duración
del Niño de la Navidad , literalmente, "el niño de Navidad" debido al calentamiento de las aguas del Pacífico que parecían calentarse alrededor de Navidad.
embarcadero
de embarcadero , muelle para embarcaciones, de barca, "bote de remos".
Probablemente de "green go home!" Literalmente "¡verdes vayanse a casa!", en referencia a la invasión del ejército de los Estados Unidos a México en 1846 y 1848, ya que el ejército de los Estados Unidos usaba uniformes verdes.
del español, que significa obsoleto "guerra pequeña" o que significa actualmente "grupo armado con fuego" (que surgió de una democracia desequilibrada) de guerra "guerra" < gótico werra "guerra" ( pronunciación en español: [ɡeˈriʎa] )
Del español, nombre de la ciudad cubana de La Habana, conocida en inglés como Havana. Aunque no es su lugar de origen, allí se comerciaba con frecuencia.
Del español junta, literalmente "conjunto"; una junta de administración conjunta; a veces se usa para referirse al mando de oficiales militares en un golpe de estado . Como adjetivo, significa "juntos".
del español cayo , del taíno cayo (en inglés 'key'/'cay'/'quay' se usa para referirse a una isla, arrecife o una serie de ellos enlazados, no a la 'llave' con la que se cierran o abren puertas)
Abreviatura en inglés de la palabra española latinoamericano , formada por latino "relacionado con el imperio y la lengua latina" y americano "de las Américas".
de matador que significa "asesino" de matar ("matar") probablemente del árabe مات mata que significa "él murió", también posiblemente cognado con el persa مردن mordan , "morir" así como con el inglés "asesinato". Otra teoría es que la palabra "matador" se deriva de una combinación del latín vulgar mattāre, del latín tardío mactare (masacrar, matar) y el latín -tor (que es cognado con el griego τορ -tōr y el sánscrito तर -tar-. ) [17]
del español o portugués mulato que significa "octoroon, sambo" de mulo "mula" > "híbrido". en español, se refiere a una persona de ascendencia mixta europea-africana.
del español, portugués o italiano negro , "negro", del latín nigrum (nom. niger) y del griego νέγρος négros , ambos significando "negro". [19] En español puede ser despectivo (dependiendo de la entonación y la expresión facial en algunos países latinos).
una interjección, una expresión de aprobación o triunfo, similar al italiano bravo (capaz), por parte de los espectadores de corridas de toros o partidos de fútbol
vía Filipinas españolas del latín Philippinae , "islas del rey Felipe II de España "; en última instancia, del griego Φιλιππίναι Philippinai de la frase griega Φίλος ίππος Νησιά Fílos Íppos Ni̱sí , "Islas del Amigo Caballo".
de plaza, " plaza pública , sitio o lugar" < latín platea .
político
del español o italiano político que significa "político, agente político"; [22] en última instancia, del latín politicus que significa "de los ciudadanos o del estado, civil, cívico", del griego πολιτικός ( griego antiguo : πολῑτικός) politikos, "de los ciudadanos o del estado", de πολίτης (plural: πολίτες) polites ( ciudadano ) de πόλις polis , "ciudad". [23]
Del español, del náhuatl "quetzalli": grupo de aves coloridas de la familia de los trogones que se encuentran en las regiones tropicales de América. También puede referirse al quetzal guatemalteco , la moneda de Guatemala .
del español quince años , literalmente: "niña de quince años"; celebración del decimoquinto cumpleaños de una niña similar a un "dulce dieciséis"; con rituales especiales en América del Sur.
De tortilla , literalmente "tortilla pequeña". En México es un tipo de pan plano y delgado hecho con harina de trigo finamente molida. Ahora se llama "omelette" en España.
Para obtener una lista de palabras relacionadas con los orígenes del idioma español , consulte la categoría de palabras derivaciones del español en Wikcionario , el diccionario libre.
Montague, Artur, El elemento español en el vocabulario inglés: prolegómenos a una lista. AH. Actas IV (1971). (en español)